Thomas Heywood by Thomas Heywood - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

 

 

ACT THE FIFTH.

 

SCENE I.—A Room in the House of

COLLATINE.

A table and a chair covered with black. Enter LUCRECE and her

Maid.

 

LUCRECE.

 

Mirable.

 

MAID.

Madam.

 

LUCRECE.

Is not my father, old Lucretius, come yet?

 

MAID.

Not yet.

 

LUCRECE.

Nor any from the camp?

 

MAID.

Neither, madam.

 

LUCRECE.

Go, begone,

And leave me to the truest grief of heart

That ever entered any matron’s breast:

Oh!

 

MAID.

Why weep you, lady? alas! why do you stain

Your modest cheeks with these offensive tears?

 

LUCRECE.

Nothing, nay, nothing. O you powerful gods,

That should have angels guardants on your throne,

To protect innocence and chastity! oh, why

Suffer you such inhuman massacre

On harmless virtue? wherefore take you charge

On sinless souls, to see them wounded thus

With rape or violence? or give white innocence

Armour of proof ’gainst sin, or by oppression

Kill virtue quite, and guerdon base transgression.

Is it my fate above all other women,

Or is my sin more heinous than the rest,

That amongst thousands, millions, infinites,

I, only I, should to this shame be born,

To be a stain to women, nature’s scorn?

Oh!

 

MAID.

What ails you, madam? truth, you make me weep

To see you shed salt tears: what hath oppressed you?

Why is your chamber hung with mourning black,

Your habit sable, and your eyes thus swollen

With ominous tears? Alas! what troubles you?

 

LUCRECE.

I am not sad; thou didst deceive thyself;

I did not weep, there’s nothing troubles me;

But wherefore dost thou blush?

 

MAID.

Madam, not I.

 

LUCRECE.

Indeed thou didst,

And in that blush my guilt thou didst betray.

How cam’st thou by the notice of my sin?

 

MAID.

What sin?

 

LUCRECE.

My blot, my scandal, and my shame.

O Tarquin, thou my honour didst betray;

Disgrace no time, no age can wipe away!

Oh!

 

MAID.

Sweet lady, cheer yourself; I’ll fetch my viol,

And see if I can sing you fast asleep;

A little rest would wear away this passion.

 

LUCRECE.

Do what thou wilt, I can command no more.

Being no more a woman, I am now

Devote to death, and an inhabitant

Of the other world: these eyes must ever weep

Till fate hath closed them with eternal sleep.

ENTER BRUTUS, COLLATINUS, HORATIUS, SCEVOLA, AND VALERIUS ON ONE SIDE, LUCRETIUS ON THE OTHER.

 

LUCRETIUS.

Brutus!

 

BRUTUS.

Lucretius!

 

LUCRECE.

Father!

 

COLLATINE.

Lucrece!

 

LUCRECE.

Collatine!

 

BRUTUS.

How cheer you, madam? how is’t with you, cousin?

Why is your eye deject and drowned in sorrow?

Why is this funeral black, and ornaments

Of widowhood? resolve me, cousin

Lucrece.

 

HORATIUS.

How fare you, lady?

 

LUCRETIUS.

What’s the matter, girl?

 

COLLATINE.

Why, how is’t with you, Lucrece? tell me, sweet,

Why dost thou hide thy face, and with thy hand

Darken those eyes that were my suns of joy,

To make my pleasures flourish in the spring?

 

LUCRECE.

O me!

 

VALERIUS.

Whence are these sighs and tears?

 

SCEVOLA.

How grows this passion?

 

BRUTUS.

Speak, lady; you are hemmed in with your friends.

Girt in a pale of safety, and environed

And circled in a fortress of your kindred.

Let not those drops fall fruitless to the ground,

Nor let your sighs add to the senseless wind.

Speak, who hath wronged you?

 

LUCRECE.

Ere I speak my woe,

Swear you’ll revenge poor Lucrece on her foe.

 

BRUTUS.

Be his head arched with gold.

 

HORATIUS.

Be his hand armed

With an imperial sceptre.

 

LUCRETIUS.

Be he great

As Tarquin, throned in an imperial seat.

 

BRUTUS.

Be he no more than mortal, he shall feel

The vengeful edge of this victorious steel.

 

LUCRECE.

Then seat you, lords, whilst I express my wrong.

Father, dear husband, and my kinsmen lords,

Hear me; I am dishonoured and disgraced,

My reputation mangled, my renown

Disparaged,—but my body, oh, my body!

 

COLLATINE.

What, Lucrece?

 

LUCRECE.

Stained, polluted, and defiled.

Strange steps are found in my adulterate bed,

And, though my thoughts be white as innocence,

Yet is my body soiled with lust-burnt sin,

And by a stranger I am strumpeted,

Ravished, enforced, and am no more to rank

Among the Roman matrons.

 

BRUTUS.

Yet cheer you, lady, and restrain these tears.

If you were forced the sin concerns not you;

A woman’s born but with a woman’s strength.

Who was the ravisher?

 

HORATIUS.

Ay, name him, lady:

Our love to you shall only thus appear,

In the revenge that we will take on him.

 

LUCRECE.

I hope so, lords. ’Twas Sextus, the king’s son.

 

ALL.

How! Sextus Tarquin!

 

LUCRECE.

That unprincely prince,

Who guest-wise entered with my husband’s ring.

This ring, O Collatine! this ring you sent

Is cause of all my woe, your discontent.

I feasted him, then lodged him, and bestowed

My choicest welcome; but in dead of night

My traitorous guest came armed unto my bed,

Frighted my silent sleep, threatened, and prayed

For entertainment: I despisèd both.

Which hearing, his sharp-pointed scimitar

The tyrant bent against my naked breast.

Alas! I begged my death; but note his tyranny:

He brought with him a torment worse than death,

For, having murdered me, he swore to kill

One of my basest grooms, and lodge him dead

In my dead arms, then call in testimony

Of my adultery, to make me hated,

Even in my death, of husband, father, friends,

Of Rome, and all the world. This, this, O princes,

Ravished and killed me at once.

 

COLLATINE.

Yet comfort, lady;

I quit thy guilt, for what could Lucrece do

More than a woman? hadst thou died polluted

By this base scandal, thou hadst wronged thy fame:

And hindered us of a most just revenge.

 

ALL.

What shall we do, lords?

 

BRUTUS.

Lay your resolute hands

Upon the sword of Brutus; vow and swear,

As you hope meed for merit from the gods,

Or fear reward for sin from devils below,

As you are Romans, and esteem your fame

More than your lives, all humorous toys set off,

Of madding, singing, smiling, and what else,

Revive your native valours, be yourselves,

And join with Brutus in the just revenge

Of this chaste ravished lady;—swear!

 

ALL.

We do.

 

LUCRECE.

Then with your humours here my grief ends too:

My stain I thus wipe off, call in my sighs,

And in the hope of this revenge, forbear

Even to my death to fall[64] one passionate tear;

Yet, lords, that you may crown my innocence

With your best thoughts, that you may henceforth know

We are the same in heart we seem in show,

And though I quit my soul of all such sin, [The Lords whisper.

I’ll not debar my body punishment.

Let all the world learn of a Roman dame,

To prize her life less than her honoured fame. [Stabs herself.

 

LUCRETIUS.

Lucrece!

 

COLLATINE.

Wife!

 

BRUTUS.

Lady!

 

SCEVOLA.

She hath slain herself.

 

VALERIUS.

Oh, see yet, lords, if there be hope of life.

 

BRUTUS.

She’s dead: then turn your funeral tears to fire

And indignation; let us now redeem

Our misspent time, and overtake our sloth

With hostile expedition. This, great lords,

This bloody knife, on which her chaste blood flowed,

Shall not from Brutus till some strange revenge

Fall on the heads of Tarquins.

 

HORATIUS.

Now’s the time

To call their pride to count. Brutus, lead on;

We’ll follow thee to their confusion.

 

VALERIUS.

By Jove, we will! the sprightful youth of Rome,

Tricked up in plumèd harness, shall attend

The march of Brutus, whom we here create

Our general against the Tarquins.

 

SCEVOLA.

Be it so.

 

BRUTUS.

We embrace it. Now, to stir the wrath of Rome,

You, Collatine and good Lucretius,

With eyes yet drowned in tears, bear that chaste body

Into the market-place; that horrid object

Shall kindle them with a most just revenge.

 

HORATIUS.

To see the father and the husband mourn

O’er this chaste dame, that have so well deserved

Of Rome and them; then to infer the pride,

The wrongs and the perpetual tyranny

Of all the Tarquins, Servius Tullius’ death,

And his unnatural usage by that monster

Tullia, the queen; all these shall well concur

In a combined revenge.

 

BRUTUS.

Lucrece, thy death we’ll mourn in glittering arms

And plumèd casques. Some bear that reverend load

Unto the Forum, where our force shall meet

To set upon the palace, and expel

This viperous brood from Rome: I know the people

Will gladly embrace our fortunes. Scevola,

Go you and muster powers in Brutus’ name.

Valerius, you assist him instantly,

And to the ’mazèd people speak

The cause of this concourse.

 

VALERIUS.

We go.

[EXEUNT VALERIUS AND

SCEVOLA.

 

BRUTUS.

And you, dear lords, whose speechless grief is boundless,

Turn all your tears, with ours, to wrath and rage.

The hearts of all the Tarquins shall weep blood

Upon the funeral hearse, with whose chaste body

Honour your arms, and to the assembled people

Disclose her innocent wounds. Gramercies, lords!

[A great shout and a flourish with drums and trumpets within.]

That universal shout tells me their words

Are gracious with the people, and their troops

Are ready embattled, and expect but us

To lead them on. Jove give our fortunes speed!

We’ll murder murder, and base rape shall bleed.

[Exeunt.

 

 

SCENE II.—The Outskirts of Rome.

Alarum. Enter TARQUIN and TULLIA flying, pursued by BRUTUS and the Romans with drums and colours. PORSENNA, ARUNS and SEXTUS meet and join with TARQUIN and TULLIA. BRUTUS and the Romans advance; they make a stand.

 

BRUTUS.

Even thus far, tyrant, have we dogged thy steps,

Frighting thy queen and thee with horrid steel.

 

TARQUIN.

Lodged in the safety of Porsenna’s arms,

Now, traitor Brutus, we dare front thy pride.

 

HORATIUS.

Porsenna, thou’rt unworthy of a sceptre,

To shelter pride, lust, rape, and tyranny,

In that proud prince and his confederate peers.

 

SEXTUS.

Traitors to Heaven, to Tarquin, Rome and us!

Treason to kings doth stretch even to the gods,

And those high gods that take great Rome in charge

Shall punish your rebellion.

 

COLLATINE.

O devil Sextus, speak not thou of gods,

Nor cast those false and feignèd eyes to Heaven,

Whose rape the furies must torment in hell

Of Lucrece—Lucrece!

 

SCEVOLA.

Her chaste blood still cries

For vengeance to the ethereal deities.

 

LUCRETIUS.

Oh, ’twas a foul deed, Sextus!

 

VALERIUS.

And thy shame

Shall be eternal and outlive her fame.

 

ARUNS.

Say Sextus loved her, was she not a woman?

Ay, and perhaps was willing to be forced.

Must you, being private subjects, dare to ring

War’s loud alarum ’gainst your potent king?

 

PORSENNA.

Brutus, therein thou dost forget thyself,

And wrong’st the glory of thine ancestors,

Staining thy blood with treason.

 

BRUTUS.

Tuscan, know

The Consul Brutus is their powerful foe.

 

TARQUIN, TULLIA, &C.

Consul!

 

HORATIUS.

Ay, Consul; and the powerful hand of Rome

Grasps his imperial sword: the name of king

The tyrant Tarquins have made odious

Unto this nation, and the general knee

Of this our warlike people now low bends

To royal Brutus, where the king’s name ends.

 

BRUTUS.

Now, Sextus, where’s the oracle? when I kissed

My mother earth it plainly did foretell

My noble virtues did thy sin exceed,

Brutus should sway, and lust-burnt Tarquin bleed.

 

VALERIUS.

Now shall the blood of Servius fall as heavy

As a huge mountain on your tyrant heads,

O’erwhelming all your glory.

 

HORATIUS.

Tullia’s guilt

Shall be by us revenged, that, in her pride,

In blood paternal her rough coach-wheels dyed.

 

LUCRETIUS.

Your tyrannies—

 

SCEVOLA.

Pride—

 

COLLATINE.

And my Lucrece’ fate,

Shall all be swallowed in this hostile hate.

 

SEXTUS.

O Romulus! thou that first reared yon walls

In sight of which we stand, in thy soft bosom

Is hanged the nest in which the Tarquins build;

Within the branches of thy lofty spires

Tarquin shall perch, or where he once hath stood

His high built aery shall be drowned in blood.

Alarum then! Brutus, by Heaven I vow

My sword shall prove thou ne’er wast mad till now.

 

BRUTUS.

Sextus, my madness with your lives expires;

Thy sensual eyes are fixed upon that wall

Thou ne’er shalt enter; Rome confines you all.

 

PORSENNA.

A charge then!

 

TARQUIN.

Jove and Tarquin!

 

HORATIUS.

But we cry a Brutus!

 

BRUTUS.

Lucrece, fame, and victory!

[Exeunt.

 

 

SCENE III.—A Bridge across the Tiber.

ALARUM. THE ROMANS ARE BEATEN OFF. ENTER BRUTUS, HORATIUS, VALERIUS, SCEVOLA, LUCRETIUS AND

COLLATINE.

 

BRUTUS.

Thou Jovial hand, hold up thy sceptre high,

And let not justice be oppressed with pride!

O you Penates; leave not Rome and us

Grasped in the purple hands of death and ruin!

The Tarquins have the best.

 

HORATIUS.

Yet stand; my foot is fixed upon this bridge.

Tiber, thy archèd streams shall be changed crimson

With Roman blood before I budge from hence.

 

SCEVOLA.

Brutus, retire; for if thou enter Rome

We are all lost. Stand not on valour now,

But save thy people; let’s survive this day,

To try the fortunes of another field.

 

VALERIUS.

Break down the bridge, lest the pursuing enemy

Enter with us and take the spoil of Rome.

 

HORATIUS.

Then break behind me; for, by Heaven, I’ll grow

And root my foot as deep as to the centre,

Before I leave this passage!

 

LUCRETIUS.

Come, you’re mad.

 

COLLATINE.

The foe comes on, and we in trifling here,

Hazard ourself and people.

 

HORATIUS.

Save them all;

To make Rome stand, Horatius here will fall.

 

BRUTUS.

We would not lose thee; do not breast thyself

’Gainst thousands; if thou front’st them thou art ringed

With million swords and darts, and we behind

Must break the bridge of Tiber to save Rome.

Before thee infinite[65] gaze on thy face

And menace death; the raging streams of Tiber

Are at thy back to swallow thee.

 

HORATIUS.

Retire;

To make Rome live, ’tis death that I desire.

 

BRUTUS.

Then farewell, dead Horatius! think in us

The universal arm of potent Rome

Takes his last leave of thee in this embrace.

[All embrace him.

 

HORATIUS.

Farewell!

 

ALL.

Farewell!

 

BRUTUS.

These arches all must down

To interdict their passage through the town.

[Exeunt all except

HORATIUS.

 

Alarum. Enter TARQUIN, PORSENNA, and ARUNS, with their pikes and targeters.

 

ALL.

Enter, enter, enter.

[A noise of knocking down the bridge, within.

 

HORATIUS.

Soft, Tarquin! see a bulwark to the bridge,

You first must pass; the man that enters here

Must make his passage through Horatius’ breast;

See, with this target do I buckler[66] Rome,

And with this sword defy the puissant army

Of two great kings.

 

PORSENNA.

One man to face an host!

Charge, soldiers! of full forty thousand Romans

There’s but one daring hand against your host,

To keep you from the sack or spoil of Rome.

Charge, charge!

 

ARUNS.

Upon them, soldiers!

[Alarum.

Enter SEXTUS and VALERIUS above, at opposite sides.

 

SEXTUS.

O cowards, slaves, and vassals! what, not enter!

Was it for this you placed my regiment

Upon a hill, to be the sad spectator

Of such a general cowardice? Tarquin, Aruns,

Porsenna, soldiers, pass Horatius quickly,

For they behind him will devolve the bridge,

And raging Tiber, that’s impassable,

Your host must swim before you conquer Rome.

 

VALERIUS.

Yet stand, Horatius; bear but one brunt more;

The archèd bridge shall sink upon his piles,

And in his fall lift thy renown to Heaven.

 

SEXTUS.

Yet enter!

 

VALERIUS.

Dear Horatius, yet stand,

And save a million by one powerful hand.

[Alarum; the bridge falls.

 

ALL.

Charge, charge, charge!

 

SEXTUS.

Degenerate slaves! the bridge is fallen, Rome’s lost.

 

VALERIUS.

Horatius, thou art stronger than their host;

Thy strength is valour, theirs are idle braves,

Now save thyself, and leap into the waves.

 

HORATIUS.

Porsenna, Tarquin, now wade past your depths

And enter Rome. I feel my body sink

Beneath my ponderous weight; Rome is preserved,

And now farewell; for he that follows me

Must search the bottom of this raging stream.

Fame, with thy golden wings renown my crest!

And, Tiber, take me on thy silver breast! [Exit.

 

PORSENNA.

He’s leapt off from the bridge and drowned himself.

 

SEXTUS.

You are deceived; his spirit soars too high

To be choked in with the base element

Of water; lo! he swims, armed as he is,

Whilst all the army have discharged their arrows,

Of which the shield upon his back sticks full. [Shout and flourish.

And hark, the shout of all the multitude

Now welcomes him a-land! Horatius’ fame

Hath checked our armies with a general shame.

But come, to-morrow’s fortune must restore

This scandal, which I of the gods implore.

 

PORSENNA.

Then we must find another time, fair prince,

To scourge these people, and revenge your wrongs.

For this night I’ll betake me to my tent. [Exit.

 

TARQUIN.

And we to ours; to-morrow we’ll renown

Our army with the spoil of this rich town.

[Exeunt.

 

 

SCENE IV.—Inside PORSENNAS Tent.

ENTER

PORSENNA.

 

PORSENNA.

Our secretary!

Enter Secretary.

SECRETARY.

My lord.

 

PORSENNA.

Command lights and torches in our tent,

[Enter Soldiers with Torches.]

And let a guard engirt our safety round,

Whilst we debate of military business.

Come, sit and let’s consult.

 

Enter SCEVOLA, disguised.

 

SCEVOLA.

[Aside.] Horatius famous for defending Rome,

But we ha’ done nought worthy Scevola,

Nor of a Roman: I in this disguise

Have passed the army and the puissant guard

Of King Porsenna: this should be his tent;

And in good time, now fate direct my strength

Against a king, to free great Rome at length.

[Stabs the Secretary in mistake for

PORSENNA.

 

SECRETARY.

Oh, I am slain! treason, treason!

 

PORSENNA.

Villain, what hast thou done?

 

SCEVOLA.

Why, slain the king.

 

PORSENNA.

What king?

 

SCEVOLA.

 

Porsenna.

 

PORSENNA.

Porsenna lives to see thee torturèd,

With plagues more devilish than the pains of hell.

 

SCEVOLA.

O too rash Mutius, hast thou missed thy aim!

And thou, base hand, that didst direct my poniard

Against a peasant’s breast, behold, thy error

Thus I will punish: I will give thee freely

Unto the fire, nor will I wear a limb

That with such rashness shall offend his lord.

[Thrusts his hand into the fire.

 

PORSENNA.

What will the madman do?

 

SCEVOLA.

Porsenna, so,—

Punish my hand thus, for not killing thee.

Three hundred noble lads beside myself

Have vowed to all the gods that patron Rome

Thy ruin for supporting tyranny;

And, though I fail, expect yet every hour

When some strange fate thy fortunes will devour.

 

PORSENNA.

Stay, Roman; we admire thy constancy,

And scorn of fortune. Go, return to Rome,—

We give thee life,—and say, the King Porsenna,

Whose life thou seek’st, is in this honourable.

Pass freely; guard him to the walls of Rome;

And, were we not so much engaged to Tarquin,

We would not lift a hand against that nation

That breeds such noble spirits.

 

SCEVOLA.

Well, I go,

And for revenge take life even of my foe. [Exit.

 

PORSENNA.

Conduct him safely. What, three hundred gallants

Sworn to our death, and all resolved like him!

We must be provident: to-morrow’s fortunes

We’ll prove for Tarquin; if they fail our hopes,

Peace shall be made with Rome. But first our secretary

Shall have his rites of funeral; then our shield

We must address next for to-morrow’s field. [Exit.

 

 

SCENE V.—A Public Place in Rome.

ENTER BRUTUS, HORATIUS, VALERIUS, COLLATINE, AND LUCRETIUS, MARCHING.

 

BRUTUS.

By thee we are consul, and still govern Rome,

Which but for thee had been despoiled and ta’en,

Made a confusèd heap of men and stones,

Swimming in blood and slaughter; dear Horatius,

Thy noble picture shall be carved in brass,

And fixed for thy perpetual memory

In our high Capitol.

 

HORATIUS.

Great consul, thanks!

But, leaving this, let’s march out of the city,

And once more bid them battle on the plains.

 

VALERIUS.

This day my soul divines we shall live free

From all the furious Tarquins. But where’s Scevola?

We see not him to-day.

 

ENTER

SCEVOLA.

 

SCEVOLA.

Here, lords, behold me handless as you see.

The cause—I missed Porsenna in his tent,

And in his stead killed but his secretary.

The ’mazèd king, when he beheld me punish

My rash mistake with loss of my right hand,

Unbegged, and almost scorned, he gave me life,

Which I had then refused, but in desire

To ’venge fair Lucrece’ rape.

[Soft alarum.

 

HORATIUS.

Dear Scevola,

Thou hast exceeded us in our resolve:

But will the Tarquins give us present battle?

 

SCEVOLA.

That may ye hear; the skirmish is begun

Already ’twixt the horse.

 

LUCRETIUS.

Then, noble consul,

Lead our main battle[67] on.

 

BRUTUS.

O Jove, this day

Balance our cause, and let the innocent blood

Of rape-stained Lucrece crown with death and horror

The heads of all the Tarquins! See, this day

In her cause do we consecrate our lives,

And in defence of justice now march on.

I hear their martial music: be our shock

As terrible as are the meeting clouds

That break in thunder! yet our hopes are fair,

And this rough charge shall all our loss repair.

[Exeunt. Alarum, battle within.

 

 

SCENE VI.—Outside Rome.

ENTER PORSENNA AND

ARUNS.

 

PORSENNA.

Yet grow our lofty plumes unflagged with blood,

And yet sweet pleasure wantons in the air.

How goes the battle, Aruns?

 

ARUNS.

’Tis even balanced.

I interchanged with Brutus, hand to hand,

A dangerous encounter; both are wounded,

And, had not the rude press divided us,

One had dropped down to earth.

 

PORSENNA.

’Twas bravely fought.

I saw the king your father free his person

From thousand Romans that begirt his state,

Where flying arrows thick as atoms sung

About his ears.

 

ARUNS.

I hope a glorious day.

Come, Tuscan king, let’s on them.

[Alarum.

ENTER HORATIUS AND

VALERIUS.

 

HORATIUS.

Aruns, stay!

That sword, that late did drink the consul’s blood,

Must with his keen fang tire upon[68] my flesh,

Or this on thine.

 

ARUNS.

It spared the consul’s life

To end thy days in a more glorious strife.

 

VALERIUS.

I stand against thee, Tuscan!

 

PORSENNA.

I for thee!

 

HORATIUS.

Where’er I find a Tarquin, he’s for me.

 

[Alarum. They fight; ARUNS is slain, PORSENNA driven off.

Alarum. Enter TARQUIN with an arrow in his breast, TULLIA with him, pursued by COLLATINE,

LUCRETIUS,

SCEVOLA.

 

TARQUIN.

Fair Tullia, leave me; save thy life by flight,

Since mine is desperate; behold, I am wounded

Even to the death. There stays within my tent

A wingèd jennet, mount his back and fly;

Live to revenge my death, since I must die.

 

TULLIA.

Had I the heart to tread upon the bulk[69]

Of my dead father, and to see him slaughtered,

Only for love of Tarquin and a crown,

And shall I fear death more than loss of both?

No, this is Tullia’s fame,—rather than fly

From Tarquin, ’mongst a thousand swords she’ll die.

 

COLLATINE, LUCRETIUS, AND

SCEVOLA.

Hew them to pieces both.

 

TARQUIN.

My Tullia save,

And o’er my caitiff head those meteors wave!

 

COLLATINE.

Let Tullia yield then.

 

TULLIA.

Yield me, cuckold! no;

Mercy I scorn; let me the danger know.

 

SCEVOLA.

Upon them, then!

 

VALERIUS.

Let’s bring them to their fate,

And let them perish in the people’s hate.

 

TULLIA.

Fear not, I’ll back thee, husband.

 

TARQUIN.

But for thee,

Sweet were the hand that this charged soul could free!

Life I despise. Let noble Sextus stand

To avenge our death. Even till these vitals end,

Scorning my own, thy life will I defend.

 

TULLIA.

And I’ll, sweet Tarquin, to my power guard thine.

Come on, ye slaves, and make this earth divine!

[Alarum. TARQUIN and TULLIA are slain.

 

Enter BRUTUS all bloody.

 

BRUTUS.

Aruns, this crimson favour, for thy sake,

I’ll wear upon my forehead masked with blood,

Till all the moisture in the Tarquins’ veins

Be spilt upon the earth, and leave thy body

As dry as the parched summer, burnt and scorched

With the canicular stars.

 

HORATIUS.

Aruns lies dead

By this bright sword that towered about his head.

 

COLLATINE.

And see, great consul, where the pride of Rome

Lies sunk and fallen.

 

VALERIUS.

Beside him lies the queen,

Mangled and hewn amongst the Roman soldiers.

 

HORATIUS.

Lift up their slaughtered bodies; help to rear them

Against this hill in view of all the camp:

This sight will be a terror to the foe,

And make them yield or fly.

 

BRUTUS.

But where’s the ravisher,

Injurious Sextus, that we see not him?

[Short alarum.

 

ENTER

SEXTUS.

 

SEXTUS.

Through broken spears, cracked swords, unbowelled steeds,

Flawed armours, mangled limbs, and battered casques,

Knee-deep in blood, I ha’ pierced the Roman host

To be my father’s rescue.

 

HORATIUS.

’Tis too late;

His mounting pride’s sunk in the people’s hate.

 

SEXTUS.

My father, mother, brother! Fortune, now

I do defy thee; I expose myself

To horrid danger; safety I despise:

I dare the worst of peril; I am bound

On till this pile of flesh be all one wound.

 

VALERIUS.

Begirt him, lords; this is the ravisher;

There’s no revenge for Lucrece till he fall.

 

LUCRETIUS.

Seize Sextus, then—

 

SEXTUS.

Sextus defies you all!

Yet will you give me language ere I die?

 

BRUTUS.

Say on.

 

SEXTUS.

’Tis not for mercy, for I scorn that life

That’s given by any; and, the more to add

To your immense unmeasurable hate,

I was the spur unto my father’s pride;

’Twas I that awed the princes of the land;

That made thee, Brutus, mad, these discontent:

I ravished the chaste Lucrece; Sextus, I,—

Thy daughter,—and thy wife,—Brutus, thy cousin,—

Allied, indeed, to all; ’twas for my rape

Her constant[70] hand ripped up her innocent breast:

’Twas Sextus did all this.

 

COLLATINE.

Which I’ll revenge.

 

HORATIUS.

Leave that to me.

 

LUCRETIUS.

Old as I am, I’ll do’t.

 

SCEVOLA.

I have one hand left yet, of strength enough

To kill a ravisher.

 

SEXTUS.

Come all at once—ay, all!

Yet hear me, Brutus; thou art honourable,

And my words tend to thee: my father died

By many hands; what’s he ’mongst you can challenge

The least, ay, smallest honour in his death?

If I be killed amongst this hostile throng,

The poorest snaky[71] soldier well may claim

As much renown in royal Sextus’ death

As Brutus, thou, or thou, Horatius:

I am to die, and more than die I cannot;

Rob not yourselves of honour in my death.

When the two mightiest spirits of Greece and Troy

Tugged for the mastery, Hector and Achilles,

Had puissant Hector, by Achilles’ hand,

Died in a single monomachy,[72] Achilles

Had been the worthy; but, being slain by odds,

The poorest Myrmidon had as much honour

As faint Achilles in the Trojan’s death.

 

BRUTUS.

Hadst thou not done a deed so execrable

That gods and men abhor, I’d love thee, Sextus,

And hug thee for this challenge breathed so freely.

Behold, I stand for Rome as general:

Thou of the Tarquins dost alone survive,

The head of all these garboils,[73] the chief actor

Of that black sin, which we chastise by arms.—

Brave Romans, with your bright swords be our lists,

And ring us in; none dare to offend the prince

By the least touch, lest he incur our wrath:

This honour do your consul, that his hand

May punish this arch-mischief, that the times

Succeeding may of Brutus thus much tell,—

By him pride, lust, and all the Tarquins fell.

 

SEXTUS.

To ravish Lucrece, cuckold Collatine,

And spill the chastest blood that ever ran

In any matron’s veins, repents me not

So much as to have wronged a gentleman

So noble as the consul in this strife.

Brutus, be bold! thou fight’st with one scorns[74] life.

 

BRUTUS.

And thou with one that less than his renown

Prizeth his blood, or Rome’s imperial crown.

[Alarum; a fierce fight with sword and target; then a pause.

 

BRUTUS.

Sextus, stand fair: much honour shall I win

To revenge Lucrece, and chastise thy sin.

 

SEXTUS.

I repent nothing, may I live or die;

Though my blood fall, my spirit shall mount on high.

 

[Alarum; they fight with single swords, and, being deadly wounded and panting for breath, they strike at each other with their gauntlets and fall.

 

HORATIUS.

Both slain! O noble Brutus, this thy fame

To after ages shall survive; thy body

Shall have a fair and gorgeous sepulchre,

For whom the matrons shall in funeral black

Mourn twelve sad moons—thou that first governed Rome,

And swayed the people by a consul’s name.

These bodies of the Tarquins we’ll commit

Unto the funeral pile. You, Collatine,

Shall succeed Brutus in the consul’s place,

Whom with this laurel-wreath we here create.

[Crowning him with laurel.]

Such is the people’s voice; accept it, then.

 

COLLATINE.

We do; and may our power so just appear,

Rome may have peace, both with our love and fear.

But soft, what march is this?

 

FLOURISH. ENTER PORSENNA, COLLATINE, AND SOLDIERS.

 

PORSENNA.

The Tuscan King, seeing the Tarquins slain,

Thus armed and battled, offers peace to Rome,

To confirm which, we’ll give you present hostage;

If you deny, we’ll stand upon our guard,

And by the force of arms maintain our own.

 

VALERIUS.

After so much effusion and large waste

Of Roman blood, the name of peace is welcome:

Since of the Tarquins none remain in Rome,

And Lucrece’ rape is now revenged at full,

’Twere good to entertain Porsenna’s league.

 

COLLATINE.

Porsenna we embrace, whose royal presence

Shall grace the consul to the funeral pile.

March on to Rome. Jove be our guard and guide,

That hath in us ’venged rape, and punished pride!

[Exeunt.