War and Peace, Simplified Names Edition by Leo Tolstoy, Edited by Tomkin Coleman - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

BOOK 8: 1811 - 12

After Andrei’s engagement to Natasha, Pierre without any apparent cause suddenly felt it impossible to go on living as before. Firmly convinced as he was of the truths revealed to him by his benefactor, and happy as he had been in perfecting his inner man, to which he had devoted himself with such ardor—all the zest of such a life vanished after the engagement of Andrei and Natasha and the death of the Mason Bazdéev, the news of which reached him almost at the same time. Only the skeleton of life remained: Pierre’s house, a brilliant wife, Helene, who now enjoyed the favors of a very important personage, acquaintance with all St. Petersburg, and his court service with its dull formalities. And this life suddenly seemed to Pierre unexpectedly loathsome. He ceased keeping a diary, avoided the company of the Masonic Brothers, began going to the club again, drank a great deal, and came once more in touch with the bachelor sets, leading such a life that Helene thought it necessary to speak severely to him about it. Pierre felt that she was right, and to avoid compromising her, he went away to Moscow.

In Moscow as soon as Pierre entered his huge house in which the faded and fading Katerina and her sisters still lived, with its enormous retinue; as soon as, driving through the town, he saw the Iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the Krémlin Square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the Sívtsev Vrazhók, those old Moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely; when he saw those old Moscow ladies, the Moscow balls, and the English Club, he felt himself at home in a quiet haven. In Moscow, he felt at peace, at home, warm and dirty as in an old dressing gown.

Moscow society, from the old women down to the children, received Pierre like a long-expected guest whose place was always readily awaiting him. For Moscow society, Pierre was the nicest, kindest, most intellectual, merriest, and most magnanimous of cranks, a heedless, genial nobleman of the old Russian type. His purse was always empty because it was open to everyone.

Benefit performances, poor pictures, statues, benevolent societies, Bohemian choirs, schools, subscription dinners, sprees, Freemasons, churches, and books—no one and nothing met with a refusal from Pierre, and had it not been for two friends who had borrowed large sums from him and taken him under their protection, he would have given everything away. There was never a dinner or soiree at the club without him. As soon as he sank into his place on the sofa after two bottles of Margaux he was surrounded, and talking, disputing, and joking began. When there were quarrels, his kindly smile and well-timed jests reconciled the antagonists. The Masonic dinners were dull and dreary when he was not there.

When after a bachelor supper he rose with his amiable and kindly smile, yielding to the entreaties of the festive company to drive off somewhere with them, shouts of delight and triumph arose among the young men. At balls, he danced if a partner was needed. Young ladies, married and unmarried, liked him because without making love to any of them, he was equally amiable to all, especially after supper. “He is charming; he has no sex,” they said of him.

Pierre was one of those retired gentlemen-in-waiting of whom there were hundreds good-humoredly ending their days in Moscow.

How horrified Pierre would have been seven years before, when he first arrived from abroad, had he been told that there was no need for him to seek or plan anything, that his rut had long been shaped, eternally predetermined, and that wriggle as he might, he would be what all in his position were. He could not have believed it! Had Pierre not at one time longed with all his heart to establish a republic in Russia; then himself to be a Napoleon; then to be a philosopher, and then a strategist and the conqueror of Napoleon? Had he not seen the possibility of, and passionately desired, the regeneration of the sinful human race, and his own progress to the highest degree of perfection? Had he not established schools and hospitals and liberated his serfs?

But instead of all that—here Pierre was the wealthy husband of an unfaithful wife, a retired gentleman-in-waiting, fond of eating and drinking and, as he unbuttoned his waistcoat, of abusing the government a bit, a member of the Moscow English Club, and a universal favorite in Moscow society. For a long time, he could not reconcile himself to the idea that he was one of those same retired Moscow gentlemen-in-waiting he had so despised seven years before.

Sometimes Pierre consoled himself with the thought that he was only living this life temporarily; but then he was shocked by the thought of how many, like himself, had entered that life and that club temporarily, with all their teeth and hair, and had only left it when not a single tooth or hair remained.

In moments of pride, when Pierre thought of his position it seemed to him that he was quite different and distinct from those other retired gentlemen-in-waiting he had formerly despised: they were empty, stupid, contented fellows, satisfied with their position, “while I am still discontented and want to do something for mankind. But perhaps all these comrades of mine struggled just like me and sought something new, a path in life of their own, and like me were brought by force of circumstances, society, and race—by that elemental force against which man is powerless—to the condition I am in,” said he to himself in moments of humility; and after living some time in Moscow he no longer despised, but began to grow fond of, to respect, and to pity his comrades in destiny, as he pitied himself.

Pierre no longer suffered moments of despair, hypochondria, and disgust with life, but the malady that had formerly found expression in such acute attacks was driven inwards and never left him for a moment. “What for? Why? What is going on in the world?” he would ask himself in perplexity several times a day, involuntarily beginning to reflect anew on the meaning of the phenomena of life; but knowing by experience that there were no answers to these questions he made haste to turn away from them, and took up a book, or hurried off to the club or to Apollón Nikoláevich’s (poet, journalist, writer, translator, and memoirist), to exchange the gossip of the town.

“Helene, who has never cared for anything but her own body and is one of the stupidest women in the world,” thought Pierre, “is regarded by people as the acme of intelligence and refinement, and they pay homage to her. Napoleon was despised by all as long as he was great, but now that he has become a wretched comedian the Austrian Emperor wants to offer him his daughter in an illegal marriage. The Spaniards, through the Catholic clergy, offer praise to God for their victory over the French on the fourteenth of June, and the French, also through the Catholic clergy, offer praise because on that same fourteenth of June they defeated the Spaniards. My Brother Masons swear by the blood that they are ready to sacrifice everything for their neighbor, but they do not give a ruble each to the collections for the poor, and they intrigue, the Astraea Lodge against the Manna Seekers, and fuss about an authentic Scotch carpet and a charter that nobody needs, and the meaning of which the very man who wrote it does not understand. We all profess the Christian law of forgiveness of injuries and love of our neighbors, the law in honor of which we have built in Moscow forty times forty churches—but yesterday a deserter was knouted to death and a minister of that same law of love and forgiveness, a priest, gave the soldier a cross to kiss before his execution.” So thought Pierre, and the whole of this general deception which everyone accepts, accustomed as he was to it, astonished him each time as if it were something new. “I understand the deception and confusion,” he thought, “but how am I to tell them all that I see? I have tried, and have always found that they too in the depths of their souls understand it as I do, and only try not to see it. So it appears that it must be so! But I—what is to become of me?” thought Pierre. He had the unfortunate capacity many men, especially Russians, have of seeing and believing in the possibility of goodness and truth, but of seeing the evil and falsehood of life too clearly to be able to take a serious part in it. Every sphere of work was connected, in his eyes, with evil and deception. Whatever he tried to be, whatever he engaged in, the evil and falsehood of it repulsed him and blocked every path of activity. Yet he had to live and find occupation. It was too dreadful to be under the burden of these insoluble problems, so he abandoned himself to any distraction in order to forget them. He frequented every kind of society, drank much, bought pictures, engaged in building, and above all—read.

Pierre read, and read everything that came to hand. On coming home, while his valets were still taking off his things, he picked up a book and began to read. From reading he passed to sleeping, from sleeping to gossip in drawing rooms of the club, from gossip to carousals and women; from carousals back to gossip, reading, and wine. Drinking became more and more a physical and also a moral necessity. Though the doctors warned him that with his corpulence, wine was dangerous for him, he drank a great deal. Pierre was only quite at ease when having poured several glasses of wine mechanically into his large mouth he felt a pleasant warmth in his body, an amiability toward all his fellows, and a readiness to respond superficially to every idea without probing it deeply. Only after emptying a bottle or two did he feel dimly that the terribly tangled skein of life which previously had terrified him was not as dreadful as he had thought. Pierre was always conscious of some aspect of that skein, as with a buzzing in his head after dinner or supper he chatted or listened to conversation or read. But under the influence of wine, he said to himself: “It doesn’t matter. I’ll get it unraveled. I have a solution ready, but have no time now—I’ll think it all out later on!” But the later on never came.

In the morning, on an empty stomach, all the old questions appeared as insoluble and terrible as ever, and Pierre hastily picked up a book, and if anyone came to see him he was glad.

Sometimes Pierre remembered how he had heard that soldiers in war when entrenched under the enemy’s fire if they have nothing to do, try hard to find some occupation the more easily to bear the danger. To Pierre all men seemed like those soldiers, seeking refuge from life: some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in toys, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, and some in governmental affairs. “Nothing is trivial, and nothing is important, it’s all the same—only to save oneself from it as best one can,” thought Pierre. “Only not to see it, that dreadful it!

At the beginning of winter Baron Bolkonski and Marya moved to Moscow. At that time enthusiasm for the Tzar’s regime had weakened and a patriotic and anti-French tendency prevailed there, and this, together with his past, his intellect, and his originality, at once made Baron Bolkonski an object of particular respect to the Moscovites and the center of the Moscow opposition to the government.

Baron Bolkonski had aged very much that year. He showed marked signs of senility by a tendency to fall asleep, forgetfulness of quite recent events, remembrance of remote ones, and the childish vanity with which he accepted the role of head of the Moscow opposition. In spite of this the old man inspired in all his visitors alike a feeling of respectful veneration—especially on an evening when he came in to tea in his old-fashioned coat and powdered wig and, aroused by anyone, told his abrupt stories of the past or uttered yet more abrupt and scathing criticisms of the present. For them, that old-fashioned house with its gigantic mirrors, pre-Revolution furniture, powdered footmen, and the stern shrewd old man (himself a relic of the past century) with his gentle daughter, Marya, and Marya’s lady companion, the pretty Lady-in-waiting Bourienne who were reverently devoted to him presented a majestic and agreeable spectacle. But the visitors did not reflect that besides the couple of hours during which they saw Baron Bolkonski, there were also twenty-two hours in the day during which the private and intimate life of the house continued.

Latterly that private life had become very trying for Marya. There in Moscow, she was deprived of her greatest pleasures—talks with the pilgrims and the solitude which refreshed her at Bald Hills—and she had none of the advantages and pleasures of city life. She did not go out into society; everyone knew that her father would not let her go anywhere without him, and his failing health prevented him from going out himself so she was not invited to dinners and evening parties. Marya had quite abandoned the hope of getting married. She saw the coldness and malevolence with which Baron Bolkonski received and dismissed the young men, possible suitors, who sometimes appeared at their house. She had no friends: during this visit to Moscow, she had been disappointed in the two who had been nearest to her. Lady-in-waiting Bourienne, with whom she had never been able to be quite frank, had now become unpleasant to her, and for various reasons Marya avoided her.

Julie, with whom she had corresponded for the last five years, was in Moscow but proved to be quite alien to her when they met. Just then Julie, who by the death of her brothers had become one of the richest heiresses in Moscow, was in the full whirl of society pleasures. She was surrounded by young men who, she fancied, had suddenly learned to appreciate her worth. Julie was at that stage in the life of a society woman when she feels that her last chance of marrying has come and that her fate must be decided now or never. On Thursdays, Marya remembered with a mournful smile that she now had no one to write to, since Julie—whose presence gave her no pleasure was here and they met every week. Like the old emigrant who declined to marry the lady with whom he had spent his evenings for years, she regretted Julie’s presence and having no one to write to.

In Moscow, Marya had no one to talk to, no one to whom to confide her sorrow, and much sorrow fell to her lot just then. The time for Andrei’s return and marriage was approaching, but his request to her to prepare his father for it had not been carried out; in fact, it seemed as if matters were quite hopeless, for, at every mention of the young Countess Rostov, Baron Bolkonski (who apart from that was usually in a bad temper) lost control of himself. Another lately added sorrow arose from the lessons she gave her six-year-old nephew, Nikolenka. To Marya’s consternation, she detected in herself in relation to Nikolenka some symptoms of her father’s irritability. However often she told herself that she must not get irritable when teaching her nephew, almost every time that, pointer in hand, she sat down to show him the French alphabet, she so longed to pour her own knowledge quickly and easily into Nikolenka—who was already afraid that Marya might at any moment get angry—that at his slightest inattention she trembled, became flustered and heated, raised her voice, and sometimes pulled him by the arm and put him in the corner. Having put him in the corner she would herself begin to cry over her cruel, evil nature, and Nikolenka, following her example, would sob, and without permission would leave his corner, come to her, pull her wet hands from her face, and comfort her.

But what distressed Marya most of all was her father’s irritability, which was always directed against her and had of late amounted to cruelty. Had Baron Bolkonski forced her to prostrate herself to the ground all night, had he beaten her or made her fetch wood or water, it would never have entered her mind to think her position hard; but this loving despot—the crueler because he loved her and for that reason tormented himself and her—knew how not merely to hurt and humiliate her deliberately, but to show her that she was always to blame for everything. Of late he had exhibited a new trait that tormented Marya more than anything else; this was his ever-increasing intimacy with Lady-in-waiting Bourienne. The idea that at the first moment of receiving the news of his son’s intentions had occurred to him in jest—that if Baron Bolkonski got married he himself would marry Lady-in-waiting Bourienne—had evidently pleased him, and latterly he had persistently, and as it seemed to Marya merely to offend her, shown special endearments to the companion and expressed his dissatisfaction with his daughter by demonstrations of his love of Lady-in-waiting Bourienne.

One day in Moscow in Marya’s presence (she thought her father did it purposely when she was there) Baron Bolkonski kissed Lady-in-waiting Bourienne’s hand and, drawing her to him, embraced her affectionately. Marya flushed and ran out of the room. A few minutes later Lady-in-waiting Bourienne came into Marya’s room smiling and making cheerful remarks in her agreeable voice. Marya hastily wiped away her tears, went resolutely up to Lady-in-waiting Bourienne, and evidently unconscious of what she was doing began shouting in angry haste at the Frenchwoman, her voice breaking: “It’s horrible, vile, inhuman, to take advantage of the weakness...” Marya did not finish. “Leave my room,” she exclaimed and burst into sobs.

The next day, Baron Bolkonski did not say a word to Marya, but she noticed that at dinner he gave orders that Lady-in-waiting Bourienne should be served first. After dinner, when the footman handed coffee and from habit began with Marya, Baron Bolkonski suddenly grew furious, threw his stick at the footman, and instantly gave instructions to have him conscripted for the army.

“The footman doesn’t obey... I said it twice... and he doesn’t obey! Lady-in-waiting Bourienne is the first person in this house; she’s my best friend,” cried Baron Bolkonski. “And if you allow yourself,” he screamed in a fury, addressing Marya for the first time, “to forget yourself again before Lady-in-waiting Bourienne as you dared to do yesterday, I will show you who is master in this house. Go! Don’t let me set eyes on you; beg Lady-in-waiting Bourienne’s pardon!”

Marya asked Lady-in-waiting Bourienne’s pardon, and also her father’s pardon for herself and for Philip the footman, who had begged for her intervention.

At such moments something like a pride of sacrifice gathered in her soul. And suddenly Baron Bolkonski whom she had judged would look for his spectacles in her presence, fumbling near them and not seeing them, or would forget something that had just occurred, or take a false step with his failing legs and turn to see if anyone had noticed his feebleness, or, worst of all, at dinner when there were no visitors to excite him would suddenly fall asleep, letting his napkin drop and his shaking head sink over his plate. “My father is old and feeble, and I dare to condemn him!” Marya thought at such moments, with a feeling of revulsion against herself.

In 1811 there was living in Moscow a French doctor—Dr. Métivier—who had rapidly become the fashion. He was enormously tall, handsome, amiable as Frenchmen are, and was, as all Moscow said, an extraordinarily clever doctor. Dr. Métivier was received in the best houses not merely as a doctor, but as an equal.

Baron Bolkonski had always ridiculed medicine, but recently on Lady-in-waiting Bourienne’s advice had allowed this doctor to visit him and had grown accustomed to him. Dr. Métivier came to see the Baron about twice a week.

On December 6—St. Nicholas’ Day and Baron Bolkonski’s name day—all Moscow came to the Baron’s front door but he gave orders to admit no one and to invite to dinner only a small number, a list of whom he gave to Marya.

Dr. Métivier, who came in the morning with his felicitations, considered it proper as a doctor to force the guard, as he told Marya and went in to see Baron Bolkonski. It happened that on that morning of his name day the Baron was in one of his worst moods. Baron Bolkonski had been going about the house all morning finding fault with everyone and pretending not to understand what was said to him and not to be understood himself. Marya well knew this mood of quietly absorbed querulousness, which generally culminated in a burst of rage, and she went about all that morning as though facing a cocked and loaded gun and awaited the inevitable explosion. Until the doctor’s arrival, the morning had passed off safely. After admitting the doctor, Marya sat down with a book in the drawing room near the door through which she could hear all that passed in the study.

At first, she heard only Dr. Métivier’s voice, then Baron Bolkonski’s, then both voices began speaking at the same time, the door was flung open, and on the threshold appeared the handsome figure of the terrified Dr. Métivier with his shock of black hair, and Baron Bolkonski in his dressing gown and fez, his face distorted with fury and the pupils of his eyes rolled downwards.

“You don’t understand?” shouted Baron Bolkonski, “but I do! French spy, slave of Napoleon, spy, get out of my house! Be off, I tell you...” and he slammed the door.

Dr. Métivier, shrugging his shoulders, went up to Lady-in-waiting Bourienne who at the sound of shouting had run in from an adjoining room.

“Baron Bolkonski is not very well: bile and rush of blood to the head. Keep calm, I will call again tomorrow,” said Dr. Métivier; and putting his fingers to his lips he hastened away.

Through the study door came the sound of slippered feet and the cry: “Spies, traitors, traitors everywhere! Not a moment’s peace in my own house!”

After Dr. Métivier’s departure Baron Bolkonski called Marya in, and the whole weight of his wrath fell on her. Marya was to blame that a spy had been admitted. Had he not told her, yes, told her to make a list, and not to admit anyone who was not on that list? Then why was that scoundrel admitted? She was the cause of it all. With her, he said, he could not have a moment’s peace and could not die quietly.

“No, ma’am! We must part, we must part! Understand that, understand it! I cannot endure anymore,” Baron Bolkonski said, and left the room. Then, as if afraid Marya might find some means of consolation, he returned and trying to appear calm added: “And don’t imagine I have said this in a moment of anger. I am calm. I have thought it over, and it will be carried out—we must part; so find some place for yourself...” But he could not restrain himself and with the virulence of which only one who loves is capable, evidently suffering himself, he shook his fists at her and screamed:

“If only some fool would marry Marya!” Then Baron Bolkonski slammed the door, sent for Lady-in-waiting Bourienne, and subsided into his study.

At two o’clock the six chosen guests assembled for dinner.

These guests—the famous Mayor Rostopchin, Baron Lopukhín with his nephew, General Chatróv an old war comrade of the Baron’s, and of the younger generation Pierre and Boris—awaited Baron Bolkonski in the drawing room.

Boris, who had come to Moscow on leave a few days before, had been anxious to be presented to Baron Bolkonski and had contrived to ingratiate himself so well that Baron Bolkonski made an exception to the rule of not receiving bachelors in his house.

Baron Bolkonski’s house did not belong to what is known as fashionable society, but his little circle—though not much talked about in town—was one it was more flattering to be received in than any other. Boris had realized this the week before when Marshal Kutuzov in his presence invited Mayor Rostopchin to dinner on St. Nicholas’ Day, and Mayor Rostopchin had replied that he could not come:

“On that day I always go to pay my devotions to the relics of Baron Bolkonski.”

“Oh, yes, yes!” replied Marshal Kutuzov. “How is he?...”

The small group that assembled before dinner in the lofty old-fashioned drawing room with its old furniture resembled the solemn gathering of a court of justice. All were silent or talked in low tones. Baron Bolkonski came in serious and taciturn. Marya seemed even quieter and more diffident than usual. The guests were reluctant to address her, feeling that she was in no mood for their conversation. Mayor Rostopchin alone kept the conversation going, now relating the latest town news, and now the latest political gossip.

Lopukhín and the old general occasionally took part in the conversation. Baron Bolkonski listened as a presiding judge receives a report, only now and then, silently or by a brief word, showing that he took heed of what was being reported to him. The tone of the conversation was such as indicated that no one approved of what was being done in the political world. Incidents were related evidently confirming the opinion that everything was going from bad to worse, but whether telling a story or giving an opinion the speaker always stopped or was stopped at the point beyond which his criticism might touch the sovereign himself.

At dinner, the talk turned on the latest political news: Napoleon’s seizure of the Duke of Oldenburg’s territory, and the Russian Note, hostile to Napoleon, which had been sent to all the European courts.

“Napoleon treats Europe as a pirate does a captured vessel,” said Mayor Rostopchin, repeating a phrase he had uttered several times before. “One only wonders at the long-suffering or blindness of the crowned heads. Now the Pope’s turn has come and Napoleon doesn’t scruple to depose the head of the Catholic Church—yet all keep silent! The Tzar alone has protested against the seizure of the Duke of Oldenburg’s territory, and even...” Mayor Rostopchin paused, feeling that he had reached the limit beyond which censure was impossible.

“Other territories have been offered in exchange for the Duchy of Oldenburg,” said Baron Bolkonski. “He shifts the Dukes about as I might move my serfs from Bald Hills to Boguchárovo or my Ryazán estates.”

“The Duke of Oldenburg bears his misfortunes with admirable strength of character and resignation,” remarked Boris, joining in respectfully.

Boris said this because on his journey from St. Petersburg he had had the honor of being presented to the Duke. Baron Bolkonski glanced at Boris as if about to say something in reply, but changed his mind, evidently considering him too young.

“I have read our protests about the Oldenburg affair and was surprised how badly the Note was worded,” remarked Mayor Rostopchin in the casual tone of a man dealing with a subject quite familiar to him.

Pierre looked at Mayor Rostopchin with naive astonishment, not understanding why he should be disturbed by the bad composition of the Note.

“Does it matter, Mayor Rostopchin, how the Note is worded,” Pierre asked, “so long as its substance is forcible?”

“My dear Pierre, with our five hundred thousand troops it should be easy to have a good style,” returned Mayor Rostopchin.

Pierre now understood Mayor Rostopchin’s dissatisfaction with the wording of the Note.

“One would have thought quill drivers enough had sprung up,” remarked Baron Bolkonski. “There in St. Petersburg they are always writing—not notes only but even new laws. My Andrei there has written a whole volume of laws for Russia. Nowadays they are always writing!” and he laughed unnaturally.

There was a momentary pause in the conversation; the old general cleared his throat to draw attention.

“Did you hear of the last event at the review in St. Petersburg? The figure cut by the new French ambassador.”

“Eh? Yes, I heard something: he said something awkward in the Tzar’s presence.”

“The Tzar drew attention to the Grenadier division and to the march past,” continued the general, “and it seems the ambassador took no notice and allowed himself to reply that: ‘We in France pay no attention to such trifles!’ The Tzar did not condescend to reply. At the next review, they say, the Tzar did not once deign to address him.”

All were silent. On this fact relating to the Tzar personally, it was impossible to pass any judgment.

“Impudent fellows!” said Baron Bolkonski. “You know Dr. Métivier? I turned him out of my house this morning. He was here; they admitted him in spite of my request that they should let no one in,” he went on, glancing angrily at Marya.

And Baron Bolkonski narrated his whole conversation with the French doctor and the reasons that convinced him that Dr. Métivier was a spy. Though these reasons were very insufficient and obscure, no one made any rejoinder.

After the roast, champagne was served. The guests rose to congratulate Baron Bolkonski. Marya, too, went round to him.

Baron Bolkonski gave Marya a cold, angry look and offered her his wrinkled, clean-shaven cheek to kiss. The whole expression on his face told her that he had not forgotten the morning’s talk, that his decision remained in force, and only the presence of visitors hindered his speaking of it to her now.

When they went into the drawing room where coffee was served, the old men sat together.

Baron Nicholas grew more animated and expressed his views on the impending war.

Baron Bolkonski said that our wars with Napoleon would be disastrous so long as we sought alliances with the Germans and thrust ourselves into European affairs, into which we had been drawn by the Peace of Tilsit. “We ought not to fight either for or against Austria. Our political interests are all in the East, and in regard to Napoleon the only thing is to have an armed frontier and a firm policy, and he will never dare to cross the Russian frontier, as was the case in 1807!”

“How can we fight the French, Baron Bolkonski?” said Mayor Rostopchin. “Can we arm ourselves against our teachers and divinities? Look at our youths, look at our ladies! The French are our Gods: Paris is our Kingdom of Heaven.”

Mayor Rostopchin began speaking louder, evidently to be heard by everyone.

“French dresses, French ideas, French feelings! There now, you turned Dr. Métivier out by the scruff of his neck because he is a Frenchman and a scoundrel, but our ladies crawl after him on their knees. I went to a party last night, and there out of five ladies, three were Roman Catholics and had the Pope’s indulgence for knitting on Sundays. And they themselves sit there nearly naked, like the signboards at our Public Baths if I may say so. Ah, when one looks at our young people, Baron Bolkonski, one would like to take Peter the Great’s old cudgel out of the museum and belabor them in the Russian way till all the nonsense jumps out of them.”

All were silent. Baron Bolkonski looked at Mayor Rostopchin with a smile and wagged his head approvingly.

“Well, goodbye, Baron Bolkonski, keep well!” said Mayor Rostopchin, getting up with characteristic briskness and holding out his hand to Baron Bolkonski.

“Good-by, my dear Mayor Rostopchin... His words are music, I never tire of hearing him!” said Baron Bolkonski, keeping hold of the hand and offering his cheek to be kissed.

Following Mayor Rostopchin’s example, the others also rose.

Marya as she sat listening to the old men’s talk and faultfinding, understood nothing of what she heard; she only wondered whether the guests had all observed her father’s hostile attitude toward her. She did not even notice the special attention and amiabilities shown her during dinner by Boris, who was visiting them for the third time already.

Marya turned with absent-minded questioning look to Pierre, who hat in hand and with a smile on his face was the last of the guests to approach her after Baron Bolkonski had gone out and they were left alone in the drawing room.

“May I stay a little longer?” Pierre said, letting his stout body sink into an armchair beside her.

“Oh yes,” Marya answered. “You noticed nothing?” her look asked.

Pierre was in an agreeable after-dinner mood. He looked straight before him and smiled quietly.

“Have you known that young man long, Marya?” he asked.

“Who?”

“Boris.”

“No, not long...”

“Do you like him?”

“Yes, Boris is an agreeable young man... Why do you ask me that?” said Marya, still thinking of that morning’s conversation with her father.

“Because I have noticed that when a young man comes on leave from St. Petersburg to Moscow it is usually with the object of marrying an heiress.”

“You have observed that?” said Marya.

“Yes,” returned Pierre with a smile, “and this Boris now manages matters so that where there is a wealthy heiress there he is too. I can read him like a book. At present, he is hesitating as to whom he should lay siege—you or Julie. Boris is very attentive to Julie.”

“Boris visits Julie?”

“Yes, very often. And do you know the new way of courting?” said Pierre with an amused smile, evidently in that cheerful mood of good-humored raillery for which he so often reproached himself in his diary.

“No,” replied Marya.

“To please Moscow girls nowadays one has to be melancholy. Boris is very melancholy with Julie,” said Pierre.

“Really?” asked Marya, looking into Pierre’s kind face and still thinking of her own sorrow. “It would be a relief,” thought Marya, “if I ventured to confide what I am feeling to someone. I should like to tell everything to Pierre. He is kind and generous. It would be a relief. He would give me advice.”

“Would you marry Boris?”

“Oh, my God, Pierre, there are moments when I would marry anybody!” she cried suddenly to her own surprise and with tears in her voice. “Ah, how bitter it is to love someone near to you and to feel that...” Marya went on in a trembling voice, “that you can do nothing for him but grieve him, and to know that you cannot alter this. Then there is only one thing left—to go away, but where could I go?”

“What is wrong? What is it, Marya?”

But without finishing what she was saying, Marya burst into tears.

“I don’t know what is the matter with me today. Don’t take any notice—forget what I have said!”

Pierre’s gaiety vanished completely. He anxiously questioned Marya, asked her to speak out fully and confide her grief to him; but she only repeated that she begged him to forget what she had said, that she did not remember what she had said, and that she had no trouble except the one he knew of—that Andrei’s marriage threatened to cause a rupture between Baron Bolkonski and Andrei.

“Have you any news of the Rostovs?” Marya asked, to change the subject. “I was told they are coming soon. I am also expecting Andrei any day. I should like them to meet here.”

“And how does he now regard the matter?” asked Pierre, referring to Baron Bolkonski.

Marya shook her head.

“What is to be done? In a few months, the year will be up. The thing is impossible. I only wish I could spare Andrei the first moments. I wish they would come sooner. I hope to be friends with Natasha. You have known them a long time,” said Marya. “Tell me honestly the whole truth: what sort of girl is Natasha, and what do you think of her?—The real truth, because you know Andrei is risking so much doing this against his father’s will that I should like to know...”

An undefined instinct told Pierre that these explanations, and repeated requests to be told the whole truth, expressed ill will on Marya’s part toward her future sister-in-law and a wish that Pierre should disapprove of Andrei’s choice; but in reply, he said what he felt rather than what he thought.

“I don’t know how to answer your question,” Pierre said, blushing without knowing why. “I really don’t know what sort of girl Natasha is; I can’t analyze her at all. She is enchanting, but what makes her so I don’t know. That is all one can say about her.”

Marya sighed, and the expression on her face said: “Yes, that’s what I expected and feared.”

“Is Natasha clever?” Marya asked.

Pierre considered.

“I think not,” he said, “and yet—yes. She does not deign to be clever... Oh no, she is simply enchanting, and that is all.”

Marya again shook her head disapprovingly.

“Ah, I so long to like her! Tell Natasha so if you see her before I do.”

“I hear they are expected very soon,” said Pierre.

Marya told Pierre of her plan to become intimate with her future sister-in-law as soon as the Rostovs arrived and to try to accustom Baron Bolkonski to her.

Boris had not succeeded in making a wealthy match in St. Petersburg, so with the same object in view, he came to Moscow. There he wavered between the two richest heiresses, Julie and Marya. Though Marya despite her plainness seemed to him more attractive than Julie, he, without knowing why, felt awkward about paying court to her. When they had last met on Baron Bolkonski’s name day, Marya had answered at random all his attempts to talk sentimentally, evidently not listening to what he was saying.

Julie, on the contrary, accepted his attentions readily, though in a manner peculiar to herself.

Julie was twenty-seven. After the death of her brothers, she had become very wealthy. Julie was by now decidedly plain, but thought herself not merely as good-looking as before but even far more attractive. She was confirmed in this delusion by the fact that she had become a very wealthy heiress and also by the fact that the older she grew the less dangerous she became to men, and the more freely they could associate with her and avail themselves of her suppers, soirees, and the animated company that assembled at her house, without incurring any obligation. A man who would have been afraid ten years before of going every day to the house when there was a girl of seventeen there, for fear of compromising her and committing himself, would now go boldly every day and treat her not as a marriageable girl but as a sexless acquaintance.

That winter Julie’s family’s house was the most agreeable and hospitable in Moscow. In addition to the formal evening and dinner parties, a large company, chiefly of men, gathered there every day, supping at midnight and staying till three in the morning. Julie never missed a ball, a promenade, or a play. Her dresses were always of the latest fashion. But in spite of that, she seemed to be disillusioned about everything and told everyone that she did not believe either in friendship or in love, or any of the joys of life, and expected peace only “yonder.” Julie adopted the tone of one who has suffered a great disappointment, like a girl who has either lost the man she loved or been cruelly deceived by him. Though nothing of the kind had happened to her she was regarded in that light and had even herself come to believe that she had suffered much in life. This melancholy, which did not prevent her from amusing herself, did not hinder the young people who came to her house from passing the time pleasantly. Every visitor who came to the house paid his tribute to the melancholy mood of the hostess and then amused himself with society gossip, dancing, intellectual games, and rhymed ends, which were in vogue. Only a few of these young men, among them Boris, entered more deeply into Julie’s melancholy, and with these, she had prolonged conversations in private on the vanity of all worldly things, and to them, she showed her albums filled with mournful sketches, maxims, and verses.

To Boris, Julie was particularly gracious: she regretted his early disillusionment with life, offered him such consolation of friendship as she who had herself suffered so much could render, and showed him her album. Boris sketched two trees in the album and wrote: “Rustic trees, your dark branches shed gloom and melancholy upon me.”

On another page, he drew a tomb and wrote:

Poisonous nourishment of a too-sensitive soul,

Thou, without whom happiness would for me be impossible,

Tender melancholy, ah, come to console me,

Come to calm the torments of my gloomy retreat,

And mingle a secret sweetness

With these tears that I feel to be flowing.

Julie said this was charming

“There is something so enchanting in the smile of melancholy,” Julie said to Boris, repeating word for word a passage she had copied from a book. “It is a ray of light in the darkness, a shade between sadness and despair, showing the possibility of consolation.”

In reply Boris wrote these lines:

For Boris, Julie played the most doleful nocturnes on her harp. Boris read Poor Liza aloud to her, and more than once interrupted the reading because of the emotions that choked him. Meeting at large gatherings Julie and Boris looked at one another as the only souls who understood one another in a world of indifferent people.

Widow Drubetskoy, who often visited Julie’s family, while playing cards with the mother made careful inquiries as to Julie’s dowry (she was to have two estates in Pénza and the Nizhegórod forests). Widow Drubetskoy regarded the refined sadness that united Boris to the wealthy Julie with emotion, and resignation to the Divine will.

“You are always charming and melancholy, my dear Julie,” Widow Drubetskoy said to the daughter. “Boris says his soul finds repose at your house. He has suffered so many disappointments and is so sensitive,” said she to the mother. “Ah, my dear, I can’t tell you how fond I have grown of Julie latterly,” she said to Boris. “But who could help loving her? She is an angelic being! Ah, Boris, Boris!”—she paused. “And how I pity her mother,” she went on; “today she showed me her accounts and letters from Pénza (they have enormous estates there), and she, poor thing, has no one to help her, and they do cheat her so!”

Boris smiled almost imperceptibly while listening to his mother. Boris laughed blandly at her naive diplomacy but listened to what she had to say, and sometimes questioned her carefully about the Pénza and Nizhegórod estates.

Julie had long been expecting a proposal from her melancholy adorer, Boris, and was ready to accept it; but some secret feeling of repulsion for her, for her passionate desire to get married, for her artificiality, and a feeling of horror at renouncing the possibility of real love still restrained Boris. His leave was expiring. He spent every day and whole days with Julie’s family, and every day on thinking the matter over told himself that he would propose tomorrow. But in Julie’s presence, looking at her red face and chin (nearly always powdered), her moist eyes, and her expression of continual readiness to pass at once from melancholy to an unnatural rapture of married bliss, Boris could not utter the decisive words, though in imagination he had long regarded himself as the possessor of those Pénza and Nizhegórod estates and had apportioned the use of the income from them. Julie saw Boris’ indecision, and sometimes the thought occurred to her that she was repulsive to him, but her feminine self-deception immediately supplied her with consolation, and she told herself that he was only shy from love. Her melancholy, however, began to turn to irritability, and not long before Boris’ departure, she formed a definite plan of action. Just as Boris’ leave of absence was expiring, Anatole made his appearance in Moscow, and of course in the family drawing room, and Julie, suddenly abandoning her melancholy, became cheerful and very attentive to Anatole.

“My dear,” said Widow Drubetskoy to Boris, “I know from a reliable source that Baron Vasili has sent his son, Anatole, to Moscow to get him married to Julie. I am so fond of Julie that I should be sorry for her. What do you think of it, my dear Boris?”

The idea of being made a fool of and of having thrown away that whole month of arduous melancholy service to Julie, and of seeing all the revenue from the Pénza estates which Boris had already mentally apportioned and put to proper use fall into the hands of another, and especially into the hands of that idiot Anatole, pained Boris. He drove to Julie’s home with the firm intention of proposing. Julie met him in a gay, careless manner, spoke casually of how she had enjoyed yesterday’s ball, and asked when he was leaving. Though Boris had come intentionally to speak of his love and therefore meant to be tender, he began speaking irritably of feminine inconstancy, of how easily women can turn from sadness to joy, and how their moods depend solely on who happens to be paying court to them. Julie was offended and replied that it was true that a woman needs variety, and the same thing over and over again would weary anyone.

“Then I should advise you...” Boris began, wishing to sting Julie; but at that instant, the galling thought occurred to him that he might have to leave Moscow without having accomplished his aim, and have vainly wasted his efforts—which was a thing he never allowed to happen.

Boris checked himself in the middle of the sentence, lowered his eyes to avoid seeing her unpleasantly irritated and irresolute face, and said:

“I did not come here at all to quarrel with you. On the contrary...”

He glanced at Julie to make sure that he might go on. Her irritability had suddenly quite vanished, and her anxious, imploring eyes were fixed on him with greedy expectation. “I can always arrange so as not to see her often,” thought Boris. “The affair has been begun and must be finished!” Boris blushed hotly, raised his eyes to hers, and said:

“You know my feelings for you!”

There was no need to say more: Julie’s face shone with triumph and self-satisfaction; but she forced Boris to say all that is said on such occasions—that he loved her and had never loved any other woman more than her. Julie knew that for the Pénza estates and Nizhegórod forests she could demand this, and she received what she demanded.

The affianced couple, Boris and Julie, no longer alluding to trees that shed gloom and melancholy upon them, planned the arrangements of a splendid house in St. Petersburg, paid calls, and prepared everything for a brilliant wedding.

At the end of January, Nicholas went to Moscow with Natasha and Sonya. Countess Rostov was still unwell and unable to travel but it was impossible to wait for her recovery. Andrei was expected in Moscow any day, Natasha’s trousseau had to be ordered and the estate near Moscow had to be sold, besides which the opportunity of presenting Baron Bolkonski to his future daughter-in-law, Natasha, while he was in Moscow could not be missed. The Rostovs’ Moscow house had not been heated that winter and, as they had come only for a short time and Countess Rostov was not with them, Count Rostov decided to stay with Mary Dmitrievna, who had long been pressing her hospitality on them.

Late one evening the Rostovs’ four sleighs drove into Mary Dmitrievna’s courtyard in the old Konyúsheny Street. Mary Dmitrievna lived alone. She had already married off her daughter, and her sons were all in the service.

Mary Dmitrievna held herself as erect, told everyone her opinion as candidly, loudly, and bluntly as ever, and her whole bearing seemed a reproach to others for any weakness, passion, or temptation—the possibility of which she did not admit. From early in the morning, wearing a dressing jacket, she attended to her household affairs, and then she drove out: on holy days to church and after the service to jails and prisons on affairs of which she never spoke to anyone. On ordinary days, after dressing, she received petitioners of various classes, of whom there were always some. Then she had dinner, a substantial and appetizing meal at which there were always three or four guests; after dinner, she played a game of boston, and at night she had the newspapers or a new book read to her while she knitted. She rarely made an exception and went out to pay visits, and then only to the most important persons in the town.

Mary Dmitrievna had not yet gone to bed when the Rostovs arrived and the pulley of the hall door squeaked from the cold as it let in the Rostovs and their servants. Mary Dmitrievna, with her spectacles hanging down on her nose and her head flung back, stood in the hall doorway looking with a stern, grim face at the new arrivals. One might have thought she was angry with the travelers and would immediately turn them out, had she not at the same time been giving careful instructions to the servants for the accommodation of the visitors and their belongings.

“Count Rostov’s things? Bring them here,” Mary Dmitrievna said, pointing to the portmanteaus and not greeting anyone. “The young ladies’ things? There to the left. Now what are you dawdling for?” she cried to the maids. “Get the samovar ready!... You’ve grown plumper and prettier,” she remarked, drawing Natasha (whose cheeks were glowing from the cold) to her by the hood. “Foo! You are cold! Now take off your things, quick!” she shouted to Count Rostov who was going to kiss her hand. “You’re half frozen, I’m sure! Bring some rum for tea!... Bonjour, Sonya dear!” Mary Dmitrievna added, turning to Sonya and indicating by this French greeting her slightly contemptuous though affectionate attitude toward her.

When they came in to tea, having taken off their outdoor things and tidied themselves up after their journey, Mary Dmitrievna kissed them all in due order.

“I’m heartily glad you have come and are staying with me. It was high time,” Mary Dmitrievna said, giving Natasha a significant look. “Baron Bolkonski is here and Andrei is expected any day. You’ll have to make his acquaintance. But we’ll speak of that later on,” she added, glancing at Sonya with a look that showed she did not want to speak of it in her presence. “Now listen,” Mary Dmitrievna said to Count Rostov. “What do you want tomorrow? Whom will you send for? Cousin Sinchin?” Mary Dmitrievna crooked one of her fingers. “The sniveling Widow Drubetskoy? That’s two. She’s here with her son Boris. Boris is getting married! Then Pierre, eh? He is here too, with his wife Helene. Pierre ran away from Helene and she came galloping after him. Pierre dined with me on Wednesday. As for them”—and she pointed to Natasha and Sonya—“tomorrow I’ll take them first to the Iberian shrine of the Mother of God, and then we’ll drive to the Super-Rogue’s. I suppose you’ll have everything new. Don’t judge me: sleeves nowadays are this size! The other day one of Baron Vasili’s young daughters came to see me; she was an awful sight—looked as if she had put two barrels on her arms. You know not a day passes now without some new fashion... And what have you to do yourself?” she asked Count Rostov sternly.

“One thing has come on top of another: her rags to buy, and now a purchaser has turned up for the Moscow estate and for the house. If you will be so kind, I’ll fix a time and go down to the estate just for a day, and leave my lassies with you.”

“All right. All right. They’ll be safe with me, as safe as in Chancery! I’ll take them where they must go, scold them a bit, and pet them a bit,” said Mary Dmitrievna, touching her goddaughter and favorite, Natasha, on the cheek with her large hand.

The next morning Mary Dmitrievna took Natasha and Sonya to the Iberian shrine of the Mother of God and to the dressmaker Madame Suppert-Roguet, who was so afraid of Mary Dmitrievna that she always let her have dresses at a loss merely to get rid of her. Mary Dmitrievna ordered almost the whole trousseau. When they got home she turned everybody out of the room except Natasha and then called her pet to her armchair.

“Well, Natasha, now we’ll talk. I congratulate you on your betrothed, Andrei. You’ve hooked a fine fellow! I am glad for your sake and I’ve known him since he was so high.” She held her hand a couple of feet from the ground. Natasha blushed happily. “I like him and all his family. Now listen! You know that old Baron Nicholas much dislikes Andrei’s marrying. The old fellow’s crotchety! Of course, Andrei is not a child and can shift without him, but it’s not nice to enter a family against a father’s will. One wants to do it peacefully and lovingly. You’re a clever girl and you’ll know how to manage. Be kind, and use your wits. Then all will be well.”

Natasha remained silent, from shyness Mary Dmitrievna supposed, but really because she disliked anyone interfering in what touched her love of Andrei, which seemed to her so apart from all human affairs that no one could understand it. Natasha loved and knew Andrei, he loved her only and was to come one of these days and take her. She wanted nothing more.

“You see I have known him a long time and am also fond of Marya, your future sister-in-law. ‘Husbands’ sisters bring up blisters,’ but this one wouldn’t hurt a fly. Marya has asked me to bring you two together. Tomorrow you’ll go with Count Rostov to see her. Be very nice and affectionate to Marya: you’re younger than she. When he comes, he’ll find you already know his sister and father and are liked by them. Am I right or not? Won’t that be best?”

“Yes, it will,” Natasha answered reluctantly.

The next day, by Mary Dmitrievna’s advice, Count Rostov took Natasha to call on Baron Bolkonski. Count Rostov did not set out cheerfully on this visit, at heart he felt afraid. Count Rostov well remembered the last meeting he had had with Baron Bolkonski at the time of the enrollment when in reply to an invitation to dinner he had had to listen to an angry reprimand for not having provided his full quota of men. Natasha, on the other hand, having put on her best gown, was in the highest spirits. “They can’t help liking me,” Natasha thought. “Everybody always has liked me, and I am so willing to do anything they wish, so ready to be fond of him—for being his father—and of her—for being his sister—that there is no reason for them not to like me...”

They drove up to the gloomy old house on the Vozdvízhenka and entered the vestibule.

“Well, the Lord have mercy on us!” said Count Rostov, half in jest, half in earnest; but Natasha noticed that her father was flurried on entering the anteroom and inquired timidly and softly whether Baron Bolkonski and Marya were at home.

When they had been announced a perturbation was noticeable among the servants. The footman who had gone to announce them was stopped by another in the large hall and they whispered to one another. Then a maidservant ran into the hall and hurriedly said something, mentioning Marya. At last, an old, cross-looking footman came and announced to the Rostovs that Baron Bolkonski was not receiving, but that Marya begged them to walk up. The first person who came to meet the visitors was Lady-in-waiting Bourienne. She greeted Count Rostov and Natasha with special politeness and showed them to Marya’s room. Marya, looking excited and nervous, her face flushed in patches, ran in to meet the visitors, treading heavily, and vainly trying to appear cordial and at ease. From Marya’s first glance at Natasha, Marya did not like her. Marya thought Natasha was too fashionably dressed, frivolously gay, and vain. She did not at all realize that before having seen her future sister-in-law she was prejudiced against her by involuntary envy of her beauty, youth, and happiness, as well as by jealousy of her brother’s love for her. Apart from this insuperable antipathy to her, Marya was agitated just then because on the Rostovs’ being announced, Baron Bolkonski had shouted that he did not wish to see them, that Marya might do so if she chose, but they were not to be admitted to him. She had decided to receive them but feared lest the Baron might at any moment indulge in some fit of anger, as he seemed much upset by the Rostovs’ visit.

“There, my dear Marya, I’ve brought you my songstress,” said Count Rostov, bowing and looking round uneasily as if afraid Baron Bolkonski might appear. “I am so glad you should get to know one another... very sorry that Baron Bolkonski is still ailing,” and after a few more commonplace remarks Count Rostov rose. “If you’ll allow me to leave my Natasha in your hands for a quarter of an hour, Marya, I’ll drive round to see Anna Semënovna, it’s quite near in the Dogs’ Square, and then I’ll come back for her.”

Count Rostov had devised this diplomatic ruse (as he afterward told Natasha) to give the future sisters-in-law an opportunity to talk to one another freely, but another motive was to avoid the danger of encountering Baron Bolkonski, of whom he was afraid. Count Rostov did not mention this to his daughter, but Natasha noticed her father’s nervousness and anxiety and felt mortified by it. She blushed for him, grew still angrier at having blushed, and looked at Marya with a bold and defiant expression that said that she was not afraid of anybody. Marya told Count Rostov that she would be delighted, and only begged him to stay longer at Anna Semënovna’s, and he departed.

Despite the uneasy glances thrown at her by Marya—who wished to have a tête-à-tête with Natasha—Lady-in-waiting Bourienne remained in the room and persistently talked about Moscow amusements and theaters. Natasha felt offended by the hesitation she had noticed in the anteroom, by her father’s nervousness, and by the unnatural manner of Marya who—she thought—was making a favor of receiving her, and so everything displeased her. Natasha did not like Marya, whom she thought very plain, affected, and dry. Natasha suddenly shrank into herself and involuntarily assumed an offhand air that alienated Marya still more. After five minutes of irksome, constrained conversation, they heard the sound of slippered feet rapidly approaching. Marya looked frightened.

The door opened and Baron Bolkonski, in a dressing gown and a white nightcap, came in.

“Ah, madam!” Baron Bolkonski began. “Madam, Natasha, if I am not mistaken... I beg you to excuse me, to excuse me... I did not know, madam. God is my witness, I did not know you had honored us with a visit, and I came in such a costume only to see my daughter. I beg you to excuse me... God is my witness, I didn’t know—” he repeated, stressing the word “God” so unnaturally and so unpleasantly that Marya stood with downcast eyes not daring to look either at her father or at Natasha.

Nor did Natasha, having risen and curtsied, know what to do. Lady-in-waiting Bourienne alone smiled agreeably.

“I beg you to excuse me, excuse me! God is my witness, I did not know,” muttered the old man, and after looking Natasha over from head to foot he went out.

Lady-in-waiting Bourienne was the first to recover herself after this apparition and began speaking about the Baron’s indisposition. Natasha and Marya looked at one another in silence, and the longer they did so without saying what they wanted to say, the greater grew their antipathy toward one another.

When Count Rostov returned, Natasha was impolitely pleased and hastened to get away: at that moment she hated the stiff, elderly Marya, who could place her in such an embarrassing position and had spent half an hour with her without once mentioning Andrei. “I couldn’t begin talking about him in the presence of that Frenchwoman,” thought Natasha. The same thought was meanwhile tormenting Marya. She knew what she ought to have said to Natasha, but she had been unable to say it because Lady-in-waiting Bourienne was in the way, and because, without knowing why, she felt it very difficult to speak of the marriage. When Count Rostov was already leaving the room, Marya went up hurriedly to Natasha, took her by the hand, and said with a deep sigh:

“Wait, I must...”

Natasha glanced at her ironically without knowing why.

“Dear Natasha,” said Marya, “I want you to know that I am glad that Andrei has found happiness...”

Marya paused, feeling that she was not telling the truth. Natasha noticed this and guessed its reason.

“I think, Marya, it is not convenient to speak of that now,” Natasha said with external dignity and coldness, though she felt the tears choking her.

“What have I said and what have I done?” thought Natasha, as soon as she was out of the room.

The Rostovs waited a long time for Natasha to come to dinner that day. She sat in her room crying like a child, blowing her nose and sobbing. Sonya stood beside her, kissing her hair.

“Natasha, what is it about?” Sonya asked. “What do they matter to you? It will all pass, Natasha.”

“But if you only knew how offensive it was... as if I...”

“Don’t talk about it, Natasha. It wasn’t your fault so why should you mind? Kiss me,” said Sonya.

Natasha raised her head and, kissing Sonya on the lips, pressed her wet face against her.

“I can’t tell you, I don’t know. No one’s to blame,” said Natasha—“It’s my fault. But it all hurts terribly. Oh, why doesn’t Andrei come?...”

Natasha came in to dinner with red eyes. Mary Dmitrievna, who knew how Baron Bolkonski had received the Rostovs, pretended not to notice how upset Natasha was and jested resolutely and loudly at the table with Count Rostov and the other guests.

That evening the Rostovs went to the Opera, for which Mary Dmitrievna had taken a box.

Natasha did not want to go, but could not refuse Mary Dmitrievna’s kind offer which was intended expressly for her. When she came ready dressed into the ballroom to await her father, and looking in the large mirror there saw that she was pretty, very pretty, she felt even sadder, but it was a sweet, tender sadness.

“Oh God, if Andrei were here now I would not behave as I did then, but differently. I would not be silly and afraid of things, I would simply embrace him, cling to him, and make him look at me with those searching inquiring eyes with which he has so often looked at me, and then I would make him laugh as he used to laugh. And Andrei’s eyes—how I see those eyes!” thought Natasha. “And what do his father and sister matter to me? I love him alone, him, him, with that face and those eyes, with his smile, manly and yet childlike... No, I had better not think of him; not think of him but forget him, quite forget him for the present. I can’t bear this waiting and I shall cry in a minute!” Natasha turned away from the glass, making an effort not to cry. “And how can Sonya love Nicholas so calmly and quietly and wait so long and so patiently?” thought she, looking at Sonya, who also came in quite ready, with a fan in her hand. “No, she’s altogether different. I can’t!”

Natasha at that moment felt so softened and tender that it was not enough for her to love and know she was beloved, she wanted now, at once, to embrace the man she loved, to speak and hear from him words of love such as filled her heart. While Natasha sat in the carriage beside Count Rostov, pensively watching the lights of the street lamps flickering on the frozen window, she felt still sadder and more in love, and forgot where she was going and with whom. Having fallen into the line of carriages, the Rostovs’ carriage drove up to the theater, its wheels squeaking over the snow. Natasha and Sonya, holding up their dresses, jumped out quickly. Count Rostov got out helped by the footmen, and, passing among men and women who were entering and the program sellers, they all three went along the corridor to the first row of boxes. Through the closed doors, the music was already audible.

“Natasha, your hair!...” whispered Sonya.

An attendant deferentially and quickly slipped before the ladies and opened the door of their box. The music sounded louder and through the door rows of brightly lit boxes in which ladies sat with bare arms and shoulders, and noisy stalls brilliant with uniforms, glittered before their eyes. A lady entering the next box shot a glance of feminine envy at Natasha. The curtain had not yet risen and the overture was being played. Natasha, smoothing her gown, went in with Sonya and sat down, scanning the brilliant tiers of boxes opposite. A sensation Natasha had not experienced for a long time—that of hundreds of eyes looking at her bare arms and neck—suddenly affected her both agreeably and disagreeably and called up a whole crowd of memories, desires, and emotions associated with that feeling.

The two remarkably pretty girls, Natasha and Sonya, with Count Rostov who had not been seen in Moscow for a long time, attracted general attention. Moreover, everybody knew vaguely of Natasha’s engagement to Andrei and knew that the Rostovs had lived in the country ever since, and all looked with curiosity at a fiancée who was making one of the best matches in Russia.

Natasha’s looks, as everyone told her, had improved in the country, and that evening thanks to her agitation she was particularly pretty. She struck those who saw her with her fullness of life and beauty, combined with her indifference to everything about her. Her black eyes looked at the crowd without seeking anyone, and her delicate arm, bare to above the elbow, lay on the velvet edge of the box, while, evidently unconsciously, she opened and closed her hand in time to the music, crumpling her program. “Look, there’s Alénina,” said Sonya, “with her mother, isn’t it?”

“Dear me, Michael Kirílovich has grown still stouter!” remarked Count Rostov.

“Look at our Widow Drubetskoy—what a headdress she has on!”

“Julie is there—and Boris with them. One can see at once that they’re engaged...”

“Boris has proposed?”

“Oh yes, I heard it today,” said Cousin Sinchin, coming into the Rostovs’ box.

Natasha looked in the direction in which Count Rostov’s eyes were turned and saw Julie sitting beside her mother with a happy look on her face and a string of pearls around her thick red neck—which Natasha knew was covered with powder. Behind them, wearing a smile and leaning over with an ear to Julie’s mouth, was Boris’ handsome smoothly brushed head. Boris looked at the Rostovs from under his brows and said something, smiling, to his betrothed.

“They are talking about us, about me and Boris!” thought Natasha. “And he no doubt is calming her jealousy of me. They needn’t trouble themselves! If only they knew how little I am concerned about any of them.”

Behind them sat Widow Drubetskoy wearing a green headdress and with a happy look of resignation to the will of God on her face. Their box was pervaded by that atmosphere of an affianced couple that Natasha knew so well and liked so much. Natasha turned away and suddenly remembered all that had been so humiliating in her morning’s visit.

“What right has Baron Bolkonski not to wish to receive me into his family? Oh, better not think of it—not till Andrei comes back!” Natasha told herself and began looking at the faces, some strange and some familiar, in the stalls. In the front, in the very center, leaning back against the orchestra rail, stood Dolokhov in a Persian dress, his curly hair brushed up into a huge shock. He stood in full view of the audience, well aware that he was attracting everyone’s attention, yet as much at ease as though he were in his own room. Around him thronged Moscow’s most brilliant young men, whom he evidently dominated.

Count Rostov, laughing, nudged the blushing Sonya and pointed to her former adorer.

“Do you recognize Dolokhov?” said Count Rostov. “And where has he sprung from?” he asked, turning to Cousin Sinchin. “Didn’t he vanish somewhere?”

“He did,” replied Cousin Sinchin. “He was in the Caucasus and ran away from there. They say Dolokhov has been acting as minister to some ruling Baron in Persia, where he killed the Shah’s brother. Now all the Moscow ladies are mad about him! It’s ‘Dolokhov the Persian’ that does it! We never hear a word but Dolokhov is mentioned. They swear by him, they offer him to you as they would a dish of choice sterlet. Dolokhov and Anatole have turned all our ladies’ heads.”

A tall, beautiful woman with a mass of plaited hair and much exposed plump white shoulders and neck, round which she wore a double string of large pearls, entered the adjoining box rustling her heavy silk dress, and took a long time settling into her place.

Natasha involuntarily gazed at that neck, those shoulders, and pearls and coiffure, and admired the beauty of the shoulders and the pearls. While Natasha was fixing her gaze on her for the second time the lady looked round and, meeting Count Rostov’s eyes, nodded to him and smiled. She was Helene, Pierre’s wife, and Count Rostov, who knew everyone in society, leaned over and spoke to her.

“Have you been here long, Helene?” Count Rostov inquired. “I’ll call, I’ll call to kiss your hand. I’m here on business and have brought my girls with me. They say Semënova acts marvelously in this opera. Pierre never used to forget us. Is he here?”

“Yes, Pierre meant to look in,” answered Helene, and glanced attentively at Natasha.

Count Rostov resumed his seat.

“Helene is beautiful, isn’t she?” Count Rostov whispered to Natasha.

“Wonderful!” answered Natasha. “Helene is a woman one could easily fall in love with.”

Just then the last chords of the overture were heard and the conductor tapped with his stick. Some latecomers took their seats in the stalls, and the curtain rose.

As soon as it rose everyone in the boxes and stalls became silent, and all the men, old and young, in uniform and evening dress, and all the women with gems on their bare flesh, turned their whole attention with eager curiosity to the stage. Natasha too began to look at it.

The floor of the stage consisted of smooth boards, at the sides was some painted cardboard representing trees, and at the back was a cloth stretched over boards. In the center of the stage sat some girls in red bodices and white skirts. One very fat girl in a white silk dress sat apart on a low bench, to the back of which a piece of green cardboard was glued. They all sang something. When they had finished their song the girl in white went up to the prompter’s box and a man with tight silk trousers over his stout legs and holding a plume and a dagger, went up to her and began singing, waving his arms about.

First, the man in the tight trousers sang alone, then she sang, then they both paused while the orchestra played and the man fingered the hand of the girl in white, obviously awaiting the beat to start singing with her. They sang together and everyone in the theater began clapping and shouting, while the man and woman on the stage—who represented lovers—began smiling, spreading out their arms, and bowing.

After Natasha’s life in the country, and in her present serious mood, all this seemed grotesque and amazing to her. She could not follow the opera nor even listen to the music; she saw only the painted cardboard and the queerly dressed men and women who moved, spoke, and sang so strangely in that brilliant light. She knew what it was all meant to represent, but it was so pretentiously false and unnatural that she first felt ashamed for the actors and then amused at them. She looked at the faces of the audience, seeking in them the same sense of ridicule and perplexity she herself experienced, but they all seemed attentive to what was happening on the stage and expressed delight which to Natasha seemed feigned. “I suppose it has to be like this!” she thought. She kept looking round in turn at the rows of pomaded heads in the stalls and then at the seminude women in the boxes, especially at Helene in the next box, who—apparently quite unclothed—sat with a quiet tranquil smile, not taking her eyes off the stage. And feeling the bright light that flooded the whole place and the warm air heated by the crowd, Natasha little by little began to pass into a state of intoxication she had not experienced for a long while. She did not realize who and where she was, nor what was going on before her. As she looked and thought, the strangest fancies unexpectedly and disconnectedly passed through her mind: the idea occurred to her of jumping onto the edge of the box and singing the aria the actress was singing, then she wished to touch with her fan an old gentleman sitting not far from her, then to lean over to Helene and tickle her.

At a moment when all was quiet before the commencement of a song, a door leading to the stalls on the side nearest the Rostovs’ box creaked, and the steps of a belated arrival were heard. “There’s Anatole!” whispered Cousin Sinchin. Helene turned smiling to the newcomer, and Natasha, following the direction of that look, saw an exceptionally handsome adjutant approaching their box with a self-assured yet courteous bearing. This was Anatole whom Natasha had seen and noticed long ago at the ball in St. Petersburg. He was now in an adjutant’s uniform with one epaulet and a shoulder knot. Anatole moved with a restrained swagger which would have been ridiculous had he not been so good-looking and had his handsome face not worn such an expression of good-humored complacency and gaiety. Though the performance was proceeding, he walked deliberately down the carpeted gangway, his sword and spurs slightly jingling and his handsome perfumed head held high. Having looked at Natasha, Anatole approached his sister, Helene, laid his well-gloved hand on the edge of her box, nodded to her, and leaning forward asked a question, with a motion toward Natasha.

“But so charming!” said Anatole, evidently referring to Natasha, who did not exactly hear his words but understood them from the movement of his lips. Then Anatole took his place in the first row of the stalls and sat down beside Dolokhov, nudging with his elbow in a friendly and offhand way that Dolokhov whom others treated so fawningly. He winked at him gaily, smiled, and rested his foot against the orchestra screen.

“How like the brother is to the sister,” remarked Count Rostov. “And how handsome both Anatole and Dolokhov are!”

Cousin Sinchin, lowering his voice, began to tell Count Rostov of some intrigue of Anatole’s in Moscow, and Natasha tried to overhear it just because he had said she was “charming.”

The first act was over. In the stalls everyone began moving about, going out and coming in.

Boris came to the Rostovs’ box, received their congratulations very simply, and raising his eyebrows with an absent-minded smile conveyed to Natasha and Sonya his fiancée’s invitation to her wedding, and went away. Natasha with a gay, coquettish smile talked to Boris and congratulated him on his approaching wedding that same Boris with whom she had formerly been in love. In the state of intoxication Natasha was in, everything seemed simple and natural.

The scantily clad Helene smiled at everyone in the same way, and Natasha gave Boris a similar smile.

Helene’s box was filled and surrounded from the stalls by the most distinguished and intellectual men, who seemed to vie with one another in their wish to let everyone see that they knew her.

During the whole of that first act, Anatole stood with Dolokhov in front of the orchestra partition, looking at the Rostovs’ box. Natasha knew Anatole was talking about her and this afforded her pleasure. She even turned so that he should see her profile in what she thought was its most becoming aspect. Before the beginning of the second act, Pierre appeared in the stalls. The Rostovs had not seen Pierre since their arrival. His face looked sad, and he had grown still stouter since Natasha last saw him. He passed up to the front rows, not noticing anyone. Anatole went up to him and began speaking to him, looking at and indicating the Rostovs’ box. On seeing Natasha, Pierre grew animated and, hastily passing between the rows, came toward their box. When he got there he leaned on his elbows and, smiling, talked to her for a long time. While conversing with Pierre, Natasha heard a man’s voice in Helene’s box and something told her it was Anatole. She turned and their eyes met. Almost smiling, Anatole gazed straight into her eyes with such an enraptured caressing look that it seemed strange to be so near him, to look at him like that, to be so sure he admired her, and not to be acquainted with him.

In the second act, there was scenery representing tombstones, there was a round hole in the canvas to represent the moon, shades were raised over the footlights, and from horns and contrabass came deep notes while many people appeared from right and left wearing black cloaks and holding things like daggers in their hands. They began waving their arms. Then some other people ran in and began dragging away the maiden who had been in white and was now in light blue. They did not drag the maiden away at once but sang with her for a long time and then, at last, dragged her off, and behind the scenes, something metallic was struck three times and everyone knelt down and sang a prayer. All these things were repeatedly interrupted by the enthusiastic shouts of the audience.

During this act every time Natasha looked toward the stalls she saw Anatole with an arm thrown across the back of his chair, staring at her. She was pleased to see that he was captivated by her and it did not occur to her that there was anything wrong in it.

When the second act was over Helene rose, turned to the Rostovs’ box—her whole bosom completely exposed—beckoned Count Rostov with a gloved finger, and paying no attention to those who had entered her box began talking to him with an amiable smile.

“Do make me acquainted with your charming daughters,” said Helene. “The whole town is singing their praises and I don’t even know them!”

Natasha rose and curtsied to the splendid Helene. Natasha was so pleased by the praise from this brilliant beauty that she blushed with pleasure.

“I want to become a Moscow citizen too, now,” said Helene. “How is it you’re not ashamed to bury such pearls in the country?”

Helene quite deserved her reputation of being a fascinating woman. She could say what she did not think—especially what was flattering—quite simply and naturally.

“Dear Count Rostov, you must let me look after your daughters! Though I am not staying here long this time—nor are you—I will try to amuse them. I have already heard much of you in St. Petersburg and wanted to get to know you,” said Helene to Natasha with her stereotyped and lovely smile. “I had heard about you from my page, Boris. Have you heard he is getting married? And also from my husband’s friend Bolkonski, Andrei Bolkonski,” she went on with special emphasis, implying that she knew of his relation to Natasha. To get better acquainted Helene asked that one of the young ladies should come into her box for the rest of the performance, and Natasha moved over to it.

The scene of the third act represented a palace in which many candles were burning and pictures of knights with short beards hung on the walls. In the middle stood what were probably a king and a queen. The king waved his right arm and, evidently nervous, sang something badly and sat down on a crimson throne. The maiden who had been first in white and then in light blue now wore only a smock and stood beside the throne with her hair down. She sang something mournfully, addressing the queen, but the king waved his arm severely, and men and women with bare legs came in from both sides and began dancing all together. Then the violins played very shrilly and merrily and one of the women with thick bare legs and thin arms, separating from the others, went behind the wings, adjusted her bodice, returned to the middle of the stage, and began jumping and striking one foot rapidly against the other. In the stalls, everyone clapped and shouted “bravo!” Then one of the men went into a corner of the stage. The cymbals and horns in the orchestra struck up more loudly, and this man with bare legs jumped very high and waved his feet about very rapidly. (He was Duport, who received sixty thousand rubles a year for this art.) Everybody in the stalls, boxes, and galleries began clapping and shouting with all their might, and the man stopped and began smiling and bowing to all sides. Then other men and women danced with bare legs. Then the king again shouted to the sound of music, and they all began singing. But suddenly a storm came on, chromatic scales and diminished sevenths were heard in the orchestra, everyone ran off, again dragging one of their number away, and the curtain dropped. Once more there was a terrible noise and clatter among the audience, and with rapturous faces, everyone began shouting: “Duport! Duport! Duport!” Natasha no longer thought this strange. She looked about with pleasure, smiling joyfully.

“Isn’t Duport delightful?” Helene asked her.

“Oh, yes,” replied Natasha.

During the last act, a whiff of cold air came into Helene’s box, the door opened, and Anatole entered, stooping and trying not to brush against anyone.

“Let me introduce my brother, Anatole, to you,” said Helene, her eyes shifting uneasily from Natasha to Anatole.

Natasha turned her pretty little head toward the elegant young officer and smiled at him over her bare shoulder. Anatole, who was as handsome at close quarters as at a distance, sat down beside her and told her he had long wished to have this happiness—ever since the Narýshkins’ ball in fact, at which he had had the well-remembered pleasure of seeing her. Anatole was much more sensible and simple with women than with men. He talked boldly and naturally, and Natasha was strangely and agreeably struck by the fact that there was nothing formidable in this man about whom there was so much talk, but that on the contrary, his smile was most naive, cheerful, and good-natured.

Anatole asked Natasha’s opinion of the performance and told her how at a previous performance Semënova had fallen down on the stage.

“And do you know, Natasha,” Anatole said, suddenly addressing her as an old, familiar acquaintance, “we are getting up a costume tournament; you ought to take part in it! It will be great fun. We shall all meet at our home! Please come! No! Really, eh?” said he.

While saying this Anatole never removed his smiling eyes from her face, her neck, and her bare arms. Natasha knew for certain that he was enraptured by her. This pleased her, yet his presence made her feel constrained and oppressed. When she was not looking at him she felt that he was looking at her shoulders, and she involuntarily caught his eye so that he should look into hers rather than this. But looking into Anatole’s eyes she was frightened, realizing that there was not that barrier of modesty she had always felt between herself and other men. She did not know how it was that within five minutes she had come to feel herself terribly near to this man. When she turned away she feared he might seize her from behind by her bare arm and kiss her on the neck. They spoke of most ordinary things, yet she felt that they were closer to one another than she had ever been to any man. Natasha kept turning to Helene and to Count Rostov, as if asking what it all meant, but Helene was engaged in conversation with a general and did not answer her look, and Count Rostov’s eyes said nothing but what they always said: “Having a good time? Well, I’m glad about it!”

During one of these moments of awkward silence when Anatole’s prominent eyes were gazing calmly and fixedly at her, Natasha, to break the silence, asked him how he liked Moscow. Natasha asked the question and blushed. She felt all the time that by talking to him she was doing something improper. Anatole smiled as though to encourage her.

“At first I did not like it much, because what makes a town pleasant is all the pretty women, isn’t that so? But now I like it very much indeed,” he said, looking at her significantly. “You’ll come to the costume tournament, Natasha? Do come!” and putting out his hand to her bouquet and dropping his voice, Anatole added, “You will be the prettiest there. Do come, Natasha, and give me this flower as a pledge!”

Natasha did not understand what Anatole was saying any more than he did himself, but she felt that his incomprehensible words had an improper intention. She did not know what to say and turned away as if she had not heard his remark. But as soon as she had turned away she felt that he was there, behind, so close behind her.

“How is Anatole now? Confused? Angry? Ought I to put it right?” Natasha asked herself, and she could not refrain from turning round. She looked straight into his eyes, and his nearness, self-assurance, and the good-natured tenderness of his smile vanquished her. Natasha smiled just as he was doing, gazing straight into his eyes. And again she felt with horror that no barrier lay between him and her.

The curtain rose again. Anatole left the box, serene and gay. Natasha went back to her father in the other box, now quite submissive to the world she found herself in. All that was going on before her now seemed quite natural, but on the other hand, all her previous thoughts of Andrei, of Marya, or of life in the country did not once recur to her mind and were as if belonging to a remote past.

In the fourth act, there was some sort of devil who sang waving his arm about, till the boards were withdrawn from under him and he disappeared down below. That was the only part of the fourth act that Natasha saw. She felt agitated and tormented, and the cause of this was Anatole whom she could not help watching. As they were leaving the theater Anatole came up to them, called their carriage, and helped them in. As he was putting Natasha in he pressed her arm above the elbow. Agitated and flushed she turned round. Anatole was looking at her with glittering eyes, smiling tenderly.

 

Only after Natasha had reached home was she able clearly to think over what had happened to her, and suddenly remembering Andrei she was horrified, and at tea to which all had sat down after the opera, she gave a loud exclamation, flushed, and ran out of the room.

“Oh, God! I am lost!” Natasha said to herself. “How could I let him?” She sat for a long time hiding her flushed face in her hands trying to realize what had happened to her but was unable either to understand what had happened or what she felt. Everything seemed dark, obscure, and terrible. There in that enormous, illuminated theater where the bare-legged Duport, in a tinsel-decorated jacket, jumped about to the music on wet boards, and young girls and old men, and the nearly naked Helene with her proud, calm smile, rapturously cried “bravo!”—there in the presence of that Helene it had all seemed clear and simple; but now, alone by herself, it was incomprehensible. “What is it? What was that terror I felt of him? What is this gnawing of conscience I am feeling now?” she thought.

Only to Countess Rostov at night in bed could Natasha have told all she was feeling. She knew that Sonya with her severe and simple views would either not understand it at all or would be horrified at such a confession. So Natasha tried to solve what was torturing her by herself.

“Am I spoiled for Andrei’s love or not?” Natasha asked herself, and with soothing irony replied: “What a fool I am to ask that! What did happen to me? Nothing! I have done nothing, I didn’t lead him on at all. Nobody will know and I shall never see him again,” she told herself. “So it is plain that nothing has happened and there is nothing to repent of, and Andrei can love me still. But why ‘still?’ Oh, God, why isn’t he here?” Natasha quieted herself for a moment, but again some instinct told her that though all this was true, and though nothing had happened, the former purity of her love for Andrei had perished. And again in imagination, she went over her whole conversation with Anatole, and again saw the face, gestures, and tender smile of that bold handsome man when he pressed her arm.

Anatole was staying in Moscow because his father had sent him away from St. Petersburg, where he had been spending twenty thousand rubles a year in cash, besides running up debts for as much more, which his creditors demanded from his father.

Baron Vasili announced to Anatole that he would now pay half his debts for the last time, but only on condition that he went to Moscow as adjutant to General Kutuzov —a post his father had procured for him—and would at last try to find an appropriate wife there. Baron Vasili indicated to him Marya Bolkonski and Julie Karágina as possibilities.

Anatole consented and went to Moscow, where he put up at Pierre’s house. Pierre received him unwillingly at first but got used to him after a while, sometimes even accompanying him on his carousals, and gave him money under the guise of loans.

As Cousin Sinchin had remarked, from the time of his arrival Anatole had turned the heads of the Moscow ladies, especially by the fact that he slighted them and preferred the Bohemian girls and French actresses—with the chief of whom, Mademoiselle George, he was said to be on intimate relations. Anatole had never missed a carousal at Danílov’s or other Moscow revelers’, drank whole nights through, outvying everyone else, and was at all the balls and parties of the best society. There was talk of his intrigues with some of the ladies, and he flirted with a few of them at the balls. But he did not run after the unmarried girls, especially the rich heiresses who were most of them plain. There was a special reason for this, as he had got married two years before—a fact known only to his most intimate friends. At that time while with his regiment in Poland, a Polish landowner of small means had forced him to marry his daughter. Anatole had very soon abandoned his wife and, for a payment which he agreed to send to his father-in-law, had arranged to be free to pass himself off as a bachelor.

Anatole was always content with his position, with himself, and with others. He was instinctively and thoroughly convinced that he couldn't live otherwise than as he did and that he had never in his life done anything base. He was incapable of considering how his actions might affect others or what the consequences of this or that action of his might be. He was convinced that, as a duck is so made that it must live in water, Oh, God had made him such that he must spend thirty thousand rubles a year and always occupy a prominent position in society. He believed this so firmly that others, looking at him, were persuaded of it too and did not refuse him either a leading place in society or money, which he borrowed from anyone and everyone and evidently would not repay.

Anatole was not a gambler, at any rate, he did not care about winning. He was not vain. He did not mind what people thought of him. Still less could he be accused of ambition. More than once he had vexed his father by spoiling his own career, and he laughed at distinctions of all kinds. He was not mean and did not refuse anyone who asked of him. All he cared about was gaiety and women, and as according to his ideas there was nothing dishonorable in these tastes, and he was incapable of considering what the gratification of his tastes entailed for others, he honestly considered himself irreproachable, sincerely despised rogues and bad people, and with a tranquil conscience carried his head high.

Rakes, those male versions of Mary Magdalene from the bible, have a secret feeling of innocence similar to that which female Magdalenes have, based on the same hope of forgiveness. “All will be forgiven her, for she loved much; and all will be forgiven him, for he enjoyed much.”

Dolokhov, who had reappeared that year in Moscow after his exile and his Persian adventures, and was leading a life of luxury, gambling, and dissipation, associated with his old St. Petersburg comrade Anatole and made use of him for his own ends.

Anatole was sincerely fond of Dolokhov for his cleverness and audacity. Dolokhov, who needed Anatole’s name, position, and connections as bait to draw rich young men into his gambling set, made use of him and amused himself at his expense without letting the other feel it. Apart from the advantage Dolokhov derived from Anatole, the very process of dominating another’s will was in itself a pleasure, a habit, and a necessity to Dolokhov.

Natasha had made a strong impression on Anatole. At supper, after the opera, Anatole described to Dolokhov with the air of a connoisseur the attractions of her arms, shoulders, feet, and hair and expressed his intention of making love to her. Anatole had no notion and was incapable of considering what might come of such love-making, as he never had any notion of the outcome of any of his actions.

“Natasha is first-rate, my dear Anatole, but not for us,” replied Dolokhov.

“I will tell Helene to ask her to dinner,” said Anatole. “Eh?”

“You’d better wait till she’s married...”

“You know, I adore little girls, they lose their heads at once,” pursued Anatole.

“You have been caught once already by a ‘little girl,’” said Dolokhov who knew of Anatole’s marriage. “Take care!”

“Well, that can’t happen twice! Eh?” said Anatole, with a good-humored laugh.

The day after the opera, the Rostovs went nowhere and nobody came to see them. Mary Dmitrievna talked to Count Rostov about something which they concealed from Natasha. Natasha guessed they were talking about Baron Bolkonski and planning something, and this disquieted and offended her. Natasha was expecting Andrei any moment and twice that day sent a manservant to the Vozdvízhenka to ascertain whether he had come. Andrei had not arrived. Natasha suffered more now than during her first days in Moscow. To her impatience and pining for him were now added the unpleasant recollection of her interview with Marya and Baron Bolkonski and a fear and anxiety of which she did not understand the cause. Natasha continually fancied that either he would never come or that something would happen to her before he came. She could no longer think of him by herself calmly and continuously as she had done before. As soon as she began to think of him, the recollection of Baron Bolkonski, of Marya, of the theater, and of Anatole mingled with her thoughts. The question again presented itself whether she was not guilty, whether she had not already broken faith with Andrei, and again Natasha found herself recalling to the minutest detail every word, every gesture, and every shade in the play of expression on the face of the man who had been able to arouse in her such an incomprehensible and terrifying feeling. To the family, Natasha seemed livelier than usual, but she was far less tranquil and happy than before.

On Sunday morning Mary Dmitrievna invited her visitors to Mass at her parish church—the Church of the Assumption built over the graves of victims of the plague.

“I don’t like those fashionable churches,” Mary Dmitrievna said, evidently priding herself on her independence of thought. “God is the same everywhere. We have an excellent priest, he conducts the service decently and with dignity, and the deacon is the same. What holiness is there in giving concerts in the choir? I don’t like it, it’s just self-indulgence!”

Mary Dmitrievna liked Sundays and knew how to keep them. Her whole house was scrubbed and cleaned on Saturdays; neither she nor the servants worked, and they all wore holiday dress and went to church. At her table, there were extra dishes at dinner, and the servants had vodka and roast goose or suckling pig. But in nothing in the house was the holiday so noticeable as in Mary Dmitrievna’s broad, stern face, which on that day wore an invariable look of solemn festivity.

After Mass, when they had finished their coffee in the dining room where the loose covers had been removed from the furniture, a servant announced that the carriage was ready, and Mary Dmitrievna rose with a stern air. She wore her holiday shawl, in which she paid calls, and announced that she was going to see Baron Bolkonski to have an explanation with him about Natasha.

After Mary Dmitrievna had gone, a dressmaker from Madame Suppert-Roguet waited on the Rostovs, and Natasha, very glad of this diversion, having shut herself into a room adjoining the drawing room, occupied herself trying on the new dresses. Just as she had put on a bodice without sleeves and only tacked together, and was turning her head to see in the glass how the back fitted, she heard in the drawing room the animated sounds of her father’s voice and another’s—a woman’s—that made her flush. It was Helene. Natasha had not time to take off the bodice before the door opened and Helene, dressed in a purple velvet gown with a high collar, came into the room beaming with good-humored amiable smiles.

“Oh, my enchantress Natasha!” Helene cried to the blushing Natasha. “Charming! No, this is really beyond anything, my dear,” said she to Count Rostov who had followed her in. “How can you live in Moscow and go nowhere? No, I won’t let you off! Mademoiselle George will recite at my house tonight and there’ll be some people, and if you don’t bring your lovely girls—who are prettier than Mademoiselle George—I won’t know you! Pierre is away in Tver or I would send him to fetch you. You must come. You positively must! Between eight and nine.”

Helene nodded to the dressmaker, whom she knew and who had curtsied respectfully to her, and seated herself in an armchair beside the looking glass, draping the folds of her velvet dress picturesquely. Helene did not cease chattering good-naturedly and gaily, continually praising Natasha’s beauty. She looked at Natasha’s dresses and praised them, as well as a new dress of her own made of “metallic gauze,” which she had received from Paris, and advised Natasha to have one like it.

“But anything suits you, my charmer!” Helene remarked.

A smile of pleasure never left Natasha’s face. She felt happy and as if she were blossoming under the praise of this dear Helene who had formerly seemed to her so unapproachable and important and was now so kind to her. Natasha brightened up and felt almost in love with this woman, who was so beautiful and so kind. Helene for her part was sincerely delighted with Natasha and wished to give her a good time. Anatole had asked her to bring him and Natasha together, and she was calling on the Rostovs for that purpose. The idea of throwing her brother and Natasha together amused her.

Though at one time, in St. Petersburg, Helene had been annoyed with Natasha for drawing Boris away, she did not think of that now, and in her own way heartily wished Natasha well. As she was leaving the Rostovs Helene called her protégée, Natasha, aside.

“My brother, Anatole, dined with me yesterday—we nearly died of laughter—he ate nothing and kept sighing for you, my charmer! Anatole is madly, quite madly, in love with you, my dear.”

Natasha blushed scarlet when she heard this.

“How she blushes, how she blushes, my pretty!” said Helene. “You must certainly come. If you love somebody, my charmer, that is not a reason to shut yourself up. Even if you are engaged, I am sure Andrei would wish you to go into society rather than be bored to death.”

“So Helene knows I am engaged, and she and her husband Pierre—that good Pierre—have talked and laughed about this. So it’s all right.” And again, under Helene’s influence, what had seemed terrible now seemed simple and natural. “And she is such a grand woman, so kind, and evidently, she likes me so much. And why not enjoy myself?” thought Natasha, gazing at Helene with wide-open, wondering eyes.

Mary Dmitrievna came back to dinner taciturn and serious, having evidently suffered a defeat at Baron Bolkonski’s. Mary Dmitrievna was still too agitated by the encounter to be able to talk of the affair calmly. In answer to Count Rostov’s inquiries, she replied that things were all right and that she would tell about it the next day. On hearing of Helene’s visit and the invitation for that evening, Mary Dmitrievna remarked:

“I don’t care to have anything to do with Helene and don’t advise you to; however, if you’ve promised—go. It will divert your thoughts,” Mary Dmitrievna added, addressing Natasha.

Count Rostov took Natasha and Sonya to Helene’s. There were a good many people there, but nearly all strangers to Natasha. Count Rostov was displeased to see that the company consisted almost entirely of men and women known for the freedom of their conduct. Mademoiselle George was standing in a corner of the drawing room surrounded by young men. There were several Frenchmen present, among them Dr. Métivier who from the time Helene reached Moscow had been an intimate in her house. Count Rostov decided not to sit down to cards or let his girls out of his sight and to get away as soon as Mademoiselle George’s performance was over.

Anatole was at the door, evidently on the lookout for the Rostovs. Immediately after greeting Count Rostov, Anatole went up to Natasha and followed her. As soon as Natasha saw him she was seized by the same feeling she had had at the opera—gratified vanity at his admiration of her and fear at the absence of a moral barrier between them.

Helene welcomed Natasha delightedly and was loud in admiration of her beauty and her dress. Soon after their arrival, Mademoiselle George went out of the room to change her costume. In the drawing-room, people began arranging the chairs and taking their seats. Anatole moved a chair for Natasha and was about to sit down beside her, but Count Rostov, who never lost sight of her, took the seat himself. Anatole sat down behind her.

The famous French actress, Mademoiselle George, with her bare, fat, dimpled arms, and a red shawl draped over one shoulder, came into the space left vacant for her and assumed an unnatural pose. Enthusiastic whispering was audible.

Mademoiselle George looked sternly and gloomily at the audience and began reciting some French verses describing her guilty love for her son. In some places she raised her voice, in others she whispered, lifting her head triumphantly; sometimes she paused and uttered hoarse sounds, rolling her eyes.

“Adorable! divine! delicious!” was heard from every side.

Natasha looked at the fat actress, but neither saw nor heard nor understood anything of what went on before her. She only felt herself again completely borne away into this strange senseless world—so remote from her old world—a world in which it was impossible to know what was good or bad, reasonable or senseless. Behind her sat Anatole, and conscious of his proximity she experienced a frightening sense of expectancy.

After the first monologue, the whole company rose and surrounded Mademoiselle George, expressing their enthusiasm.

“How beautiful she is!” Natasha remarked to her father who had also risen and was moving through the crowd toward the actress.

“I don’t think so when I look at you!” said Anatole, following Natasha. He said this at a moment when she alone could hear him. “You are enchanting... from the moment I saw you I have never ceased...”

“Come, come, Natasha!” said Count Rostov, as he turned back for his daughter. “How beautiful she is!” Natasha without saying anything stepped up to her father and looked at him with surprised inquiring eyes.

After giving several recitations, Mademoiselle George left, and Helene asked her visitors into the ballroom.

Count Rostov wished to go home, but Helene entreated him not to spoil her improvised ball, and the Rostovs stayed on. Anatole asked Natasha for a valse and as they danced he pressed her waist and hand and told her she was bewitching and that he loved her. During the Scottish dance, which Natasha also danced with him, Anatole said nothing when they happened to be by themselves but merely gazed at her. Natasha lifted her frightened eyes to him, but there was such confident tenderness in his affectionate look and smile that she could not, whilst looking at him, say what she had to say. She lowered her eyes.

“Don’t say such things to me. I am betrothed and love another,” Natasha said rapidly... She glanced at him.

Anatole was not upset or pained by what she had said.

“Don’t speak to me of that! What can I do?” said Anatole. “I tell you I am madly, madly, in love with you! Is it my fault that you are enchanting?... It’s our turn to begin.”

Natasha, animated and excited, looked about her with wide-open frightened eyes and seemed merrier than usual. She understood hardly anything that went on that evening. They danced the Scottish dance and the Grandfather dance. Count Rostov asked Natasha to come home, but she begged to remain. Wherever she went and whomever she was speaking to, she felt his eyes upon her. Later on, Natasha recalled how she had asked her father to let her go to the dressing room to rearrange her dress, that Helene had followed her and spoken laughingly of her brother’s love, and that she again met Anatole in the little sitting room. Helene had disappeared leaving them alone, and Anatole had taken her hand and said in a tender voice:

“I cannot come to visit you but is it possible that I shall never see you? I love you madly. Can I never...?” and, blocking her path, Anatole brought his face close to hers.

Anatole’s large, glittering, masculine eyes were so close to hers that she saw nothing but them.

“Natasha?” he whispered inquiringly while she felt her hands being painfully pressed. “Natasha?”

“I don’t understand. I have nothing to say,” Natasha’s eyes replied.

Burning lips were pressed to hers, and at the same instant she felt herself released, and Helene’s footsteps and the rustle of her dress were heard in the room. Natasha looked round at her, and then, red and trembling, threw a frightened look of inquiry at Anatole and moved toward the door.

“One word, just one, for God’s sake!” cried Anatole.

Natasha paused. She so wanted a word from Anatole that would explain to her what had happened and to which she could find no answer.

“Natasha, just a word, only one!” Anatole kept repeating, evidently not knowing what to say and he repeated it till Helene came up to them.

Helene returned with Natasha to the drawing room. The Rostovs went away without staying for supper.

After reaching home Natasha did not sleep all night. She was tormented by the insoluble question of whether she loved Anatole or Andrei. She loved Andrei—she remembered distinctly how deeply she loved him. But she also loved Anatole, of that there was no doubt. “Else how could all this have happened?” thought Natasha. “If, after that, I could return his smile when saying goodbye if I was able to let it come to that, it means that I loved him from the first. It means that he is kind, noble, and splendid, and I could not help loving him. What am I to do if I love him and the other one too?” she asked herself, unable to find an answer to these terrible questions.

Morning came with its cares and bustle. Everyone got up and began to move about and talk, dressmakers came again. Mary Dmitrievna appeared, and they were called to breakfast. Natasha kept looking uneasily at everybody with wide-open eyes as if wishing to intercept every glance directed toward her and tried to appear the same as usual.

After breakfast, which was her best time, Mary Dmitrievna sat down in her armchair and called Natasha and Count Rostov to her.

“Well, friends, I have now thought the whole matter over and this is my advice,” she began. “Yesterday, as you know, I went to see Baron Bolkonski. Well, I had a talk with him... He took it into his head to begin shouting, but I am not one to be shouted down. I said what I had to say!”

“Well, and he?” asked Count Rostov.

“He? He has dementia... he did not want to listen. But what’s the use of talking? As it is we have worn the poor girl out,” said Mary Dmitrievna. “My advice to you is finish your business and go back home to Otrádnoe... and wait there.”

“Oh, no!” exclaimed Natasha.

“Yes, go back,” said Mary Dmitrievna, “and wait there. If Andrei comes here now—there will be no avoiding a quarrel; but alone with Baron Bolkonski, Andrei will talk things over and then come on to you.”

Count Rostov approved of this suggestion, appreciating its reasonableness. If Baron Bolkonski came round it would be all the better to visit him in Moscow or at Bald Hills later on; and if not, the wedding, against his wishes, could only be arranged at Otrádnoe.

“That is perfectly true. And I am sorry I went to see him and took her,” said Count Rostov.

“No, why be sorry? Being here, you had to pay your respects. But if Baron Bolkonski won’t—that’s his affair,” said Mary Dmitrievna, looking for something in her reticule. “Besides, Natasha’s trousseau is ready, so there is nothing to wait for; and what is not ready I’ll send after you. Though I don’t like letting you go, it is the best way. So go, with God’s blessing!”

Having found what Mary Dmitrievna was looking for in the reticule she handed it to Natasha. It was a letter from Marya.

“Marya has written to you. How she torments herself, poor thing! She’s afraid you might think that she does not like you.”

“But Marya doesn’t like me,” said Natasha.

“Don’t talk nonsense!” cried Mary Dmitrievna.

“I shan’t believe anyone, I know she doesn’t like me,” replied Natasha boldly as she took the letter, and her face expressed a cold and angry resolution that caused Mary Dmitrievna to look at her more intently and to frown.

“Don’t answer like that, my good girl!” Mary Dmitrievna said. “What I say is true! Write an answer!”

Natasha did not reply and went to her room to read Marya’s letter.

Marya wrote that she was in despair at the misunderstanding that had occurred between them. Whatever Baron Bolkonski’s feelings might be, Marya begged Natasha to believe that she could not help loving her as the one chosen by her brother, for whose happiness she was ready to sacrifice everything.

“Do not think, however,” Marya wrote, “that my father is ill-disposed toward you. Baron Bolkonski is an invalid and an old man who must be forgiven, but he is good and magnanimous and will love her who makes his son happy.” Marya went on to ask Natasha to fix a time when she could see her again.

After reading the letter Natasha sat down at the writing table to answer it. “Dear Marya,” she wrote in French quickly and mechanically and then paused. What more could she write after all that had happened the evening before? “Yes, yes! All that has happened, and now all is changed,” Natasha thought as she sat with the letter she had begun before her. “Must I break off with him? Must I really? That’s awful...” and to escape from these dreadful thoughts she went to Sonya and began sorting patterns with her.

After dinner, Natasha went to her room and again took up Marya’s letter. “Can it be that it is all over?” she thought. “Can it be that all this has happened so quickly and has destroyed all that went before?” Natasha recalled her love for Andrei in all its former strength, and at the same time felt that she loved Anatole. She vividly pictured herself as Andrei’s wife, and the scenes of happiness with him she had so often repeated in her imagination, and at the same time, aglow with excitement, recalled every detail of yesterday’s interview with Anatole.

“Why could that not be as well?” Natasha sometimes asked herself in complete bewilderment. “Only so could I be completely happy; but now I have to choose, and I can’t be happy without either of them. Only,” she thought, “to tell Andrei what has happened or to hide it from him are both equally impossible. But with that one nothing is spoiled. But am I really to abandon forever the joy of Andrei’s love, in which I have lived so long?”

“Please, Natasha!” whispered a maid entering the room with a mysterious air. “A man told me to give you this—” and she handed Natasha a letter.

“Only...” the maid went on, as Natasha, without thinking, mechanically broke the seal and read a love letter from Anatole, of which, without taking in a word, she understood only that it was a letter from him—from the man she loved. Yes, she loved him, or else how could that have happened which had happened? And how could she have a love letter from him in her hand?

With trembling hands, Natasha held that passionate love letter that Dolokhov had composed for Anatole, and as she read it she found in it an echo of all that she herself imagined she was feeling.

“Since yesterday evening my fate has been sealed; to be loved by you or to die. There is no other way for me,” the letter began. Then Anatole went on to say that he knew her parents would not give her to him—for this, there were secret reasons he could reveal only to her—but that if Natasha loved him she need only say the word “yes”, and no human power could hinder their bliss. Love would conquer all. He would steal her away and carry her off to the ends of the earth.

“Yes, yes! I love him!” thought Natasha, reading the letter for the twentieth time and finding some peculiarly deep meaning in each word of it.

That evening Mary Dmitrievna was going to the Akhárovs’ and proposed to take the girls with her. Natasha, pleading a headache, remained at home.

On returning late in the evening Sonya went to Natasha’s room, and to her surprise found Natasha still dressed and asleep on the sofa. Open on the table, beside her lay Anatole’s letter. Sonya picked it up and read it.

As she read she glanced at the sleeping Natasha, trying to find in her face an explanation of what she was reading, but did not find it. Natasha's face was calm, gentle, and happy. Clutching her breast to keep herself from choking, Sonya, pale and trembling with fear and agitation, sat down in an armchair and burst into tears.

“How was it I noticed nothing? How could it go so far? Can Natasha have left off loving Andrei? And how could she let Anatole go to such lengths? He is a deceiver and a villain, that’s plain! What will Nicholas, dear noble Nicholas, do when he hears of it? So this is the meaning of Natasha’s excited, resolute, unnatural look the day before yesterday, yesterday, and today,” thought Sonya. “But it can’t be that she loves him! She probably opened the letter without knowing who it was from. Probably she is offended by it. She could not do such a thing!”

Sonya wiped away her tears and went up to Natasha, again scanning her face.

“Natasha!” Sonya said, just audibly.

Natasha awoke and saw Sonya.

“Ah, you’re back?”

And with the decision and tenderness that often come at the moment of awakening, Natasha embraced her friend, but noticing Sonya’s look of embarrassment, Natasha’s face showed expressed confusion and suspicion.

“Sonya, you’ve read that letter?” she demanded.

“Yes,” answered Sonya softly.

Natasha smiled rapturously.

“No, Sonya, I can’t any longer!” she said. “I can’t hide it from you any longer. You know, we love one another! Sonya, darling, he writes... Sonya...”

Sonya stared open-eyed at Natasha, unable to believe her ears.

“And Andrei?” she asked.

“Ah, Sonya, if you only knew how happy I am!” cried Natasha. “You don’t know what love is...”

“But, Natasha, can that be all over?”

Natasha looked at Sonya with wide-open eyes as if she could not grasp the question.

“Well, then, are you refusing Andrei?” said Sonya.

“Oh, you don’t understand anything! Don’t talk nonsense, just listen!” said Natasha, with momentary vexation.

“But I can’t believe it,” insisted Sonya. “I don’t understand. How is it you have loved Andrei for a whole year and suddenly... Why, you have only seen Anatole three times! Natasha, I don’t believe you, you’re joking! In three days to forget everything and so...”

“Three days?” said Natasha. “It seems to me I’ve loved Anatole a hundred years. It seems to me that I have never loved anyone before. You can’t understand it... Sonya, wait a bit, sit here,” and Natasha embraced and kissed her.

“I had heard that it happens like this, and you must have heard it too, but it’s only now that I feel such love. It’s not the same as before. As soon as I saw Anatole I felt he was my master and I was his slave, and that I could not help loving him. Yes, his slave! Whatever he orders I shall do. You don’t understand that. What can I do? What can I do, Sonya?” cried Natasha with a happy yet frightened expression.

“But think what you are doing,” cried Sonya. “I can’t leave it like this. This secret correspondence... How could you let Anatole go so far?” she went on, with a horror and disgust she could hardly conceal.

“I told you that I have no will,” Natasha replied. “Why can’t you understand? I love him!”

“Then I won’t let it come to that... I shall tell!” cried Sonya, bursting into tears.

“What do you mean? For God’s sake... If you tell, you are my enemy!” declared Natasha. “You want me to be miserable, you want us to be separated...”

When she saw Natasha’s fright, Sonya shed tears of shame and pity for her friend.

“But what has happened between you?” Sonya asked. “What has he said to you? Why doesn’t he come to the house?”

Natasha did not answer her questions.

“For God’s sake, Sonya, don’t tell anyone, don’t torture me,” Natasha entreated. “Remember no one ought to interfere in such matters! I have confided in you...”

“But why this secrecy? Why doesn’t Anatole come to the house?” asked Sonya. “Why doesn’t he openly ask for your hand? You know Andrei gave you complete freedom—if it is really so, but I don’t believe it! Natasha, have you considered what these secret reasons can be?”

Natasha looked at Sonya with astonishment. This question presented itself to her mind for the first time and Natasha did not know how to answer it.

“I don’t know what the reasons are. But there must be reasons!”

Sonya sighed and shook her head incredulously.

“If there were reasons...” Sonya began.

But Natasha, guessing her doubts, interrupted her in alarm.

“Sonya, one can’t doubt Anatole! One can’t, one can’t! Don’t you understand?” she cried.

“Does Anatole love you?”

“Does he love me?” Natasha repeated with a smile of pity at her friend’s lack of comprehension. “Why, you have read his letter and you have seen him.”

“But if Anatole is dishonorable?”

He! dishonorable? If you only knew!” exclaimed Natasha.

“If Anatole is an honorable man, he should either declare his intentions or cease seeing you; and if you won’t do this, I will. I will write to him, and I will tell Papa!” said Sonya resolutely.

“But I can’t live without him!” cried Natasha.

“Natasha, I don’t understand you. And what are you saying? Think of your father and Nicholas.”

“I don’t want anyone, I don’t love anyone but Anatole. How dare you say he is dishonorable? Don’t you know that I love him?” screamed Natasha. “Go away, Sonya! I don’t want to quarrel with you, but go, for God’s sake go! You see how I am suffering!” Natasha cried angrily, in a voice of despair and repressed irritation. Sonya burst into sobs and ran from the room.

Natasha went to the table and without a moment’s reflection wrote that answer to Marya which she had been unable to write all morning. In this letter Natasha said briefly that all their misunderstandings were at an end; that availing herself of the magnanimity of Andrei who when he went abroad had given her her freedom, she begged Marya to forget everything and forgive her if she had been to blame toward her, but that she could not be his wife. At that moment this all seemed quite easy, simple, and clear to Natasha.

 

On Friday the Rostovs were to return to the country, but on Wednesday, Count Rostov went with the prospective purchaser to his estate near Moscow.

On the day Count Rostov left, Sonya and Natasha were invited to a big dinner party at the Karágins’, and Mary Dmitrievna took them there. At that party, Natasha again met Anatole, and Sonya noticed that she spoke to him, trying not to be overheard and that all through dinner she was more agitated than ever. When they got home Natasha was the first to begin the explanation Sonya expected.

“There, Sonya, you were talking all sorts of nonsense about him,” Natasha began in a mild voice such as children use when they wish to be praised. “We have had an explanation today.”

“Well, what happened? What did he say? Natasha, how glad I am you’re not angry with me! Tell me everything—the whole truth. What did Anatole say?”

Natasha became thoughtful.

“Oh, Sonya, if you knew Anatole as I do! He said... He asked me what I had promised Andrei. He was glad I was free to refuse him.”

Sonya sighed sorrowfully.

“But you haven’t refused Andrei?” said she.

“Perhaps I have. Perhaps all is over between me and Andrei. Why do you think so badly of me?”

“I don’t think anything, only I don’t understand this...”

“Wait a bit, Sonya, you’ll understand everything. You’ll see what Anatole is! Now don’t think badly of me or him. I don’t think badly of anyone: I love and pity everybody. But what am I to do?”

Sonya did not succumb to the tender tone Natasha used toward her. The more emotional and ingratiating the expression on Natasha’s face became, the more serious and stern grew Sonya’s.

“Natasha,” said she, “you asked me not to speak to you, and I haven’t spoken, but now you yourself have begun. I don’t trust Anatole. Why this secrecy?”

“Again, again!” interrupted Natasha.

“Natasha, I am afraid for you!”

“Afraid of what?”

“I am afraid you’re going to your ruin,” said Sonya resolutely, and was herself horrified at what she had said.

Anger again showed on Natasha’s face.

“And I’ll go to my ruin, I will, as soon as possible! It’s not your business! It won’t be you, but I, who’ll suffer. Leave me alone, leave me alone! I hate you!”

“Natasha!” moaned Sonya, aghast.

“I hate you, I hate you! You’re my enemy forever!” And Natasha ran out of the room.

Natasha did not speak to Sonya again and avoided her. With the same expression of agitated surprise and guilt, Natasha went about the house, taking up now one occupation, now another, and at once abandoning them.

Hard as it was for Sonya, she watched Natasha and did not let her out of her sight.

The day before Count Rostov was to return, Sonya noticed that Natasha sat by the drawing-room window all morning as if expecting something and that she made a sign to an officer who drove past, whom Sonya took to be Anatole.

Sonya began watching Natasha still more attentively and noticed that at dinner and all that evening Natasha was in a strange and unnatural state. She answered questions at random, began sentences she did not finish and laughed at everything.

After tea, Sonya noticed a housemaid at Natasha’s door timidly waiting to let her pass. Natasha let the housemaid go in, and then listening at the door learned that another letter had been delivered.

Then suddenly it became clear to Sonya that Natasha had some dreadful plan for that evening. Sonya knocked at her door. Natasha did not let her in.

“Natasha will run away with him!” thought Sonya. “She is capable of anything. There was something particularly pathetic and resolute in her face today. She cried as she said good-by to Dyadya,” Sonya remembered. “Yes, that’s it, Natasha means to elope with Anatole, but what am I to do?” thought she, recalling all the signs that clearly indicated that Natasha had some terrible intention. “Count Rostov is away. What am I to do? Write to Anatole demanding an explanation? But what is there to oblige him to reply? Write to Pierre, as Andrei asked me to in case of some misfortune?... But perhaps Natasha really has already refused Andrei—she sent a letter to Marya yesterday. And Dyadya is away...” To tell Mary Dmitrievna who had such faith in Natasha seemed to Sonya terrible. “Well, anyway,” thought Sonya as she stood in the dark passage, “now or never I must prove that I remember the family’s goodness to me and that I love Nicholas. Yes! If I don’t sleep for three nights I’ll not leave this passage and will hold her back by force and will and not let the family be disgraced,” thought Sonya.

Anatole had lately moved to Dolokhov’s. The plan for Natasha’s abduction had been arranged and the preparations made by Dolokhov a few days before, and on the day that Sonya, after listening at Natasha’s door, resolved to safeguard her, it was to have been put into execution. Natasha had promised to come out to Anatole on the back porch at ten that evening. Anatole was to put her into a sleigh he would have ready and to drive her forty miles to the village of Kámenka, where an unfrocked priest was in readiness to perform a marriage ceremony over them. At Kámenka a relay of horses was to wait which would take them to the Warsaw highroad, and from there they would hasten abroad with post horses.

Anatole had a passport, an order for post horses, ten thousand rubles he had taken from his sister, and another ten thousand borrowed with Dolokhov’s help.

Two witnesses for the mock marriage—Khvóstikov, a retired petty official whom Dolokhov made use of in his gambling transactions, and Makárin, a retired hussar, a kindly, weak fellow who had an unbounded affection for Anatole —were sitting at tea in Dolokhov’s front room.

In his large study, the walls of which were hung to the ceiling with Persian rugs, bearskins, and weapons, sat Dolokhov in a traveling cloak and high boots, at an open desk on which lay an abacus and some bundles of paper money. Anatole, with uniform unbuttoned, walked to and fro from the room where the witnesses were sitting, through the study to the room behind, where his French valet and others were packing the last of his things. Dolokhov was counting the money and noting something down.

“Well,” Dolokhov said, “Khvóstikov must have two thousand.”

“Give it to him, then,” said Anatole.

“Makárka” (their name for Makárin) “will go through fire and water for you for nothing. So here are our accounts all settled,” said Dolokhov, showing him the memorandum. “Is that right?”

“Yes, of course,” returned Anatole, evidently not listening to Dolokhov and looking straight before him with a smile that did not leave his face.

Dolokhov banged down the lid of his desk and turned to Anatole with an ironic smile:

“Do you know? You’d really better drop it all. There’s still time!”

“Fool,” retorted Anatole. “Don’t talk nonsense! If you only knew... it’s the devil knows what!”

“No, really, give it up!” said Dolokhov. “I am speaking seriously. It’s no joke, this plot you’ve hatched.”

“What, teasing again? Go to the devil! Eh?” said Anatole, grimacing. “It’s no time for your stupid jokes,” and he left the room.

Dolokhov smiled contemptuously and condescendingly when Anatole had gone out.

“You wait a bit,” Dolokhov called after him. “I’m not joking, I’m talking sense. Come here, come here!”

Anatole returned and looked at Dolokhov, trying to give him his attention and submitting to him involuntarily.

“Now listen to me, Anatole. I’m telling you this for the last time. Why should I joke about it? Did I hinder you? Who arranged everything for you? Who found the priest and got the passport? Who raised the money? I did it all.”

“Well, thank you for it. Do you think I am not grateful?” And Anatole sighed and embraced Dolokhov.

“I helped you, Anatole, but all the same I must tell you the truth; it is a dangerous business, and if you think about it—a stupid business. Well, you’ll carry Natasha off—all right! Will they let it stop at that? It will come out that you’re already married. Why, they’ll have you in the criminal court...”

“Oh, nonsense, nonsense!” Anatole ejaculated and again grimaced. “Didn’t I explain to you? What?” And Anatole, with the partiality dull-witted people have for any conclusion they have reached by their own reasoning, repeated the argument he had already put to Dolokhov a hundred times. “Didn’t I explain to you that I have come to the following conclusion? If this marriage is invalid,” Anatole went on, crooking one finger, “then I have nothing to answer for; but if it is valid, no matter! Abroad, no one will know anything about it. Isn’t that so? And don’t talk to me, don’t, don’t.”

“Seriously, you’d better drop it! You’ll only get yourself into a mess!”

“Go to the devil!” cried Anatole and, clutching his hair, left the room, but returned at once and dropped into an armchair in front of Dolokhov with his feet turned under him. “It’s the very devil! What? Feel how it beats!” He took Dolokhov’s hand and put it on his heart. “What a foot, my dear fellow! What a glance! She is a goddess!” he added in French. “What?”

Dolokhov with a cold smile and a gleam in his handsome insolent eyes looked at him—evidently wishing to get some more amusement out of him.

“Well and when the money’s gone, what then?”

“What then? Eh?” repeated Anatole, sincerely perplexed by a thought of the future. “What then?... Then, I don’t know... But why talk nonsense!” He glanced at his watch. “It’s time!”

Anatole went into the back room.

“Now then! Nearly ready? You’re dawdling!” he shouted to the servants.

Dolokhov put away the money, called a footman whom he ordered to bring something for them to eat and drink before the journey, and went into the room where Khvóstikov and Makárin were sitting.

Anatole lay on the sofa in the study leaning on his elbow and smiling pensively, while his handsome lips muttered tenderly to himself.

“Come and eat something. Have a drink!” Dolokhov shouted to him from the other room.

“I don’t want to,” answered Anatole continuing to smile.

“Come! Balagá is here.”

Anatole rose and went into the dining room. Balagá was a famous sleigh driver who had known Dolokhov and Anatole for some six years and had given them good service with his sleighs. More than once when Anatole’s regiment was stationed at Tver, Anatole had taken Balagá from Tver in the evening, brought him to Moscow by daybreak, and driven him back again the next night. More than once Balagá had enabled Dolokhov to escape when pursued. More than once Balagá had driven them through the town with Bohemians and “ladykins” as he called the cocottes. More than once in their service Balagá had run over pedestrians and upset vehicles in the streets of Moscow and had always been protected from the consequences by “my gentlemen” as he called them. Balagá had ruined more than one horse in their service. More than once they had beaten him, and more than once they had made him drunk on champagne and Madeira, which he loved; and he knew more than one thing about each of them which would long ago have sent an ordinary man to Siberia. They often called Balagá into their orgies and made him drink and dance, and more than one thousand rubles of their money had passed through his hands. In their service, Balagá risked his skin and his life twenty times a year, and in their service had lost more horses than the money he had from them would buy. But he liked them; liked that mad driving at twelve miles an hour, liked upsetting a driver or running down a pedestrian, and flying at full gallop through the Moscow streets. Balagá liked to hear those wild, tipsy shouts behind him: “Get on! Get on!” when it was impossible to go any faster. He liked giving a painful lash on the neck to some peasant who, more dead than alive, was already hurrying out of his way. “Real gentlemen!” he considered them.

Anatole and Dolokhov liked Balagá too for his masterly driving and because he liked the things they liked. With others Balagá bargained, charging twenty-five rubles for a two-hour drive, and rarely drove himself, generally letting his young men do so. But with “his gentlemen” he always drove himself and never demanded anything for his work. Only a couple of times a year—when Balagá knew from their valets that they had money in hand—he would turn up in the morning quite sober and with a deep bow would ask them to help him. The gentlemen always made him sit down.

“Do help me out, Dolokhov,” or “your excellency,” Balagá would say. “I am quite out of horses. Let me have what you can to go to the fair.”

And Anatole and Dolokhov, when they had money, would give him a thousand or a couple of thousand rubles.

Balagá was a fair-haired, short, and snub-nosed peasant of about twenty-seven; red-faced, with a particularly red thick neck, glittering little eyes, and a small beard. He wore a fine, dark-blue, silk-lined cloth coat over a sheepskin.

On entering the room now Balagá crossed himself, turning toward the front corner of the room, and went up to Dolokhov, holding out a small, black hand.

“Dolokhov!” he said, bowing.

“How d’you do, Balagá? Well, here he is!”

“Good day, your excellency!” Balagá said, again holding out his hand to Anatole who had just come in.

“I say, Balagá,” said Anatole, putting his hands on the man’s shoulders, “do you care for me or not? Eh? Now, do me a service... What horses have you come with? Eh?”

“As your messenger ordered, your special beasts,” replied Balagá.

“Well, listen, Balagá! Drive all three to death but get me there in three hours. Eh?”

“When they are dead, what shall I drive?” said Balagá with a wink.

“Mind, I’ll smash your face in! Don’t make jokes!” cried Anatole, suddenly rolling his eyes.

“Why joke?” said Balagá, laughing. “As if I’d grudge my gentlemen anything! As fast as ever the horses can gallop, so fast we’ll go!”

“Ah!” said Anatole. “Well, sit down.”

“Yes, sit down!” said Dolokhov.

“I’ll stand, Dolokhov.”

“Sit down; nonsense! Have a drink!” said Anatole, and filled a large glass of Madeira for him.

Balagá’s eyes sparkled at the sight of the wine. After refusing it for manners’ sake, he drank it and wiped his mouth with a red silk handkerchief he took out of his cap.

“And when are we to start, your excellency?”

“Well...” Anatole looked at his watch. “We’ll start at once. Mind, Balagá! You’ll get there in time? Eh?”

“That depends on our luck in starting, else why shouldn’t we be there in time?” replied Balagá. “Didn’t we get you to Tver in seven hours? I think you remember that, your excellency?”

“Do you know, one Christmas I drove from Tver,” said Anatole, smilingly at the recollection and turning to Makárin who gazed rapturously at him with wide-open eyes. “Will you believe it, Makárka, it took one’s breath away, the rate we flew. We came across a train of loaded sleighs and drove right over two of them. Eh?”

“Those were horses!” Balagá continued the tale. “That time I’d harnessed two young side horses with the bay in the shafts,” he went on, turning to Dolokhov. “Will you believe it, Dolokhov, those animals flew forty miles? I couldn’t hold them in, my hands grew numb in the sharp frost so that I threw down the reins—‘Catch hold yourself, your excellency!’ says I, and I just tumbled on the bottom of the sleigh and sprawled there. It wasn’t a case of urging them on, there was no holding them in till we reached the place. The devils took us there in three hours! Only the near one died of it.”

Anatole went out of the room and returned a few minutes later wearing a fur coat girt with a silver belt, and a sable cap jauntily set on one side and very becoming to his handsome face. Having looked in a mirror, and standing before Dolokhov in the same pose he had assumed before it, he lifted a glass of wine.

“Well, good-by, Dolokhov. Thank you for everything and farewell!” said Anatole. “Well, comrades and friends...” he considered for a moment “... of my youth, farewell!” he said, turning to Makárin and the others.

Though they were all going with him, Anatole evidently wished to make something touching and solemn out of this address to his comrades. He spoke slowly in a loud voice and throwing out his chest slightly swayed one leg.

“All take glasses; you too, Balagá. Well, comrades and friends of my youth, we’ve had our fling and lived and reveled. Eh? And now, when shall we meet again? I am going abroad. We have had a good time—now farewell, lads! To our health! Hurrah!...” he cried and emptying his glass flung it on the floor.

“To your health!” said Balagá who also emptied his glass, and wiped his mouth with his handkerchief.

Makárin embraced Anatole with tears in his eyes.

“Ah, Anatole, how sorry I am to part from you!

“Let’s go. Let’s go!” cried Anatole.

Balagá was about to leave the room.

“No, stop!” said Anatole. “Shut the door; we have first to sit down. That’s the way.”

They shut the door and all sat down.

“Now, quick march, lads!” said Anatole, rising.

Anatole’s valet handed him his sabretache and saber, and they all went out into the vestibule.

“And where’s the fur cloak?” asked Dolokhov. “Hey, valet! Go to the Bohemian girl and ask her for the sable cloak. I have heard what elopements are like,” continued Dolokhov with a wink. “Why, she’ll rush out more dead than alive just in the things she is wearing; if you delay at all there’ll be tears and ‘Papa’ and ‘Mamma,’ and she’s frozen in a minute and must go back—but you wrap the fur cloak round her first thing and carry her to the sleigh.”

The valet brought a woman’s fox-lined cloak.

“Fool, I told you the sable one! Hey, girl, the sable!” he shouted so that his voice rang far through the rooms.

A handsome, slim, and pale-faced Bohemian girl with glittering black eyes and curly blue-black hair, wearing a red shawl, ran out with a sable mantle on her arm.

“Here, I don’t grudge it—take it!” she said, evidently afraid of her master and yet regretful of her cloak.

Dolokhov, without answering, took the cloak, threw it over the girl, and wrapped her up in it.

“That’s the way,” said Dolokhov, “and then so!” and he turned the collar up round her head, leaving only a little of the face uncovered. “And then so, do you see?” and he pushed Anatole’s head forward to meet the gap left by the collar, through which the girl’s brilliant smile was seen.

“Well, good-by, sweet girl,” said Anatole, kissing her. “Ah, my revels here are over. Remember me to Stëshka. There, goodbye! Good-by, wish me luck!”

“Well, Baron, may God give you great luck!” said the girl in her Bohemian accent.

Two sleighs were standing before the porch and two young drivers were holding the horses. Balagá took his seat in the front one and holding his elbows high arranged the reins deliberately. Anatole and Dolokhov got in with him. Makárin, Khvóstikov, and a valet seated themselves in the other sleigh.

“Well, are you ready?” asked Balagá.

“Go!” he cried, twisting the reins around his hands, and the sleigh tore down Nikítski Boulevard.

“Tproo! Get out of the way! Hi!... Tproo!...” The shouting of Balagá and the sturdy young fellow seated on the box was all that could be heard. On the Arbát Square the sleigh caught against a carriage; something cracked, shouts were heard, and the sleigh flew along Arbát Street.

After taking a turn along Podnovínski Boulevard, Balagá began to rein in, and turning back drew up at the crossing of the old Konyúsheny Street.

The yard porter jumped down to hold the horses and Anatole and Dolokhov went along the pavement. When they reached the gate Dolokhov whistled. The whistle was answered, and a maid ran out.

“Come into the courtyard or you’ll be seen; she’ll come out directly,” said the maid.

Dolokhov stayed by the gate. Anatole followed the maid into the courtyard, turned the corner, and ran up to the porch.

He was met by Gabriel, Mary Dmitrievna’s gigantic footman.

“Come to the mistress, please,” said the footman in his deep bass, intercepting any retreat.

“To what Mistress? Who are you?” asked Anatole in a breathless whisper.

“Kindly step in, my orders are to bring you in.”

“Anatole! Come back!” shouted Dolokhov. “Betrayed! Back!”

Dolokhov, after Anatole entered, had remained at the wicket gate and was struggling with the yard porter who was trying to lock it. With a last desperate effort, Dolokhov pushed the yard porter aside, and when Anatole ran back, Dolokhov seized Anatole by the arm, pulled him through the wicket, and ran back with him to the sleigh.

Mary Dmitrievna, having found Sonya weeping in the corridor, made her confess everything, and intercepting the note to Natasha, Mary Dmitrievna read it and went into Natasha’s room with it in her hand.

“You shameless good-for-nothing Natasha!” said Mary Dmitrievna. “I won’t hear a word.”

Pushing back Natasha who looked at her with astonished but tearless eyes, Mary Dmitrievna locked Natasha in; and having given orders to the yard porter to admit the persons who would be coming that evening, but not to let them out again, and having told Gabriel, her giant footman to bring them up to her, she seated herself in the drawing room to await the abductors.

When Gabriel came to inform her that the men who had come had run away again, Mary Dmitrievna rose frowning and clasping her hands behind her paced through the rooms a long time considering what she should do. Toward midnight she went to Natasha’s room fingering the key in her pocket. Sonya was sitting sobbing in the corridor. “Mary Dmitrievna, for God’s sake let me in to her!” Sonya pleaded, but Mary Dmitrievna unlocked the door and went in without giving her an answer... “Disgusting, abominable... In my house... horrid Natasha, hussy! I’m only sorry for her father!” thought she, trying to restrain her wrath. “Hard as it may be, I’ll tell them all to hold their tongues and will hide it from Count Rostov.” Mary Dmitrievna entered the room with resolute steps. Natasha lying on the sofa, her head hidden in her hands, and she did not stir. She was in just the same position in which Mary Dmitrievna had left her.

“A nice girl! Very nice, Natasha!” said Mary Dmitrievna. “Arranging meetings with lovers in my house! It’s no use pretending: you listen when I speak to you!” And Mary Dmitrievna touched Natasha’s arm. “Listen when I speak! You’ve disgraced yourself like the lowest of hussies. I’d treat you differently, but I’m sorry for your father, so I will conceal it.”

Natasha did not change her position, but her whole body heaved with noiseless, convulsive sobs which choked her. Mary Dmitrievna glanced round at Sonya and seated herself on the sofa beside Natasha.

“It’s lucky for him that he escaped me, but I’ll find him!” Mary Dmitrievna said in her rough voice. “Do you hear what I am saying or not?” she added.

She put her large hand under Natasha’s face and turned it toward her. Both Mary Dmitrievna and Sonya were amazed when they saw how Natasha looked. Her eyes were dry and glistening, her lips compressed, and her cheeks sunken.

“Let me be!... What is it to me?... I shall die!” Natasha muttered, wrenching herself from Mary Dmitrievna’s hands with a vicious effort and sinking again into her former position.

“Natasha!” said Mary Dmitrievna. “I wish for your good. Lie still, stay like that then, I won’t touch you. But listen. I won’t tell you how guilty you are. You know that yourself. But when Count Rostov comes back tomorrow what am I to tell him? Eh?”

Again Natasha’s body shook with sobs.

“Suppose he finds out, and your brother, and your betrothed?”

“I have no betrothed: I have refused him!” cried Natasha.

“That’s all the same,” continued Mary Dmitrievna. “If they hear of this, will they let it pass? Count Rostov, I know him... if he challenges Anatole to a duel will that be all right? Eh?”

“Oh, let me be! Why have you interfered at all? Why? Why? Who asked you to?” shouted Natasha, raising herself on the sofa and looking malignantly at Mary Dmitrievna.

“But what did you want?” cried Mary Dmitrievna, growing angry again. “Were you kept under lock and key? Who hindered Anatole’s coming to the house? Why carry you off as if you were some Bohemian singing girl?... Well, if Anatole had carried you off... do you think they wouldn’t have found him? Your father, or brother, or your betrothed? And Anatole’s a scoundrel, a wretch—that’s a fact!”

“Anatole is better than any of you!” exclaimed Natasha getting up. “If you hadn’t interfered... Oh, my God! What is it all? What is it? Sonya, why?... Go away!”

And Natasha burst into sobs with the despairing vehemence with which people bewail disasters they feel they have themselves occasioned. Mary Dmitrievna was to speak again but Natasha cried out:

“Go away! Go away! You all hate and despise me!” and she threw herself back on the sofa.

Mary Dmitrievna went on admonishing Natasha for some time, enjoining her that it must all be kept from her father and assuring her that nobody would know anything about it if only Natasha herself would undertake to forget it all and not let anyone see that something had happened. Natasha did not reply, nor did she sob any longer, but she grew cold and had a shivering fit. Mary Dmitrievna put a pillow under her head, covered her with two quilts, and herself brought her some lime-flower water, but Natasha did not respond to her.

“Well, let her sleep,” said Mary Dmitrievna as she went out of the room supposing Natasha to be asleep.

But Natasha was not asleep; with a pale face and fixed wide-open eyes, she looked straight before her. All that night she did not sleep or weep and did not speak to Sonya who got up and went to her several times.

The next day, Count Rostov returned from his estate near Moscow in time for lunch as he had promised. He was in very good spirits; the affair with the purchaser was going on satisfactorily, and there was nothing to keep him any longer in Moscow, away from Countess Rostov whom he missed. Mary Dmitrievna met him and told him that Natasha had been very unwell the day before and that they had sent for the doctor, but that she was better now. Natasha had not left her room that morning. With compressed and parched lips and dry fixed eyes, she sat at the window, uneasily watching the people who drove past and hurriedly glancing around at anyone who entered the room. She was evidently expecting news of him and that he would come or would write to her.

When Count Rostov came to see Natasha she turned anxiously round at the sound of a man’s footstep, and then her face resumed its cold and malevolent expression. She did not even get up to greet him. “What is the matter with you, my angel? Are you ill?” asked Count Rostov.

After a moment’s silence, Natasha answered: “Yes, ill.”

In reply to Count Rostov’s anxious inquiries as to why she was so dejected and whether anything had happened to her betrothed, she assured him that nothing had happened and asked him not to worry. Mary Dmitrievna confirmed Natasha’s assurances that nothing had happened. From the pretense of illness, from his daughter’s distress, and by the embarrassed faces of Sonya and Mary Dmitrievna, Count Rostov saw clearly that something had gone wrong during his absence, but it was so terrible for him to think that anything disgraceful had happened to his beloved daughter, and he so prized his own cheerful tranquility, that he avoided inquiries and tried to assure himself that nothing, in particular, had happened; and he was only dissatisfied that her indisposition delayed their return to the country.

From the day Helene arrived in Moscow Pierre had been intending to go away somewhere, so as not to be near her. Soon after the Rostovs came to Moscow the effect Natasha had on him made him hasten to carry out his intention. Pierre went to Tver to see the Mason Bazdéev’s widow, who had long since promised to hand over to him some papers of her deceased husband’s.

When Pierre returned to Moscow, Pierre was handed a letter from Marya asking him to come and see her on a matter of great importance relating to Andrei and his betrothed, Natasha. Pierre had been avoiding Natasha because it seemed to him that his feeling for Natasha was stronger than a married man’s should be for his friend’s fiancée. Yet some fate constantly Pierre and Natasha them together.

“What can have happened? And what can they want with me?” thought Pierre as he dressed to go to Mary Dmitrievna’s. “If only Andrei would hurry up and come and marry her!” thought he on his way to the house.

On Tverskóy Boulevard a familiar voice called to him.

“Pierre! Been back long?” someone shouted. Pierre raised his head. In a sleigh drawn by two gray trotting horses that were bespattering the dashboard with snow, Anatole and his constant companion Makárin dashed past. Anatole was sitting upright in the classic pose of military dandies, the lower part of his face hidden by his beaver collar and his head slightly bent. His face was fresh and rosy, and his white-plumed hat, tilted to one side, disclosed his curled and pomaded hair besprinkled with powdery snow.

“Yes, indeed, that’s a true sage,” thought Pierre. “Anatole sees nothing beyond the pleasure of the moment, nothing troubles him and so he is always cheerful, satisfied, and serene. What wouldn’t I give to be like him!” Pierre thought enviously.

In Mary Dmitrievna’s anteroom, Gabriel, the footman who helped him off with his fur coat, said that Mary Dmitrievnaasked him to come to her bedroom.

When Pierre opened the ballroom door he saw Natasha sitting at the window, with a thin, pale, and spiteful face. She glanced round at him, frowned, and left the room with an expression of cold dignity.

“What has happened?” asked Pierre, entering Mary Dmitrievna’s room.

“Fine doings!” answered Mary Dmitrievna. “For fifty-eight years have I lived in this world and never known anything so disgraceful!”

And having put Pierre on his honor not to repeat anything she told him, Mary Dmitrievna informed him that Natasha had refused Andrei without her parents’ knowledge and that the cause of this was Anatole into whose society Helene had thrown her and with whom Natasha had tried to elope during Count Rostov’s absence, in order to be married secretly.

Pierre raised his shoulders and listened open-mouthed to what was told him, scarcely able to believe his ears. That Andrei’s deeply loved affianced wife—the same Natasha who used to be so charming—should give up Andrei for that fool Anatole who was already secretly married (as Pierre knew), and should be so in love with him as to agree to run away with him, was something Pierre could not conceive and could not imagine.

Pierre could not reconcile the charming impression he had of Natasha, whom he had known from a child, with this new conception of her baseness, folly, and cruelty. He thought of Helene. “They are all alike!” Pierre said to himself, reflecting that he was not the only man unfortunate enough to be tied to a bad woman. But still, Pierre pitied Andrei to the point of tears and sympathized with his wounded pride, and the more he pitied his friend the more did he think with contempt and even with disgust of that Natasha who had just passed him in the ballroom with such a look of cold dignity. He did not know that Natasha’s soul was overflowing with despair, shame, and humiliation and that it was not her fault that her face happened to assume an expression of calm dignity and severity.

“But how to get married?” said Pierre, in answer to Mary Dmitrievna. “Anatole could not marry—he is married!”

“Things get worse from hour to hour!” ejaculated Mary Dmitrievna. “A nice youth! What a scoundrel! And Natasha’s expecting him—expecting him since yesterday. She must be told! Then at least she won’t go on expecting him.”

After hearing the details of Anatole’s marriage from Pierre, and giving vent to her anger against Anatole in words of abuse, Mary Dmitrievna told Pierre why she had sent for him. She was afraid that Count Rostov or Andrei, who might arrive at any moment, if they knew of this affair (which she hoped to hide from them) might challenge Anatole to a duel, and she, therefore, asked Pierre to tell his Andrei in her name to leave Moscow and not dare to let her set eyes on him again. Pierre—only now realizing the danger to Count Rostov, Nicholas, and Andrei—promised to do as she wished. Having briefly and exactly explained her wishes to him, she let him go to the drawing room.

“Mind, Count Rostov knows nothing. Behave as if you know nothing either,” Mary Dmitrievna said. “And I will go and tell her it is no use expecting him! And stay to dinner if you care to!” she called after Pierre.

Pierre met Count Rostov, who seemed nervous and upset. That morning Natasha had told him that she had rejected Andrei.

“Troubles, troubles, my dear fellow!” he said to Pierre. “What troubles one has with these girls without their mother! I do so regret having come here... I will be frank with you. Have you heard Natasha has broken off her engagement without consulting anybody? It’s true that this engagement never was much to my liking. Of course, Andrei is an excellent man, but still, with his father’s disapproval they wouldn’t have been happy, and Natasha won’t lack suitors. Still, it has been going on so long, and to take such a step without the father’s or mother’s consent! And now Natasha’s ill, and God knows what! It’s hard, Pierre, hard to manage daughters in their mother’s absence...”

Pierre saw that Count Rostov was much upset and tried to change the subject, but Count Rostov returned to his troubles.

Sonya entered the room with an agitated face.

“Natasha is not quite well; she’s in her room and would like to see you. Mary Dmitrievna is with her and she too asks you to come.”

“Yes, you are a great friend of Andrei, no doubt Natasha wants to send him a message,” said Count Rostov. “Oh, dear! Oh, dear! How happy it all was!”

And clutching the spare gray locks on his temples Count Rostov left the room.

When Mary Dmitrievna told Natasha that Anatole was married, Natasha did not wish to believe it and insisted on having it confirmed by Pierre himself. Sonya told Pierre this as she led him along the corridor to Natasha’s room.

Natasha, pale and stern, was sitting beside Mary Dmitrievna, and her eyes, glittering feverishly, met Pierre with a questioning look the moment he entered. She did not smile or nod, but only gazed fixedly at him, and her look asked only one thing: was Pierre a friend or like the others an enemy regarding Anatole? As for Pierre, he evidently did not exist for her.

“He knows all about it,” said Mary Dmitrievna pointing to Pierre and addressing Natasha. “Let him tell you whether I have told the truth.”

Natasha looked from one to the other as a hunted and wounded animal looks at the approaching dogs and sportsmen.

“Natasha,” Pierre began, dropping his eyes with a feeling of pity for her and loathing for the thing he had to do, “whether it is true or not should make no difference to you, because...”

“Then it is not true that Anatole is married!”

“Yes, it is true.”

“Has he been married long?” Natasha asked. “On your honor?...”

Pierre gave his word of honor.

“Is he still here?” she asked, quickly.

“Yes, I have just seen him.”

Natasha was unable to speak and made a sign with her hands that they should leave her alone.

Pierre did not stay for dinner, but left the room and went away at once. He drove through the town seeking Anatole, at the thought of whom now the blood rushed to his heart and he felt a difficulty in breathing. He was not at the ice hills, nor the Bohemian girl’s house, nor at Komoneno’s. Pierre drove to the Club. In the Club, all was going on as usual. The members who were assembling for dinner were sitting about in groups; they greeted Pierre and spoke of the town news. The footman having greeted him, knowing his habits and his acquaintances, told him there was a place left for him in the small dining room and that Baron Michael Zakhárych was in the library, but Paul Timoféevich had not yet arrived. One of Pierre’s acquaintances, while they were talking about the weather, asked if Pierre had heard of Anatole’s abduction of Natasha which was talked of in the town, and was it true? Pierre laughed and said it was nonsense for he had just come from the Rostovs’. Pierre asked everyone about Anatole. One man told him he had not come yet, and another that he was coming to dinner. Pierre felt it strange to see this calm, indifferent crowd of people unaware of what was going on in his soul. He paced through the ballroom, waited till everyone had come, and as Anatole had not turned up did not stay for dinner but drove home.

Anatole, for whom Pierre was looking, dined that day with Dolokhov, consulting him as to how to remedy this unfortunate affair. It seemed to him essential to see Natasha. In the evening Anatole drove to Helene’s to discuss with her how to arrange a meeting. When Pierre returned home after vainly hunting all over Moscow, his valet informed him that Anatole was with Countess Rostov. Countess Rostov’s drawing room was full of guests.

Pierre without greeting Helene whom he had not seen since his return—at that moment she was more repulsive to him than ever—entered the drawing room and seeing Anatole went up to him.

“Ah, Pierre,” said Helene going up to him. “You don’t know what a plight our Anatole...”

Helene stopped, seeing in the forward thrust of Pierre’s head, in his glowing eyes and his resolute gait, the terrible indications of that rage and strength that she knew and had herself experienced after his duel with Dolokhov.

“Where you are, there is vice and evil!” said Pierre to Helene. “Anatole, come with me! I must speak to you,” he added in French.

Anatole glanced round at Helene and rose submissively, ready to follow Pierre. Pierre, taking him by the arm, pulled him toward himself and was leading him from the room.

“If you allow yourself in my drawing room...” whispered Helene, but Pierre did not reply and went out of the room.

Anatole followed him with his usual jaunty step but his face betrayed anxiety.

Having entered his study Pierre closed the door and addressed Anatole without looking at him.

“You promised Natasha to marry her and were about to elope with her, is that so?”

“My dear,” answered Anatole (their whole conversation was in French), “I don’t consider myself bound to answer questions put to me in that tone.”

Pierre’s face, already pale, became distorted by fury. He seized Anatole by the collar of his uniform with his big hand and shook him from side to side till Anatole’s face showed a sufficient degree of terror.

“When I tell you that I must talk to you!...” repeated Pierre.

“Come now, this is stupid. What?” said Anatole, fingering a button of his collar that had been wrenched loose with a bit of the cloth.

“You’re a scoundrel and a blackguard, and I don’t know what deprives me of the pleasure of smashing your head with this!” said Pierre, expressing himself so artificially because he was talking French.

Pierre took a heavy paperweight and lifted it threateningly, but at once put it back in its place.

“Did you promise to marry Natasha?”

“I... I didn’t think of it. I never promised, because...”

Pierre interrupted him.

“Have you any letters of hers? Any letters?” Pierre said, moving toward Anatole.

Anatole glanced at him and immediately thrust his hand into his pocket and drew out his pocketbook.

Pierre took the letter Anatole handed him and, pushing aside a table that stood in his way, threw himself on the sofa.

“I shan’t be violent, don’t be afraid!” said Pierre in answer to a frightened gesture of Anatole’s. “First, the letters,” said Pierre, as if repeating a lesson to himself. “Secondly,” he continued after a short pause, again rising and again pacing the room, “tomorrow you must get out of Moscow.”

“But how can I?...”

“Thirdly,” Pierre continued without listening to him, “you must never breathe a word of what has passed between you and Natasha. I know I can’t prevent you from doing so, but if you have a spark of conscience...” Pierre paced the room several times in silence.

Anatole sat at a table frowning and biting his lips.

“After all, you must understand that besides your pleasure there is such a thing as other people’s happiness and peace and that you are ruining a whole life for the sake of amusing yourself! Amuse yourself with women like Helene—with them you are within your rights, for they know what you want of them. They are armed against you by the same experience of debauchery; but to promise a maid to marry her... to deceive, to kidnap... Don’t you understand that it is as mean as beating an old man or a child?...”

Pierre paused and looked at Anatole no longer with an angry but with a questioning look.

“I don’t know about that, eh?” said Anatole, growing more confident as Pierre mastered his wrath. “I don’t know that and don’t want to,” he said, not looking at Pierre and with a slight tremor of his lower jaw, “but you have used such words to me—‘mean’ and so on—which as a man of honor I can’t allow anyone to use.”

Pierre glanced at him with amazement, unable to understand what he wanted.

“Though it was tête-à-tête,” Anatole continued, “still I can’t...”

“Is it satisfaction you want?” said Pierre ironically.

“You could at least take back your words. What? If you want me to do as you wish, eh?”

“I take them back, I take them back!” said Pierre, “and I ask you to forgive me.” Pierre involuntarily glanced at the loose button. “And if you require money for your journey...”

Anatole smiled. The expression of that base and cringing smile, which Pierre knew so well in Helene, revolted him.

“Oh, vile and heartless brood!” Pierre exclaimed and left the room.

The next day, Anatole left for St. Petersburg.

Pierre drove to Mary Dmitrievna’s to tell her of the fulfillment of her wish that Anatole should be banished from Moscow. The whole house was in a state of alarm and commotion. Natasha was very ill, having, as Mary Dmitrievna told him in secret, poisoned herself the night after she had been told that Anatole was married, with some arsenic she had stealthily procured. After swallowing a little she had been so frightened that she woke Sonya and told her what she had done. The necessary antidotes had been administered in time and Natasha was now out of danger, though still so weak that it was out of the question to move her to the country, and so Countess Rostov had been sent for. Pierre saw the distracted Count Rostov, and Sonya, who had a tear-stained face, but he could not see Natasha.

Pierre dined at the club that day and heard on all sides gossip about the attempted abduction of Natasha. He resolutely denied these rumors, assuring everyone that nothing had happened except that his brother-in-law had proposed to her and been refused. It seemed to Pierre that it was his duty to conceal the whole affair and re-establish Natasha’s reputation.

He was awaiting Andrei’s return with dread and went every day to Baron Bolkonski’s for news of him.

Baron Bolkonski had heard all the rumors current in the town from Lady-in-waiting Bourienne and had read the note to Marya in which Natasha had broken off her engagement. He seemed in better spirits than usual and awaited his son with great impatience.

Some days after Anatole’s departure Pierre received a note from Andrei, informing him of his arrival and asking him to come to see him.

As soon as he reached Moscow, Andrei had received from his father Natasha’s note to Marya breaking off her engagement (Lady-in-waiting Bourienne had purloined it from Marya and given it to Baron Bolkonski), and Andrei heard from him the story of Natasha’s elopement, with additions.

Andrei had arrived in the evening and Pierre came to see him the next morning. Pierre expected to find Andrei in almost the same state as Natasha and was therefore surprised on entering the drawing room to hear him in the study talking in a loud animated voice about some intrigue going on in St. Petersburg. Baron Bolkonski’s voice and another now and then interrupted him. Marya came out to meet Pierre. She sighed, looking toward the door of the room where Andrei was, evidently intending to express her sympathy with his sorrow, but Pierre saw by her face that she was glad both at what had happened and at the way her brother had taken the news of Natasha’s faithlessness.

“Andrei says he expected it,” she remarked. “I know his pride will not let him express his feelings, but still he has taken it better, far better, than I expected. It had to be...”

“But is it possible that all is really ended?” asked Pierre.

Marya looked at him with astonishment. She did not understand how he could ask such a question. Pierre went into the study. Andrei, greatly changed and plainly in better health, but with a fresh horizontal wrinkle between his brows, stood in civilian dress facing his father and Baron Meshchérski, warmly disputing and vigorously gesticulating. The conversation was about Secretary of State Speransky—the news of whose sudden exile and alleged treachery had just reached Moscow.

“Now Secretary of State Speransky is censured and accused by all who were enthusiastic about him a month ago,” Andrei was saying, “and by those who were unable to understand his aims. To judge a man who is in disfavor and to throw on him all the blame for other men’s mistakes is very easy, but I maintain that if anything good has been accomplished in this reign it was done by him and him alone.”

Andrei paused at the sight of Pierre. His face quivered and immediately assumed a vindictive expression.

“Posterity will do him justice,” Andrei concluded, and at once turned to Pierre.

“Well, how are you? Still getting stouter?” Andrei said with animation, but the new wrinkle on his forehead deepened. “Yes, I am well,” Andrei said in answer to Pierre’s question and smiled.

To Pierre, that smile said plainly: “I am well, but my health is now of no use to anyone.”

After a few words to Pierre about the awful roads from the Polish frontier, about people Andrei had met in Switzerland who knew Pierre, and about the tutor Desalles, whom Andrei had brought from abroad to be his son’s tutor, Andrei again joined warmly in the conversation about Secretary of State Speransky which was still going on between the two old men.

“If there were treason or proofs of secret relations with Napoleon, they would have been made public,” Andrei said with warmth and haste. “I do not, and never did, like Secretary of State Speransky personally, but I like justice!”

Pierre now recognized in Andrei a need with which he was only too familiar, to get excited and to have arguments about extraneous matters in order to stifle thoughts that were too oppressive and too intimate. When Baron Meshchérski had left, Andrei took Pierre’s arm and asked him into the room that had been assigned to him. A bed had been made up there, and some open portmanteaus and trunks stood about. Andrei went to one and took out a small casket, from which he drew a packet wrapped in paper. He did it all silently and very quickly. Andrei stood up and coughed. His face was gloomy and his lips compressed.

“Forgive me for troubling you...”

Pierre saw that Andrei was going to speak of Natasha, and his broad face expressed pity and sympathy. This expression irritated Andrei, and in a determined, ringing, and unpleasant tone he continued:

“I have received a refusal from Natasha and have heard reports of Anatole having sought her hand or something of that kind. Is that true?”

“Both true and untrue,” Pierre began; but Andrei interrupted him.

“Here are Natasha’s letters and her portrait,” said Andrei.

He took the packet from the table and handed it to Pierre.

“Give this to Natasha... if you see her.”

“She is very ill,” said Pierre.

“Then she is here still?” said Andrei. “And Anatole?” he added quickly.

“Anatole left long ago. Natasha has been at death’s door.”

“I much regret her illness,” said Andrei; and he smiled like his father, coldly, maliciously, and unpleasantly.

“So Anatole has not honored Natasha with his hand?” said Andrei, and he snorted several times.

“Anatole could not marry, for he was married already,” said Pierre.

Andrei laughed disagreeably, again reminding one of his father.

“And where is Anatole now, if I may ask?” he said.

“He has gone to Peters... But I don’t know,” said Pierre.

“Well, it doesn’t matter,” said Andrei. “Tell Natasha that she was and is perfectly free and that I wish her all that is good.”

Pierre took the packet. Andrei, as if trying to remember whether he had something more to say, or waiting to see if Pierre would say anything, looked fixedly at him.

“I say, do you remember our discussion in St. Petersburg?” asked Pierre, “about...”

“Yes,” returned Andrei hastily. “I said that a fallen woman should be forgiven, but I didn’t say I could forgive her. I can’t.”

“But can this be compared...?” said Pierre.

Andrei interrupted him and cried sharply: “Yes, ask Natasha’s hand again, be magnanimous, and so on?... Yes, that would be very noble, but I am unable to follow in that gentleman’s footsteps. If you wish to be my friend never speak to me of that... of all that! Well, goodbye. So you’ll give Natasha the packet?”

Pierre left the room and went to Baron Bolkonski and Marya.

Baron Bolkonski seemed livelier than usual. Marya was the same as always, but beneath her sympathy for Andrei, Pierre noticed her satisfaction that the engagement had been broken off. Looking at them Pierre realized what contempt and animosity they all felt for the Rostovs, and that it was impossible in their presence even to mention the name of her who could give up Andrei for anyone else.

At dinner, the talk turned on the war, the approach of which was becoming evident. Andrei talked incessantly, arguing now with Baron Bolkonski, now with the Swiss tutor Desalles, and showing an unnatural animation, the cause of which Pierre so well understood.

That same evening Pierre went to the Rostovs’ to fulfill the commission entrusted to him. Natasha was in bed, Count Rostov at the club, and Pierre, after giving the letters to Sonya, went to Mary Dmitrievna who was interested to know how Andrei had taken the news. Ten minutes later Sonya came to Mary Dmitrievna.

“Natasha insists on seeing Pierre,” said Sonya.

“But how? Are we to take Pierre up to her? The room there has not been tidied up.”

“No, she has dressed and gone into the drawing-room,” said Sonya.

Mary Dmitrievna only shrugged her shoulders.

“When will her mother come? Natasha has worried me to death! Now mind, don’t tell her everything!” said Mary Dmitrievna to Pierre. “One hasn’t the heart to scold her, Natasha is so much to be pitied, so much to be pitied.”

Natasha was standing in the middle of the drawing-room, emaciated, with a pale set face, but not at all shamefaced as Pierre expected to find her. When he appeared at the door she grew flurried, evidently undecided whether to go to meet him or to wait till he came up.

Pierre hastened to her. He thought she would give him her hand as usual; but she, stepping up to him, stopped, breathing heavily, her arms hanging lifelessly just in the pose she used to stand in when she went to the middle of the ballroom to sing, but with quite a different expression of face.

“Pierre,” Natasha began rapidly, “Andrei was your friend—is your friend,” she corrected herself. (It seemed to her that everything that had once been must now be different.) “He told me once to apply to you...”

Pierre sniffed as he looked at her, but did not speak. Till then he had reproached her in his heart and tried to despise her, but he now felt so sorry for her that there was no room in his soul for reproach.

“Andrei is here now: tell him... to for... forgive me!” She stopped and breathed still more quickly, but did not shed tears.

“Yes... I will tell him,” answered Pierre; “but...”

Pierre did not know what to say.

Natasha was dismayed at the thought of what Pierre might think she had meant.

“No, I know all is over,” she said hurriedly. “No, that can never be. I’m only tormented by the wrong I have done him. Tell Andrei only that I beg him to forgive, forgive, forgive me for everything...”

She trembled all over and sat down on a chair.

A sense of pity Pierre had never before known overflowed his heart.

“I will tell him, I will tell him everything once more,” said Pierre. “But... I should like to know one thing...”

“Know what?” Natasha’s eyes asked.

“I should like to know, did you love...” Pierre did not know how to refer to Anatole and flushed at the thought of him—“did you love that bad man?”

“Don’t call him bad!” said Natasha. “But I don’t know, don’t know at all...”

She began to cry and a still greater sense of pity, tenderness, and love welled up in Pierre. He felt the tears trickle under his spectacles and hoped they would not be noticed.

“We won’t speak of it anymore, my dear,” said Pierre, and his gentle, cordial tone suddenly seemed very strange to Natasha.

“We won’t speak of it, my dear Natasha—I’ll tell Andrei everything; but one thing I beg of you, consider me your friend and if you want help, advice, or simply to open your heart to someone—not now, but when your mind is clearer—think of me!” He took her hand and kissed it. “I shall be happy if it’s in my power...”

Pierre grew confused.

“Don’t speak to me like that, Pierre. I am not worth it!” exclaimed Natasha and turned to leave the room, but Pierre held her hand.

Pierre knew he had something more to say to her. But when he said it he was amazed at his own words.

“Stop, stop! You have your whole life before you,” said he to her.

“Before me? No! All is over for me,” Natasha replied with shame and self-abasement.

“All over?” Pierre repeated. “If I were not myself, but the most handsome, cleverest, and best man in the world, and were free, I would this moment ask on my knees for your hand and your love!”

For the first time in many days, Natasha wept tears of gratitude and tenderness and glancing at Pierre she went out of the room.

Pierre too when she had gone almost ran into the anteroom, restraining tears of tenderness and joy that choked him, and without finding the sleeves of his fur cloak threw it on and got into his sleigh.

“Where to now, your excellency?” asked Gabriel, the coachman.

“Where to?” Pierre asked himself. “Where can I go now? Surely not to the Club or to pay calls?” All men seemed so pitiful, so poor, in comparison with this feeling of tenderness and love he experienced: in comparison with that softened, grateful, last look she had given him through her tears.

“Home!” said Pierre, and despite twenty-two degrees of frost Fahrenheit he threw open the bearskin cloak from his broad chest and inhaled the air with joy.

It was clear and frosty. Above the dirty, ill-lit streets, above the black roofs, stretched the dark starry sky. Only looking up at the sky did Pierre cease to feel how sordid and humiliating were all mundane things compared with the heights to which his soul had just been raised. At the entrance to the Arbát Square, an immense expanse of dark starry sky presented itself to his eyes. Almost in the center of it, above the Prechístenka Boulevard, surrounded and sprinkled on all sides by stars but distinguished from them all by its nearness to the earth, its white light, and its long uplifted tail, shone the enormous and brilliant comet of 1812—the comet which was said to portend all kinds of woes and the end of the world. In Pierre, however, that comet with its long luminous tail aroused no feeling of fear. On the contrary, he gazed joyfully, his eyes moist with tears, at this bright comet which, having traveled in its orbit with inconceivable velocity through immeasurable space, seemed suddenly—like an arrow piercing the earth—to remain fixed in a chosen spot, vigorously holding its tail erect, shining and displaying its white light amid countless other scintillating stars. It seemed to Pierre that this comet fully responded to what was passing in his own softened and uplifted soul, now blossoming into a new life.