The Fisherman's Calendar by Yun Sondo - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

蘭皐平生詩


鳥巢獸穴皆有居   顧我平生獨自傷 

芒鞋竹杖路千里   水性雲心家四方 

尤人不可怨天難   歲暮悲懷餘寸腸 

初年自謂得樂地   漢北知吾生長鄕 

簪纓先世富貴人   花柳長安名勝庄 

隣人也賀弄璋慶   早晩前期冠蓋場 

髮毛稍長命漸奇   灰劫殘門飜海桑 

依無親戚世情薄   哭盡爺孃家事荒 

終南曉鍾一納履   風土東邦心細量 

心猶異域首丘狐   勢亦窮途觸藩羊 

南州從古過客多   轉蓬浮萍經幾霜 

搖頭行勢豈本習   㮮口圖生惟所長 

光陰漸向此中失   三角靑山何渺茫 

江山乞號慣千門   風月行裝空一囊 

千金之子萬石君   厚薄家風均試嘗 

身窮每遇俗眼白   歲去偏傷鬢髮蒼 

歸兮亦難佇亦難   幾日彷徨中路傍 



난고 평생시


새도 둥지가 있고 금수도 굴이 있어 모두 머물 곳이 있건만

내 평생 돌아보니 홀로 스스로 서럽다

짚신과 대나무 지팡이로 걸어온 길이 천리

물 성품과 구름 마음으로 사방을 집으로 삼았다

사람을 탓할 수 없고 하늘을 원망하기도 힘드나

한해 저무니 슬픈 회한이 속에 남는구나

어렸을 땐 즐거운 땅을 얻었다고 스스로 일렀고

서울이 내 나고 자란 고향으로 알았다

벼슬 높은 선조들은 대대로 부귀한 사람들이었고

꽃피는 서울에서 이름 높은 집이었지

이웃사람들은 구슬을 갖고 노는 경사[1]를 축하했고

머지않아 곧 높은 수레 타리라 했지

머리털이 자람에 따라 운명도 점점 기박해져

재만 남은 문에 뽕밭이 바다로 급변했네

의지할 친척도 없는데 세상의 정은 엷어


아버지와 어머니에게 곡을 다하고 나니 집안도 거칠어졌다

종남산 새벽 종소리에 짚신 한 켤레 신고

동방 풍토를 세세하게 다 알게 되었다

마음은 타향에서 고향 언덕 그리는 여우요

형세는 막다른 길 울타리에 뿔을 박은 양의 신세

남쪽 고을은 예부터 지나가는 나그네가 많지만

구르는 쑥부쟁이, 부평초로 서리를 몇 번이나 맞았던가

머리를 흔드는 행세가 어찌 내 본래 습성일까마는

거친 말로 살길을 찾는 일이 내 유일한 장기가 되었다

이렇게 세월이 흘러가버리고

푸른 삼각산은 얼마나 아득한지

강산에 구걸한 집은 천을 헤아리나

풍월을 읊는 행장은 빈 주머니

천금 자제와 만석꾼도

후한 집도 박한 집도 고루 겪고 맛보았지

몸이 궁하니 늘 백안시하는 세상을 만났고

세월이 감에 머리만 희어지니 더욱 가슴 아프다

돌아가는 것도 어렵고 머물기도 어려워

길가에서 몇날이나 헤매게 될까