2. Can be killed by man
3. Or that it is already dead
If it can, then whatever "nehphesh" is translated into IS something that can die. If the many words that "nehphesh" is translated into is something that can die, then the soul cannot be immortal, and it can die. To say that "nehphesh"
[soul] is immortal and cannot die makes the Bible be wrong repeatedly. If the soul [nehphesh] is immortal and cannot die, the writers of the Bible did not know it.
SOULS CAN DIE, CAN BE DEAD
(1). Souls [nehpheshs] can die Numbers 23:10, Ezekiel 18:4, 20, Joshua 11:11. " They smote all the souls" [nehphesh]. An immortal soul can die? Not only does the Bible not say the soul is immortal, it denies it by saying often that the soul can die or be killed or is dead.
(2). Souls [nehpheshs] can be murdered. Deuteronomy 12:23; Numbers 35:11-15.
(3). Souls [nehpheshs] can be killed Leviticus 24:17. An immortal soul can be killed?
"Kills any person"
[soul-nehphesh] Numbers 35:11,
15, 30, 31
(4) “Let us not take his life” [soul-nehphesh]
Genesis 37:21
(5). Souls [nehpheshs] can be smote with the sword and utterly destroyed Joshua 11:11 (6). Souls [nehpheshs] can be slain. An immortal soul can be slain? Deuteronomy 27:25
(7). Souls [nehpheshs] can be destroyed. An immortal soul can be destroyed? Leviticus 23:30 (8). Souls [nehpheshs] can be taken away 1
Kings 19:4
(9). Souls [nehpheshs] can be sought to kill it Jeremiah 44:30
(10). Souls [nehpheshs] cannot be kept alive. An immortal soul that cannot die but it cannot be kept alive? Psalms 22:29
(11). Souls [nehpheshs] have blood and can bleed. "The blood of the souls of the poor" Jeremiah 2:34 (12). "Let us not take his life [soul–nehphesh]" Genesis 37:21
(13). "Life [soul–nehphesh] for life [soul–nehphesh] Immortal soul for immortal soul?" Exodus 21:23 (14). "Any dead body [soul–nehphesh]" Leviticus 21:11
(15). "That person [soul–nehphesh] will I destroy"
Leviticus 23:30
(16). "And if a man takes the life [soul–nehphesh] of any human being" Leviticus 24:17. Does anyone believe a person can take an immortal soul of any human being?
(17). "And he that smites any man mortally shall be put to death. And he that smites a beast mortally shall make it good, life [soul–nehphesh] for life [soul nehphesh] [soul for soul?]" Leviticus 24:18
(18). "Because of a dead person [soul–nehphesh]"
Numbers 5:2
(19). "He shall not go near to a dead person [soul–nehphesh]"
Numbers 6:6 (20). "Because of a dead person [soul–
nehphesh]" Numbers 6:11
(21). "Unclean because of the dead person [soul–nehphesh]"
Numbers 9:6, 7 (23). "Because of a dead person [soul–
nehphesh]" Numbers 9:10
(23). "The one who touches the corpse of any person [soul–nehphesh]"
Numbers 19:11
(24). "Anyone who touches a corpse, the body [soul–nehphesh] of a man who has died"
Numbers 19:13. How could anyone touch the corpse of something that has no substance and cannot die? “And the soul [nehphesh]" that touches it” [Numbers 19:22]. By today‗s definition of soul, an immaterial something (1) is dead and touched by man (2) and it touches a dead person.
(25). "Whosoever has killed any person [soul–nehphesh]"
Numbers 31:19
(26). "The manslayer who has killed any person [soul–nehphesh]"
Numbers 35:11
(27). "Anyone who kills a person [soul–nehphesh] unintentionally may flee there" Numbers 35:15 (28). "If anyone kills a person [soul–nehphesh]" Numbers 35:30
(29). "And take his life [soul–nehphesh]"
Deuteronomy 19:6
(30). " And strikes him so that he [soul–nehphesh] dies"
Deuteronomy 19:11
(31). "Life [soul-nehphesh] for life [soul–nehphesh], eye for eye, tooth for tooth"
Deuteronomy 19:21 (32). "A man rises against his neighbor and murders him [soul-nehphesh]" Deuteronomy 22:26
(33). " Cursed be he who takes a bride to slay an innocent person [soul–nehphesh]"
Deuteronomy 27:25 (34). "And deliver our lives [souls–nehpheshs] from death"
Joshua 2:13
(35). "Our life [soul–nehphesh] for yours" Joshua 2:13. Not, ―Our immortal souls for your immortal souls‖ (36). "And they smote all the souls [souls–nehpheshs] that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there were none left that breathed"
Joshua 11:11
(37). "He utterly destroyed them and all the souls [souls–nehpheshs] that were therein; he left none remaining" Joshua 10:28
(38). "And he smote it with the edge of the sword, and all the souls [souls–nehpheshs]
that were therein; he left none remaining in it" Joshua 10:30
(39). "And all the souls [souls–nehpheshs] that were therein" Joshua 10:32
(40). "And all the souls [souls–nehpheshs] that were therein he utterly destroyed that day" Joshua 10:35 (41). "But he utterly destroyed it, and all the souls [souls–nehpheshs]
that were therein" Joshua 10:37. (42). "And he captured it and its king and all its cities, and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls
[souls–nehpheshs] that were therein" Joshua 10:39. Can immortal souls be utterly destroyed with the sword?
(43). "Who kills any person [soul–nehphesh]" Joshua 20:9. Not, ―Who kills any immortal soul that cannot be kil ed‖
(44). "That kills any person [soul–nehphesh]" Joshua 20:3
(45). "That his soul [soul–nehphesh] was vexed to death" Judges 16:16 "annoyed
to death" New
American Standard Version. We say, "He worried me to dead"
(46). "Let me [soul–nehphesh] die" Judges 16:30. "Let my soul that cannot die, die anyway?"
(47). "And you lose your life [soul–nehphesh], with the lives [souls–nehphesh] of your household" Judges
18:25
(48). "If you do not save your life [soul–nehphesh] tonight" 1 Samuel 19:11
(49). "The death of all the persons [souls-nehpheshs] of your father's house"
1 Samuel 22:22 (50). "He that seeks my life [soul–nehphesh] seeks your life
[soul–nehphesh]" 1 Samuel 22:23 (51). "He is seeking my life [soul–
nehphesh]" 1 Samuel 20:1
(52). " And David saw that Saul was come out to seek his life [soul–nehphesh]"
1 Samuel 23:15 (53). "You are lying in wait for my soul [soul–nehphesh] to take it" 1 Samuel 24:11
(54). "To pursue you and to seek your soul [soul–nehphesh1 Samuel 25:29 also 2
Samuel 4:8, 16:11, 1
Kings 19:10, 14, Psalm 35:4, 38:12, 35:13, 40:14, 40:15, Jeremiah 40:14, 40:15
(55). "Deliver him that smote his brother, that we may kill him for the life [soul–
nehphesh] of his brother whom he slew" 2 Samuel 14:7
(56). "Who today have saved your life [soul–nehphesh] and the lives [souls-nehpheshs]
of your sons and daughter, the lives [soul–nehphesh] of your wives, and the lives
[souls-nehpheshs] of your concubines" 2
Samuel 19:5
(57). "Have you asked for the life [soul–nehphesh] of your enemies" 1
Kings 3:11 (58). "Prolong my life [soul–nehphesh]" Job 6:11. Prolong the life of an immortal soul?
(59). "For himself that he might die, and said, It is enough; now, O Lord, take my life
[soul-nehphesh]" 1
Kings 19:4
(60). "A man that is laden with the blood of any person [soul–nehphesh] shall flee unto the pit; let no man stay him" Proverbs 28:17
(61). "The blood of the souls [souls–nehpheshs] of the innocent poor" Jeremiah 2:34. An immaterial, invisible, part of a person that has no substance had blood!
(62). "Ammon has sent Ishmael the son of Nethaniah to take your life [soul-nehphesh].. .wherefore should he take your life [soul–nehphesh]" Jeremiah 40:14-15
(63). " To slay the souls [souls–nehpheshs] that should not die and to save the souls
[souls–nehpheshs]
alive that should not live" Ezekiel 13:19
(64). "The soul [soul–nehphesh] who sins will die"
Ezekiel 18:4 (65). Ezekiel 18:20
1. "The SOUL [nehphesh] that sins, it SHALL DIE" King James Version 2. "The PERSON [soul–nehphesh] who sins SHALL DIE" New Revised Standard Version 3. "The PERSON [soul–nehphesh] who sins WILL DIE" New American Standard Version, and New Revised
English Bible
4. “It is the PERSON [soul–nehphesh] who sins that WILL DIE” The Revised English Bible 5. "The PERSON [soul–nehphesh] who sins is the one who WILL DIE" New Century Version, Holman, and
Christian Standard Bible
6. “It is for a MAN’S [soul–nehphesh] own sins that he WILL DIE‖ The Living Bible 7. “The PERSON [soul–nehphesh] who sins will be the one who DIES” New Living Translation 8. “Only THOSE [soul-nehphesh] who sin will be PUT TO DEATH” Contemporary English Version
9. “Only THE ONE [soul–nehphesh] who sins SHALL DIE” The New American Bible (Catholic), and Today's New International Version
10. “The PERSON [soul–nehphesh] who sins WILL DIE” God Word Translation 11. “PEOPLE [soul–nehphesh] WILL DIE because of their own sins” New International Reader's Version
This is a person dying [being put to death] for a sin under the Old Testament law, but is almost always used referring to a part of a person that cannot die by those who believe
a soul cannot die. When this is misapply to some inter part of a person, as is often is,
then this is an undeniable statement that their immortal inter part of a person that they say cannot die will die if it sins; and that the soul will not have everlasting life with torment. This is definitely not what they wanted, but what they made in their attempt to make the soul immortal. If "soul" means
"an immortal inter part of a person that cannot die," then James said, "Shall save an immortal inter part of man, which cannot die, from death" James 5:20. This theology makes nonsense of the Bible.
The divine sentence, "The soul that sins, it shall die" has been reversed to say, "The soul that sins, it shall live eternally in torment." Not only must this be changed from "die" to "eternal life" but after making the change then torment must be added; ―the soul that sins, it shall live forever being eternally torment by God.‖
To make it teach what many want it to teach, first, God's word must be changed and then added to.
“Shall die” in verse four is in contrast to “shall surely live” in verse nine. It is life or death of a living person under the Law that is being spoken of, not two kinds of life after death.
(66). " By shedding blood and destroying lives [souls-nehpheshs]"
Ezekiel 22:27
(67). "Like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls
[souls- nehpheshs]" Ezekiel 22:25
(68). "He did not spare their soul [nehphesh] from death, but gave over their life to the plague, and smote all the firstborn in Egypt" [Psalm 78:50]
(69). OVER 320 (over one third) OF THE ABOUT 870 TIMES THAT SOUL
[NEHPHESH] IS USED, THE SOUL IS DEAD, CAN DIE, CAN BE KILLED, BE
SOUGHT TO BE KILLED, BE AFFECTED, BE SMOTE, BE CUT OFF, BE
9. “Only THE ONE [soul–nehphesh] who sins SHALL DIE” The New American Bible (Catholic), and Today's MURDERED, BE DELIVERED FROM DEATH. In most of these passages the translators of the King James and other translations have hidden from the readers that the very thing they believe to be immortal and cannot die does die by translating "nehphesh" into "life," "person" and many other words, but even in the King James Version there are many passages which say souls [nehpheshs] can and do die. Some more of the many passages:
"We feared greatly for our soul [nehphesh] because of you" [Joshua 9:24].
"All the men who were seeking your soul [nehphesh] are dead" [Exodus 4:19].
They had to flee to save their souls [nehphesh] [2 King 7:7], or their souls [nehphesh] would be utterly destroyed "with the edge of the sword"
or other weapons [Joshua 10:27; 10:30; 10:32; 10:35, 10:37; 10:39].
Not only could their souls [nehphesh] be killed by their enemies, but their souls
[nehphesh] could also die for lack of food [Lamentations 1:11; Numbers 11:6].
Also, Genesis 9:4; 9:5; 12:13; 17:14; 19:17; 19:19; 19:20; 32:30; 32:31; 35:18;
37:21; Exodus 21:23; 30:12; 30:15; 31:14; Leviticus 7:18; 7:20; 7:21 7:27; 17:11;
17:12; 17:14; 19:8; 21:1; 21:11; 22:3; 24:17; 24:18; Numbers 5:2; 6:6; 9:6; 9:7;
9:10; 9:18; 19:11; 19:13; 19:20; 23:10; 31:19; 35:11; 35:15; 35:30; 35:31; Deuteronomy 12:23; Joshua 2:13; 11:11; 20:3; 20:9; Judges 5:28; 12:3; 16:16;
18:25; Ruth; 4:15; 1 Samuel 1:19; 1: 20; 1:23; 23:15; 23:20; 25:29; 28:9; 28:21; 2
Samuel 4:8; 14:7; 16:11; 19:5; 19:6; 1 Kings 1:12; 1:29; 3:11; 17:21; 17:22;
19:10; 19:14; 20:32; 2 Kings 1:13; 19:24; 1 Chronicles 11:19; 2 Chronicles 11:11; Esther 7:7; Job 13:14; 30:16; 33:18; 33:22; 36:14; Psalms 7:2; 17:13; 22:20;
22:21; 22:29: 22:30; 31:13; 33:19; 35:4; 35:17; 38:12; 38:13; 70:2; 70:3; 71:10; Proverbs 1:19; 7:23; 12:10; 13:3; 23:14; Isaiah 10:18; 43:4; Jeremiah 2:34; 4:30;
34:20-21; 38:2; 38:16; 39:18; 40:15; 44:30; 45:5; 49:37; Ezekiel 17:17; 18:4;
18:20; 18:27; 22:25; 22:27; Jonah 4:3; 4:6.
Summary: The "nehphesh [soul]" of the Old Testament is an earthly being, man, animal, or sea creature, both living and dead. It can die, it can be dead, be killed, be sought to kill, be smote, die from a lack of food or water, be cut off, be murdered, be delivered from death, be born, live, sorrow, eat, drink water, desire, be discontented, be grieved, be bound with a bond, be affected, loathes, lust, have anguish, etc. Not one of the about 870 times that nehphesh is used does it have reference to an invisible, immaterial part of a person that has no substance and cannot die.
Nehphesh in the Old Testament and psukee in the New Testament are together used about 967 times with over one-third being associated with the death of the soul (person). Some [nehpheshs-souls] are dead. Some are dying.
Some are in fear of death. Some have those who are trying to kill them. Some are saved from death, etc. On the other hand, in the 976 times soul is used, not one time is the soul said to be deathless or immortal.
In about thirty-two passages souls [nehpheshs] are spoken of as being killed by man “And he that kills any [nehphesh ] man shall surely be put to death.
And he that kills a [nehphesh] beast shall make it good; beast [nehphesh] for beast [nehphesh]‖ Leviticus
25:17-18. Nehphesh–soul is used four times in the Hebrew but because of the bias of the translators not one time in the King James Version. They changed soul into beast to deliberately hide from their readers that animals the same as men are souls and can die. [See Joshua 10:28; 30; 32; 35; 37; 39; Deuteronomy 18:25; Ruth; 4:15; 1 Samuel 1:19; 1: 20; 1:23; 23:15; 23:20; 25:29; 28:9; 28:21; 2
27:25; Leviticus 24:17-18].
In about thirteen passages souls [nehpheshs] of men are said to be actually dead [see Numbers 6:6; Leviticus 21:11]. In many of these passages, the King James Version and others translated nehphesh as life or body; and the English reader cannot see that animals are souls [are living creatures], and that man kills souls of both men and animals, and sometimes souls are actually dead. Under the Law anyone that touched a dead body was unclean. “Dead body” [nehphesh] Leviticus 21:11 “Dead body” [nehphesh] Numbers 6:6.
Corpses are dead souls and anyone who came in contact with a dead soul was unclean.
Most of the times when it is translated "soul," even those who believe in a part of a person that lives after death and before the resurrection says it is not used to mean an immortal part of a person. The whole person dies unto the resurrection [Ezekiel
18:20; Psalms 22:29; 33:18-19; Matthew 10:28; Matthew 16:26; James 5:20].
Not just the person's body.
This clearly shows that the meaning of the Hebrew word nehphesh is something that is not immortal and that it can die or that it already is dead. There is no other word in the Bible which could be translated into Plato's immortal soul; therefore, the translators had to use this one and hide, the best they could, the fact that nehphesh can and does die.
Of the hundreds of times Nehphesh is used in the Old Testament only five are used in the same passage as sheol. Of these five the Kings James Version three are translated Hell [Psalms 16:10; 86:13; Proverbs 23:14]. The other two they had to translate grave [Psalms 30:3; 89:48]. In all five the nehphesh (soul-life) is delivered form or brought up from sheol (grave). What is said in all five is as far from today‘s teaching on Hell as it is possible to be. The New International Version translates sheol into grave in all five passages, nehphesh into, (1) me, (2) himself, (3) me, (4) me, (5) and soul.
The only way for the translators to hide that the nehphesh of the Old Testament can die, bleed, be dead was by rightly translating it as something mortal in many passages. In most translations nehphesh is sometimes translated to be immortal, often in the same passages where it is also translated to be mortal. How could it be known when it was mortal and when it was immortal?
The only answer is that the translators were trying to put Plato‘s immortal soul in the Bible by mistranslating when they could but found nehphesh many times would not make sense if translated into something immortal and deathless.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
The Companion Bible, Appendix 13 says nehphesh [life-soul] is used: Of the lower animals [nehphesh-soul] in 22 passages
Of the lower animals and man [nehphesh-soul] in 7 passages
Of man [nehphesh-soul] as an individual person in 53 passages
Of man [nehphesh-soul] as exercising certain powers or performing certain acts in 96