![Free-eBooks.net](/resources/img/logo-nfe.png)
![All New Design](/resources/img/allnew.png)
多睡婦
西隣愚婦睡方濃 不識蠶工況也農
機閑尺布三朝織 杵倦升粮半日舂
弟衣秋盡獨稱搗 姑襪冬過每語縫
蓬髮垢面形如鬼 偕老家中却恨逢
잠 많은 아낙네
서쪽 이웃집 어리석은 여편네 잠 자느라 한창이네
누에치기도 모르는데 하물며 농사일이랴
베틀은 한가하여 베 한자에 사흘을 짜고
절구질도 싫증이 나 식량 한 되에 반나절을 찧는다
시동생 옷은 가을이 다하도록 말로만 다듬이질
시어머니 버선은 겨울이 지나갈 때까지 매번 입으로만 바느질
쑥대머리에 때 낀 얼굴 귀신 모습
함께 늙어가는 식구들은 잘못 만났음을 한탄한다