The Life of George Eliot by JW Cross - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

CHAPTER IV.

It fortunately happened that the Brays had planned a trip to the Continent for this month of June, 1849, and Miss Evans, being left desolate by the death of her father, accepted their invitation to join them. On the 11th June they started, going by way of Paris, Lyons, Avignon, Marseilles, Nice, Genoa, Milan, Como, Lago Maggiore, Martigny, and Chamounix, arriving at Geneva in the third week of July. Here Miss Evans determined to remain for some months, the Brays returning home. Before they went, however, they helped her to settle herself comfortably en pension, and, as will be seen from the following letters, the next eight months were quietly and peacefully happy. The pension selected in the first instance was the Campagne Plongeon, which stands on a slight eminence a few hundred yards back from the road on the route d'Hermance, some ten minutes' walk from the Hôtel Métropole. From the Hôtel National on the Quai de Mont Blanc one catches a pleasant glimpse of it nestling among its trees. A good-sized, gleaming white house, with a centre, and gables at each side, a flight of steps leading from the middle window to the ground. A meadow in front, nicely planted, slopes charmingly down to the blue lake, and behind the house, on the left-hand side, there is an avenue of remarkably fine chestnut-trees, whence there is a magnificent view of the Jura mountains on the opposite side of the lake. The road to Geneva is very beautiful, by the lake-side, bordered with plane-trees. It was a delightful, soothing change after the long illness and the painful death of her father—after the monotonous dulness, too, of an English provincial town like Coventry, where there is little beauty of any sort to gladden the soul. In the first months following a great loss it is good to be alone for a time—alone, especially amidst beautiful scenes—and alone in the sense of being removed from habitual associations, but yet constantly in the society of new acquaintances, who are sufficiently interesting, but not too intimate. The Swiss correspondence which follows is chiefly addressed to the Brays collectively, and describes the life minutely.

Letter to the Brays, 27th July, 1840.

About my comfort here, I find no disagreeables, and have every physical comfort that I care about. The family seems well-ordered and happy. I have made another friend, too—an elderly English lady, a Mrs. Locke, who used to live at Ryde—a pretty old lady with plenty of shrewdness and knowledge of the world. She began to say very kind things to me in rather a waspish tone yesterday morning at breakfast. I liked her better at dinner and tea, and to-day we are quite confidential. I only hope she will stay; she is just the sort of person I shall like to have to speak to—not at all "congenial," but with a character of her own. The going down to tea bores me, and I shall get out of it as soon as I can, unless I can manage to have the newspapers to read. The American lady embroiders slippers—the mamma looks on and does nothing. The marquis and his friends play at whist; the old ladies sew; and madame says things so true that they are insufferable. She is obliged to talk to all, and cap their niaiseries with some suitable observation. She has been very kind and motherly to me. I like her better every time I see her. I have quiet and comfort—what more can I want to make me a healthy, reasonable being once more? I will never go near a friend again until I can bring joy and peace in my heart and in my face—but remember that friendship will be easy then.

Letter to the Brays, 5th Aug. 1849.

I hope my imagination paints truly when it shows me all of you seated with beaming faces round the tea-table at Rosehill. I shall be yearning to know that things as well as people are smiling on you; but I am sure you will not let me wait for news of you longer than is necessary. My life here would be delightful if we could always keep the same set of people; but, alas! I fear one generation will go and another come so fast that I shall not care to become acquainted with any of them. My good Mrs. Locke is not going, that is one comfort. She is quite a mother to me—helps me to buy my candles and do all my shopping—takes care of me at dinner, and quite rejoices when she sees me enjoy conversation or anything else. The St. Germains are delightful people—the marquise really seems to me the most charming person I ever saw, with kindness enough to make the ultra-politeness of her manners quite genuine. She is very good to me, and says of me, "Je m'interesse vivement à mademoiselle." The marquis is the most well-bred, harmless of men. He talks very little—every sentence seems a terrible gestation, and comes forth fortissimo; but he generally bestows one on me, and seems especially to enjoy my poor tunes (mind you, all these trivialities are to satisfy your vanity, not mine—because you are beginning to be ashamed of having loved me). The gray-headed gentleman got quite fond of talking philosophy with me before he went; but, alas! he and a very agreeable young man who was with him are gone to Aix les Bains. The young German is the Baron de H——. I should think he is not more than two or three and twenty, very good-natured, but a most determined enemy to all gallantry. I fancy he is a Communist; but he seems to have been joked about his opinions by madame and the rest until he has determined to keep a proud silence on such matters. He has begun to talk to me, and I think we should become good friends; but he, too, is gone on an expedition to Monte Rosa. He is expecting his brother to join him here on his return, but I fear they will not stay long. The gouvernante is a German, with a moral region that would rejoice Mr. Bray's eyes. Poor soul, she is in a land of strangers, and often seems to feel her loneliness. Her situation is a very difficult one; and "die Angst," she says, often brings on a pain at her heart. Madame is a woman of some reading and considerable talent—very fond of politics, a devourer of the journals, with an opinion ready for you on any subject whatever. It will be a serious loss to her to part with the St. Germain family. I fear that they will not stay longer than this month. I should be quite indifferent to the world that comes or goes if once I had my boxes with all my books. Last Sunday I went with madame to a small church near Plongeon, and I could easily have fancied myself in an Independent chapel at home. The spirit of the sermon was not a whit more elevated than that of our friend Dr. Harris; the text, "What shall I do to be saved?" the answer of Jesus being blinked as usual.

To-day I have been to hear one of the most celebrated preachers, M. Meunier. His sermon was really eloquent—all written down, but delivered with so much energy and feeling that you never thought of the book. It is curious to notice how patriotism—dévouement à la patrie—is put in the sermons as the first of virtues, even before devotion to the Church. We never hear of it in England after we leave school. The good marquis goes with his family and servants, all nicely dressed, to the Catholic Church. They are a most orderly set of people: there is nothing but their language and their geniality and politeness to distinguish them from one of the best of our English aristocratic families. I am perfectly comfortable; every one is kind to me and seems to like me. Your kind hearts will rejoice at this, I know. Only remember that I am just as much interested in all that happens to you at Rosehill as you are in what happens to me at Plongeon. Pray that the motto of Geneva may become mine—"Post tenebras lux."

Letter to the Brays, 20th Aug. 1849.

I have no head for writing to-day, for I have been keeping my bed for the last three days; but I must remember that writing to you is like ringing a bell hung in the planet Jupiter—it is so weary a while before one's letters reach. I have been positively sickening for want of my boxes, and anxiety to hear of my relations. Your kind letter of this morning has quieted the latter a little; but my boxes, alas! have not appeared. Do not be alarmed about my health. I have only had a terrible headache—prolonged, in fact, by the assiduities of the good people here; for the first day I lay in my bed I had the whole female world of Plongeon in my bedroom, and talked so incessantly that I was unable to sleep after it; the consequence, as you may imagine, was that the next day I was very much worse; but I am getting better, and indeed it was worth while to be ill to have so many kind attentions. There is a fresh German family from Frankfurt here just now—Madame Cornelius and her children. She is the daughter of the richest banker in Frankfurt, and, what is better, full of heart and mind, with a face that tells you so before she opens her lips. She has more reading than the marquise, being German and Protestant; and it is a real refreshment to talk with her for half an hour. The dear marquise is a truly devout Catholic. It is beautiful to hear her speak of the comfort she has in the confessional—for our têtes-à-tête have lately turned on religious matters. She says I am in a "mauvaise voie sous le rapport de la religion. Peut être vous vous marierez, et le mariage, chère amie, sans la foi religieuse!..." She says I have isolated myself by my studies—that I am too cold and have too little confidence in the feelings of others towards me—that I do not believe how deep an interest she has conceived in my lot. She says Signor Goldrini (the young Italian who was here for a week) told her, when he had been talking to me one evening, "Vous aimerez cette demoiselle, j'en suis sûr"—and she has found his prediction true. They are leaving for their own country on Wednesday. She hopes I shall go to Italy and see her; and when I tell her that I have no faith that she will remember me long enough for me to venture on paying her a visit if ever I should go to Italy again, she shakes her head at my incredulity. She was born at Genoa. Her father was three years Sardinian Minister at Constantinople before she was married, and she speaks with enthusiasm of her life there—"C'est là le pays de la vraie poésie ou l'on sent ce que c'est que de vivre par le cœur." M. de H—— is returned from Monte Rosa. He would be a nice person if he had another soul added to the one he has by nature—the soul that comes by sorrow and love. I stole his book while he was gone—the first volume of Louis Blanc's "History of Ten Years." It contains a very interesting account of the three days of July, 1830. His brother is coming to join him, so I hope he will not go at present. Tell Miss Sibree my address, and beg her to write to me all about herself, and to write on thin paper. I hardly know yet whether I shall like this place well enough to stay here through the winter. I have been under the disadvantage of wanting all on which I chiefly depend, my books, etc. When I have been here another month I shall be better able to judge. I hope you managed to get in the black velvet dress. The people dress, and think about dressing, here more even than in England. You would not know me if you saw me. The marquise took on her the office of femme de chambre and dressed my hair one day. She has abolished all my curls, and made two things stick out on each side of my head like those on the head of the Sphinx. All the world says I look infinitely better; so I comply, though to myself I seem uglier than ever—if possible. I am fidgeted to death about my boxes, and that tiresome man not to acknowledge the receipt of them. I make no apology for writing all my peevishness and follies, because I want you to do the same—to let me know everything about you, to the aching of your fingers—and you tell me very little. My boxes, my boxes! I dream of them night and day. Dear Mr. Hennell! Give him my heartiest affectionate remembrances. Tell him I find no one here so spirited as he: there are no better jokes going than I can make myself. Mrs. Hennell and Mrs. C. Hennell, too, all are remembered—if even I have only seen them in England.

Letter to the Brays, 28th Aug. 1849.

Mme. de Ludwigsdorff, the wife of an Austrian baron, has been here for two days, and is coming again. She is handsome, spirited, and clever—pure English by birth, but quite foreign in manners and appearance. She, and all the world besides, are going to winter in Italy. Nothing annoys me now; I feel perfectly at home, and shall really be comfortable when I have all my little matters about me. This place looks more lovely to me every day—the lake, the town, the campagnes, with their stately trees and pretty houses, the glorious mountains in the distance; one can hardly believe one's self on earth; one might live here, and forget that there is such a thing as want or labor or sorrow. The perpetual presence of all this beauty has somewhat the effect of mesmerism or chloroform. I feel sometimes as if I were sinking into an agreeable state of numbness, on the verge of unconsciousness, and seem to want well pinching to rouse me. The other day (Sunday) there was a fête held on the lake—the fête of Navigation. I went out, with some other ladies, in M. de H——'s boat, at sunset, and had the richest draught of beauty. All the boats of Geneva turned out in their best attire. When the moon and stars came out there were beautiful fireworks sent up from the boats. The mingling of the silver and the golden rays on the rippled lake, the bright colors of the boats, the music, the splendid fireworks, and the pale moon looking at it all with a sort of grave surprise, made up a scene of perfect enchantment; and our dear old Mont Blanc was there, in his white ermine robe. I rowed all the time, and hence comes my palsy. I can perfectly fancy dear Mrs. Pears in her Leamington house. How beautiful all that Foleshill life looks now, like the distant Jura in the morning! She was such a sweet, dear, good friend to me. My walks with her, my little visits to them in the evening—all is remembered. I am glad you have seen Fanny again; any attention you show her is a real kindness to me, and I assure you she is worth it. You know, or, you do not know, that my nature is so chameleon-like I shall lose all my identity unless you keep nourishing the old self with letters; so, pray, write as much and as often as you can. It jumps admirably with my humor to live in two worlds at once in this way. I possess my dearest friends and my old environment in my thoughts, and another world of novelty and beauty in which I am actually moving, and my contrariety of disposition always makes the world that lives in my thoughts the dearer of the two, the one in which I more truly dwell. So, after all, I enjoy my friends most when I am away from them. I shall not say so, though, if I should live to rejoin you six or seven months hence. Keep me for seven[26] years longer, and you will find out the use of me, like all other pieces of trumpery.

Letter to Mrs. Houghton, 6th Sept. 1849.

Have I confided too much in your generosity in supposing that you would write to me first? or is there some other reason for your silence? I suffer greatly from it—not entirely from selfish reasons, but in great part because I am really anxious to know all about you, your state of health and spirits, the aspect of things within and without you. Did Mr. Bray convey to you my earnest request that you would write to me? You know of my whereabouts and circumstances from my good friends at Rosehill, so that I have little to tell you; at least, I have not spirit to write of myself until I have heard from you, and have an assurance from yourself that you yet care about me. Sara (Mrs. Isaac Evans) has sent me word of the sad, sad loss that has befallen poor Chrissey and Edward—a loss in which I feel that I have a share; for that angelic little being had great interest for me; she promised to pay so well for any care spent on her. I can imagine poor Edward's almost frantic grief, and I dread the effect on Chrissey's weak frame of her more silent suffering. Anything you can tell me about them will be read very eagerly. I begin to feel the full value of a letter; so much so that, if ever I am convinced that any one has the least anxiety to hear from me, I shall always reckon it among the first duties to sit down without delay, giving no ear to the suggestions of my idleness and aversion to letter-writing. Indeed, I am beginning to find it really pleasant to write to my friends, now that I am so far away from them; and I could soon fill a sheet to you, if your silence did not weigh too heavily on my heart. My health is by no means good yet; seldom good enough not to be a sort of drag on my mind; so you must make full allowance for too much egotism and susceptibility in me. It seems to be three years instead of three months since I was in England and amongst you, and I imagine that all sorts of revolutions must have taken place in the interim; whereas to you, I dare say, remaining in your old home and among your every-day duties, the time has slipped away so rapidly that you are unable to understand my anxiety to hear from you. I think the climate here is not particularly healthy; I suppose, from the vicinity of the lake, which, however, becomes so dear to me that one cannot bear to hear it accused. Good-bye, dear Fanny; a thousand blessings to you, whether you write to me or not, and much gratitude if you do.

Letter to the Brays, 13th Sept. 1849.

My boxes arrived last Friday. The expense was fr. 150—perfectly horrible! Clearly, I must give myself for food to the fowls of the air or the fishes of the lake. It is a consolation to a mind imbued with a lofty philosophy that, when one can get nothing to eat, one can still be eaten—the evil is only apparent. It is quite settled that I cannot stay at Plongeon; I must move into town. But, alas! I must pay fr. 200 per month. If I were there I should see more conversable people than here. Do you think any one would buy my "Encyclopædia Britannica" at half-price, and my globes? If so, I should not be afraid of exceeding my means, and I should have a little money to pay for my piano, and for some lessons of different kinds that I want to take. The "Encyclopædia" is the last edition, and cost £42, and the globes £8 10s. I shall never have anywhere to put them, so it is folly to keep them, if any one will buy them. No one else has written to me, though I have written to almost all. I would rather have it so than feel that the debt was on my side. When will you come to me for help, that I may be able to hate you a little less? I shall leave here as soon as I am able to come to a decision, as I am anxious to feel settled, and the weather is becoming cold. This house is like a bird-cage set down in a garden. Do not count this among my letters. I am good for nothing to-day, and can write nothing well but bitterness, so that I will not trust myself to say another word. The Baronne de Ludwigsdorff seems to have begun to like me very much, and is really kind; so you see Heaven sends kind souls, though they are by no means kindred ones. Poor Mrs. Locke is to write to me—has given me a little ring; says, "Take care of yourself, my child—have some tea of your own—you'll be quite another person if you get some introductions to clever people; you'll get on well among a certain set—that's true;" it is her way to say "that's true" after all her affirmations. She says, "You won't find any kindred spirits at Plongeon, my dear."

Letter to the Brays, 20th Sept. 1849.

I am feeling particularly happy because I have had very kind letters from my brother and sisters. I am ashamed to fill sheets about myself, but I imagined that this was precisely what you wished. Pray correct my mistake, if it be one, and then I will look over the Calvin manuscripts, and give you some information of really general interest, suited to our mutual capacities. Mme. Ludwigsdorff is so good to me—a charming creature—so anxious to see me comfortably settled—petting me in all sorts of ways. She sends me tea when I wake in the morning—orange-flower water when I go to bed—grapes—and her maid to wait on me. She says if I like she will spend the winter after this at Paris with me, and introduce me to her friends there; but she does not mean to attach herself to me, because I shall never like her long. I shall be tired of her when I have sifted her, etc. She says I have more intellect than morale, and other things more true than agreeable; however, she is "greatly interested" in me; has told me her troubles and her feelings, she says, in spite of herself; for she has never been able before in her life to say so much even to her old friends. It is a mystery she cannot unravel. She is a person of high culture, according to the ordinary notions of what feminine culture should be. She speaks French and German perfectly, plays well, and has the most perfect polish of manner—the most thorough refinement, both socially and morally. She is tall and handsome, a striking-looking person, but with a sweet feminine expression when she is with those she likes; dresses exquisitely; in fine, is all that I am not. I shall tire you with all this, but I want you to know what good creatures there are here as elsewhere. Miss F. tells me that the first day she sat by my side at dinner she looked at me and thought to herself, "That is a grave lady; I do not think I shall like her much;" but as soon as I spoke to her, and she looked into my eyes, she felt she could love me. Then she lent me a book written by her cousin—a religious novel—in which there is a fearful infidel who will not believe, and hates all who do, etc. Then she invited me to walk with her, and came to talk in my room; then invited me to go to the Oratoire with them, till I began to be uncomfortable under the idea that they fancied I was evangelical, and that I was gaining their affection under false pretences; so I told Miss F. that I was going to sacrifice her good opinion, and confess my heresies. I quite expected, from their manner and character, that they would forsake me in horror—but they are as kind as ever. They never go into the salon in the evening, and I have almost forsaken it, spending the evening frequently in Mme. de Ludwigsdorff's room, where we have some delightful tea. The tea of the house here is execrable; or, rather, as Mrs. A. says, "How glad we ought to be that it has no taste at all; it might have a very bad one!" I like the A.'s; they are very good-natured. Mrs. A., a very ugly but lady-like little woman, who is under an infatuation "as it regards" her caps—always wearing the brightest rose-color or intensest blue—with a complexion not unlike a dirty primrose glove. The rest of the people are nothing to me, except, indeed, dear old Mlle. de Phaisan, who comes into my room when I am ill, with "Qu'est ce que vous avez, ma bonne?" in the tone of the kindest old aunt, and thinks that I am the most amiable douce creature, which will give you a better opinion of her charity than her penetration.

Dear creatures! no one is so good as you yet. I have not yet found any one who can bear comparison with you; not in kindness to me—ça va sans dire—but in solidity of mind and in expansion of feeling. This is a very coarse thing to say, but it came to the end of my pen, and litera scripta manet—at least, when it comes at the end of the second page. I shall certainly stay at Geneva this winter, and shall return to England as early as the spring weather will permit, always supposing that nothing occurs to alter my plans. I am still thin; so how much will be left of me next April I am afraid to imagine. I shall be length without breadth. Cara's assurance that you are well and comfortable is worth a luncheon to me, which is just the thing I am generally most in want of, for we dine at six now. I love to imagine you in your home; and everything seems easy to me when I am not disturbed about the health or well-being of my loved ones. It is really so; I do not say it out of any sort of affectation, benevolent or otherwise. I am without carefulness, alas! in more senses than one. Thank Sara very heartily for her letter. I do not write a special sheet for her to-day, because I have to write to two or three other people, but she must not the less believe how I valued a little private morsel from her; and also that I would always rather she wrote "from herself" than "to me"—that is my theory of letter-writing. Your letters are as welcome as Elijah's ravens—I thought of saying the dinner-bell, only that would be too gross! I get impatient at the end of the ten days which it takes for our letters to go to and fro; and I have not the least faith in the necessity for keeping the sheet three or four days before Mr. Bray can find time to write his meagre bit. If you see the Miss Franklins, give my love to them; my remembrances to Mr. and Mrs. Whittem; love to Miss Sibree always. Hearty love to Clapton[27] and Woodford;[28] and a very diffusive benevolence to the world in general, without any particular attachment to A or B. I am trying to please Mr. Bray. Good-bye, dear souls. Dominus vobiscum.

Letter to the Brays, Thursday, 4th Oct. 1849.

I am anxious for you to know my new address, as I shall leave here on Tuesday. I think I have at last found the very thing. I shall be the only lodger. The appartement is assez joli, with an alcove, so that it looks like a sitting-room in the daytime—the people, an artist of great respectability, and his wife, a most kind-looking, lady-like person, with two boys, who have the air of being well educated. They seem very anxious to have me, and are ready to do anything to accommodate me. I shall live with them—that is, dine with them; breakfast in my own room. The terms are fr. 150 per month, light included. M. and Mme. d'Albert are middle-aged, musical, and, I am told, have beaucoup d'esprit. I hope this will not exceed my means for four or five months. There is a nice, large salon and a good salle à manger. I am told that their society is very good. Mme. de Ludwigsdorff was about going there a year ago, and it was she who recommended it to me.

I hope Sara's fears are supererogatory—a proof of a too nervous solicitude about me, for which I am grateful, though it does me no good to hear of it. I want encouraging rather than warning and checking. I believe I am so constituted that I shall never be cured of my faults except by God's discipline. If human beings would but believe it, they do me the most good by saying to me the kindest things truth will permit; and really I cannot hope those will be superlatively kind. The reason I wished to raise a little extra money is that I wanted to have some lessons and other means of culture—not for my daily bread, for which I hope I shall have enough; but, since you think my scheme impracticable, we will dismiss it. Au reste, be in no anxiety about me. Nothing is going wrong that I know of. I am not an absolute fool and weakling. When I am fairly settled in my new home I will write again. My address will be—M. d'Albert Durade, Rue des Chanoines, No. 107.

Letter to Mrs. Houghton, 4th Oct. 1849.

The blessed compensation there is in all things made your letter doubly precious for having been waited for, and it would have inspired me to write to you again much sooner, but that I have been in uncertainty about settling myself for the winter, and I wished to send you my future address. I am to move to my new home on Tuesday the 9th. I shall not at all regret leaving here; the season is beginning to be rather sombre, though the glorious chestnuts here are still worth looking at half the day. You have heard of some of the people whom I have described in my letters to Rosehill. The dear little old maid, Mlle. de Phaisan, is quite a good friend to me—extremely prosy, and full of tiny details; but really people of that calibre are a comfort to one occasionally, when one has not strength enough for more stimulating things. She is a sample of those happy souls who ask for nothing but the work of the hour, however trivial; who are contented to live without knowing whether they effect anything, but who do really effect much good, simply by their calm and even maintien. I laugh to hear her say in a tone of remonstrance—"Mme. de Ludwigsdorff dit qu'elle s'ennuie quand les soirées sont longues: moi, je ne conçois pas comment on peut s'ennuyer quand on a de l'ouvrage ou des jeux ou de la conversation." When people who are dressing elegantly and driving about to make calls every day of their life have been telling me of their troubles—their utter hopelessness of ever finding a vein worth working in their future life—my thoughts have turned towards many whose sufferings are of a more tangible character, and I have really felt all the old commonplaces about the equality of human destinies, always excepting those spiritual differences which are apart not only from poverty and riches, but from individual affections. Dear Chrissey has found time and strength to write to me, and very precious her letter was, though I wept over it. "Deep, abiding grief must be mine," she says, and I know well it must be. The mystery of trial! It falls with such avalanche weight on the head of the meek and patient. I wish I could do something of more avail for my friends than love them and long for their happiness.

Letter to the Brays, 11th Oct. 1849.

M. and Mme. d'Albert are really clever people—people worth sitting up an hour longer to talk to. This does not hinder madame from being an excellent manager—dressing scrupulously, and keeping her servants in order. She has hung my room with pictures, one of which is the most beautiful group of flowers conceivable thrown on an open Bible, painted by herself. I have a piano which I hire. There is also one in the salon. M. d'Albert plays and sings, and in the winter he tells me they have parties to sing masses and do other delightful things. In fact, I think I am just in the right place. I breakfast in my own room at half-past eight, lunch at half-past twelve, and dine at four or a little after, and take tea at eight. From the tea-table I have gone into the salon and chatted until bedtime. It would really have been a pity to have stayed at Plongeon, out of reach of everything, and with people so little worth talking to. I have not found out the desagrémens here yet. It is raining horribly, but this just saves me from the regret I should have felt at having quitted the chestnuts of Plongeon. That campagne looked splendid in its autumn dress.

George Eliot retained so warm an admiration and love for M. d'Albert Durade to the end of her life that it seems fitting here to mention that he still lives, carrying well the weight of eighty winters. He is conservateur of the Athénée—a permanent exhibition of works of art in Geneva; and he published only last year (1883) a French translation of the "Scenes of Clerical Life," having already previously published translations of "Adam Bede," "Felix Holt," "Silas Marner," and "Romola." The description of his personal appearance, in the following letter, still holds good, save that the gray hair has