Philoctetes
CHARACTERS IN THE PLAY
ULYSSES, King of Ithaca
NEOPTOLEMUS, son of Achilles
PHILOCTETES, son of Poeas and Companion of HERCULES
A SPY
HERCULES
CHORUS, composed of the companions of ULYSSES and NEOPTOLEMUS
SCENE:- A lonely region on the shore of Lemnos,
before a steep cliff in which is the entrance to PHILOCTETES' cave.
ULYSSES, NEOPTOLEMUS and an attendant enter.
ULYSSES
At length, my noble friend, thou bravest son
Of a brave father- father of us all,
The great Achilles- we have reached the shore
Of sea-girt Lemnos, desert and forlorn,
Where never tread of human step is seen,
Or voice of mortal heard, save his alone,
Poor Philoctetes, Poeas' wretched son,
Whom here I left; for such were my commands
From Grecia's chiefs, when by his fatal wound
Oppressed, his groans and execrations dreadful
Alarmed our hosts, our sacred rites profaned,
And interrupted holy sacrifice.
But why should I repeat the tale? The time
Admits not of delay. We must not linger,
Lest he discover our arrival here,
And all our purposed fraud to draw him hence
Be ineffectual. Lend me then thy aid.
Surveying round thee, canst thou see a rock
With double entrance- to the sun's warm rays
In winter open, and in summer's heat
Giving free passage to the welcome breeze?
A little to the left there is a fountain
Of living water, where, if yet he breathes,
He slakes his thirst. If aught thou seest of this
Inform me; so shall each to each impart
Counsel most fit, and serve our common cause.
NEOPTOLEMUS (leaving ULYSSES a little behind him)
If I mistake not, I behold a cave,
E'en such as thou describst.
ULYSSES
Dost thou? which way?
NEOPTOLEMUS
Yonder it is; but no path leading thither,
Or trace of human footstep.
ULYSSES
In his cell
A chance but he hath lain down to rest:
Look if he hath not.
NEOPTOLEMUS (advancing to the cave)
Not a creature there.
ULYSSES
Nor food, nor mark of household preparation?
NEOPTOLEMUS
A rustic bed of scattered leaves.
ULYSSES
What more?
NEOPTOLEMUS
A wooden bowl, the work of some rude hand,
With a few sticks for fuel.
ULYSSES
This is all
His little treasure here.
NEOPTOLEMUS
Unhappy man!
Some linen for his wounds.
ULYSSES
This must be then
His place of habitation; far from hence
He cannot roam; distempered as he is,
It were impossible. He is but gone
A little way for needful food, or herb
Of power to 'suage and mitigate his pain,
Wherefore despatch this servant to some place
Of observation, whence he may espy
His every motion, lest he rush upon us.
There's not a Grecian whom his soul so much
Could wish to crush beneath him as Ulysses.
(He makes a signal to the Attendant. who retires.)
NEOPTOLEMUS
He's gone to guard each avenue; and now,
If thou hast aught of moment to impart
Touching our purpose, say it; I attend.
ULYSSES
Son of Achilles, mark me well! Remember,
What we are doing not on strength alone,
Or courage, but oil conduct will depend;
Therefore if aught uncommon be proposed,
Strange to thy ears and adverse to thy nature,
Reflect that 'tis thy duty to comply,
And act conjunctive with me.
NEOPTOLEMUS
Well, what is it?
ULYSSES
We must deceive this Philoctetes; that
Will be thy task. When he shall ask thee who
And what thou art, Achilles'son reply-
Thus far within the verge of truth, no more.
Add that resentment fired thee to forsake
The Grecian fleet, and seek thy native soil,
Unkindly used by those who long with vows
Had sought thy aid to humble haughty Troy,
And when thou cam'st, ungrateful as they were.
The arms of great Achilles, thy just right,
Gave to Ulysses. Here thy bitter taunts
And sharp invectives liberally bestow
On me. Say what thou wilt, I shall forgive,
And Greece will not forgive thee if thou dost not;
For against Troy thy efforts are all vain
Without his arrows. Safely thou mayst hold
Friendship and converse with him, but I cannot.
Thou wert not with us when the war began,
Nor bound by solemn oath to join our host,
As I was; me he knows, and if he find
That I am with thee, we are both undone.
They must be ours then, these all-conquering arms;
Remember that. I know thy noble nature
Abhors the thought of treachery or fraud.
But what a glorious prize is victory!
Therefore be bold; we will be just hereafter.
Give to deceit and me a little portion
Of one short day, and for thy future life
Be called the holiest, worthiest, best of men.
NEOPTOLEMUS
What but to hear alarms my conscious soul,
Son of Laertes, I shall never practise.
I was not born to flatter or betray;
Nor I, nor he- the voice of fame reports-
Who gave me birth. What open arms can do
Behold me prompt to act, but ne'er to fraud
Will I descend. Sure we can more than match
In strength a foe thus lame and impotent.
I came to be a helpmate to thee, not
A base betrayer; and, O king! believe me,
Rather, much rather would I fall by virtue
Than rise by guilt to certain victory.
ULYSSES
O noble youth! and worthy of thy sire!
When I like thee was young, like thee of strength
And courage boastful, little did I deem
Of human policy; but long experience
Hath taught me, son, 'tis not the powerful arm,
But soft enchanting tongue that governs all.
NEOPTOLEMUS
And thou wouldst have me tell an odious falsehood?
ULYSSES
He must be gained by fraud.
NEOPTOLEMUS
By fraud? And why
Not by persuasion?
ULYSSES
He'll not listen to it;
And force were vainer still.
NEOPTOLEMUS
What mighty power
Hath he to boast?
ULYSSES
His arrows winged with death
Inevitable.
NEOPTOLEMUS
Then it were not safe
E'en to approach him.
ULYSSES
No; unless by fraud
He be secured.
NEOPTOLEMUS
And thinkst thou 'tis not base
To tell a lie then?
ULYSSES
Not if on that lie
Depends our safety.
NEOPTOLEMUS
Who shall dare to tell it
Without a blush?
ULYSSES
We need not blush at aught
That may promote our interest and success.
NEOPTOLEMUS
But where's the interest that should bias me?
Come he or not to Troy, imports it aught
To Neoptolemus?
ULYSSES
Troy cannot fall
Without his arrows.
NEOPTOLEMUS
Saidst thou not that I
Was destined to destroy her?
ULYSSES
Without them
Naught canst thou do, and they without thee nothing.
NEOPTOLEMUS
Then I must have them.
ULYSSES
When thou hast, remember
A double prize awaits thee.
NEOPTOLEMUS
What, Ulysses?
ULYSSES
The glorious names of valiant and of wise.
NEOPTOLEMUS
Away! I'll do it. Thoughts of guilt or shame
No more appal me.
ULYSSES
Wilt thou do it then?
Wilt thou remember what I told thee of?
NEOPTOLEMUS
Depend on 't; I have promised- that's sufficient.
ULYSSES
Here then remain thou; I must not be seen.
If thou stay long, I'll send a faithful spy,
Who in a sailor's habit well disguised
May pass unknown; of him, from time to time,
What best may suit our purpose thou shalt know.
I'll to the ship. Farewell! and may the god
Who brought us here, the fraudful Mercury,
And great Minerva, guardian of our country,
And ever kind to me, protect us still!
(ULYSSES goes out as the CHORUS enters. The following lines are chanted
responsively between NEOPTOLEMUS and the CHORUS.)
CHORUS
strophe 1
Master, instruct us, strangers as we are,
What we may utter, what we must conceal.
Doubtless the man we seek will entertain
Suspicion of us; how are we to act?
To those alone belongs the art to rule
Who bear the sceptre from the hand of Jove;
To thee of right devolves the power supreme,
From thy great ancestors delivered down;
Speak then, our royal lord, and we obey.
NEOPTOLEMUS
systema 1
If you would penetrate yon deep recess
To seek the cave where Philoctetes lies,
Go forward; but remember to return
When the poor wanderer comes this way, prepared
To aid our purpose here if need require.
CHORUS
antistrophe 1
O king! we ever meant to fix our eyes
On thee, and wait attentive to thy will;
But, tell us, in what part is he concealed?
'Tis fit we know the place, lest unobserved
He rush upon us. Which way doth it lie?
Seest thou his footsteps leading from the cave,
Or hither bent?
NEOPTOLEMUS (advancing towards the cave)
systema 2
Behold the double door
Of his poor dwelling, and the flinty bed.
CHORUS
And whither is its wretched master gone?
NEOPTOLEMUS
Doubtless in search of food, and not far off,
For such his manner is; accustomed here,
So fame reports, to pierce with winged arrows
His savage prey for daily sustenance,
His wound still painful, and no hope of cure.
CHORUS
strophe 2
Alas! I pity him. Without a friend,
Without a fellow-sufferer, left alone,
Deprived of all the mutual joys that flow
From sweet society- distempered too!
How can he bear it? O unhappy race
Of mortal man! doomed to an endless round
Of sorrows, and immeasurable woe!
antistrophe 2
Second to none in fair nobility
Was Philoctetes, of illustrious race;
Yet here he lies, from every human aid
Far off removed, in dreadful solitude,
And mingles with the wild and savage herd;
With them in famine and in misery
Consumes his days, and weeps their common fate,
Unheeded, save when babbling echo mourns
In bitterest notes responsive to his woe.
NEOPTOLEMUS
systema 3
And yet I wonder not; for if aright
I judge, from angry heaven the sentence came,
And Chrysa was the cruel source of all;
Nor doth this sad disease inflict him still
Incurable, without assenting gods?
For so they have decreed, lest Troy should fall
Beneath his arrows ere the' appointed time
Of its destruction come.
CHORUS
strophe 3
No more, my son!
NEOPTOLEMUS
What sayst thou?
CHORUS
Sure I heard a dismal groan
Of some afflicted wretch.
NEOPTOLEMUS
Which way?
CHORUS
E'en now
I hear it, and the sound as of some step
Slow-moving this way. He is not far from us.
His plaints are louder now.
antistrophe 3
Prepare, my son!
NEOPTOLEMUS
For what?
CHORUS
New troubles; for behold he comes!
Not like the shepherd with his rural pipe
And cheerful song, but groaning heavily.
Either his wounded foot against some thorn
Hath struck, and pains him sorely, or perchance
He hath espied from far some ship attempting
To enter this inhospitable port,
And hence his cries to save it from destruction.
(PHILOCTETES enters, clad in rags. He moves with difficulty and is obviously suffering
pain from his injured foot.)
PHILOCTETES
Say, welcome strangers, what disastrous fate
Led you to this inhospitable shore,
Nor haven safe, nor habitation fit
Affording ever? Of what clime, what race?
Who are ye? Speak! If I may trust that garb,
Familiar once to me, ye are of Greece,
My much-loved country. Let me hear the sound
Of your long wished-for voices. Do not look
With horror on me, but in kind compassion
Pity a wretch deserted and forlorn
In this sad place. Oh! if ye come as friends,
Speak then, and answer- hold some converse with me,
For this at least from man to man is due.
NEOPTOLEMUS
Know, stranger, first what most thou seemst to wish;
We are of Greece.
PHILOCTETES
Oh! happiness to hear!
After so many years of dreadful silence,
How welcome was that sound! Oh! tell me, son,
What chance, what purpose, who conducted thee?
What brought thee thither, what propitious gale?
Who art thou? Tell me all- inform me quickly.
NEOPTOLEMUS
Native of Scyros, hither I return;
My name is Neoptolemus, the son
Of brave Achilles. I have told thee all.
PHILOCTETES
Dear is thy country, and thy father dear
To me, thou darling of old Lycomede;
But tell me in what fleet, and whence thou cam'st.
NEOPTOLEMUS
From Troy.
PHILOCTETES
From Troy? I think thou wert not with us
When first our fleet sailed forth.
NEOPTOLEMUS
Wert thou then there?
Or knowst thou aught of that great enterprise?
PHILOCTETES
Know you not then the man whom you behold?
NEOPTOLEMUS
How should I know whom I had never seen?
PHILOCTETES
Have you ne'er heard of me, nor of my name?
Hath my sad story never reached your ear?
NEOPTOLEMUS
Never.
PHILOCTETES
Alas! how hateful to the gods,
How very poor a wretch must I be then,
That Greece should never hear of woes like mine!
But they who sent me hither, they concealed them,
And smile triumphant, whilst my cruel wounds
Grow deeper still. O, sprung from great Achilles!
Behold before thee Poeas' wretched son,
With whom, a chance but thou hast heard, remain
The dreadful arrows of renowned Alcides,
E'en the unhappy Philoctetes- him
Whom the Atreidae and the vile Ulysses
Inhuman left, distempered as I was
By the envenomed serpent's deep-felt wound.
Soon as they saw that, with long toil oppressed,
Sleep had o'ertaken me on the hollow rock,
There did they leave me when from Chrysa's shore
They bent their fatal course; a little food
And these few rags were all they would bestow.
Such one day be their fate! Alas! my son,
How dreadful, thinkst thou, was that waking to me,
When from my sleep I rose and saw them not!
How did I weep! and mourn my wretched state!
When not a ship remained of all the fleet
That brought me here- no kind companion left
To minister or needful food or balm
To my sad wounds. On every side I looked,
And nothing saw but woe; of that indeed
Measure too full. For day succeeded day,
And still no comfort came; myself alone
Could to myself the means of life afford,
In this poor grotto. On my bow I lived:
The winged dove, which my sharp arrow slew,
With pain I brought into my little hut,
And feasted there; then from the broken ice
I slaked my thirst, or crept into the wood
For useful fuel; from the stricken flint
I drew the latent spark, that warms me still
And still revives. This with my humble roof
Preserve me, son. But, oh! my wounds remain.
Thou seest an island desolate and waste;
No friendly port nor hopes of gain to tempt,
Nor host to welcome in the traveller;
Few seek the wild inhospitable shore.
By adverse winds, sometimes th' unwilling guests,
As well thou mayst suppose, were hither driven;
But when they came, they only pitied me,
Gave me a little food, or better garb
To shield me from the cold; in vain I prayed
That they would bear me to my native soil,
For none would listen. Here for ten long years
Have I remained, whilst misery and famine
Keep fresh my wounds, and double my misfortune.
This have th' Atreidae and Ulysses done,
And may the gods with equal woes repay them!
LEADER OF THE CHORUS
O, son of Poeas! well might those, who came
And saw thee thus, in kind compassion weep;
I too must pity thee- I can no more.
NEOPTOLEMUS
I can bear witness to thee, for I know
By sad experience what th' Atreidae are,
And what Ulysses.
PHILOCTETES
Hast thou suffered then?
And dost thou hate them too?
NEOPTOLEMUS
Oh! that these hands
Could vindicate my wrongs! Mycenae then
And Sparta should confess that Scyros boasts
Of sons as brave and valiant as their own.
PHILOCTETES
O noble youth! But wherefore cam'st thou hither?
Whence this resentment?
NEOPTOLEMUS
I will tell thee all,
If I can bear to tell it. Know then, soon
As great Achilles died-
PHILOCTETES
Oh, stay, my son!
Is then Achilles dead?
NEOPTOLEMUS
He is, and not
By mortal hand, but by Apollo's shaft
Fell glorious.
PHILOCTETES
Oh! most worthy of each other,
The slayer and the slain! Permit me, son,
To mourn his fate, ere I attend to thine.
NEOPTOLEMUS
Alas! thou needst not weep for others' woes,
Thou hast enough already of thy own.
PHILOCTETES
'Tis very true; and therefore to thy tale.
NEOPTOLEMUS
Thus then it was. Soon as Achilles died,
Phoenix, the guardian of his tender years,
Instant sailed forth, and sought me out at Scyros;
With him the wary chief Ulysses came.
They told me then (or true or false I know not),
My father dead, by me, and me alone
Proud Troy must fall. I yielded to their prayers;
I hoped to see at least the dear remains
Of him whom living I had long in vain
Wished to behold. Safe at Sigeum's port
Soon we arrived. In crowds the numerous host
Thronged to embrace me, called the gods to witness
In me once more they saw their loved Achilles
To life restored; but he, alas! was gone.
I shed the duteous tear, then sought my friends
Th' Atreidae friends I thought 'em!-claimed the arms
Of my dead father, and what else remained
His late possession: when- O cruel words!
And wretched I to hear them- thus they answered:
"Son of Achilles, thou in vain demandst
Those arms already to Ulysses given;
The rest be thine." I wept. "And is it thus,"
Indignant I replied, "ye dare to give
My right away?" "Know, boy," Ulysses cried,
"That right was mine. and therefore they bestowed
The boon on me: me who preserved the arms,
And him who bore them too." With anger fired
At this proud speech, I threatened all that rage
Could dictate to me if he not returned them.
Stung with my words, yet calm, he answered me:
"Thou wert not with us; thou wert in a place
Where thou shouldst not have been; and since thou meanst
To brave us thus, know, thou shalt never bear
Those arms with thee to Scyros; 'tis resolved."
Thus injured, thus deprived of all I held
Most precious, by the worst of men, I left
The hateful place, and seek my native soil.
Nor do I blame so much the proud Ulysses
As his base masters- army, city, all
Depend on those who rule. When men grow vile
The guilt is the