Chinese Painters: A Critical Study by Raphael Petrucci - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

 PART ONE

 

 TECHNIQUE

 

I. EQUIPMENT OF THE PAINTER

 

Where our painters have chosen wood or canvas as a ground, the Chinese have employed silk or paper. While our art recognizes that drawing itself, quite apart from painting, is a sufficient objective, drawing and painting have always been closely intermingled in the Far East. While the mediums used in Europe for painting in color, distemper, tempera and oil,  led to an exact study of form, the colors employed by the Orientals—at times brilliant, at times subdued with an almost studied restraint—preserved a singular fluidity and lent themselves to undefined evanescence which gave them a surprising charm.

 

The early paintings were generally done on cotton, coarse silk or paper. In the eighth century, under the T’ang dynasty, the use of finer silk began. The dressing was removed with boiling water, the silk was then sized and smoothed with a paddle. The use of silken fabric of the finest weave, prepared with a thick sizing, became general during the Sung dynasty. Papers were made of vegetable fibers, principally of bamboo. Being prepared, as was the silk, with a sizing of alum, they became practically indestructible. Upon these silks and papers the painter worked with brush and Chinese ink, [1] color being introduced with more or less freedom or restraint.

 

The brushes are of different types. Each position of the brush conforms to a specific quality of the line, either sharp and precise or broad and quivering, the ink spreading in strong touches or thinning to delicate shades.

 

The colors are simple, of mineral or vegetable origin. Chinese painters have always avoided mixing colors so far as possible. From malachite they obtained several shades of green, from cinnabar or sulfide of mercury, a number of reds. They knew also how to combine mercury, sulfur and potash to produce vermilion. From peroxide of mercury they drew coloring powders which furnished shades ranging from brick red to orange yellow. During the T’ang dynasty coral was ground to secure a special red, while white was extracted from burnt oyster shell. White lead was later substituted for this lime white. Carmine lake they obtained from madder, yellows from the sap of the rattan, blues from indigo. To these must be added the different shades of Chinese ink and lastly, gold in leaf and in powder.

 

img1.jpg

 

PLATE I. SCULPTURED STONES OF THE HAN DYNASTY

Second to Third Centuries. Rubbings taken by the Chavannes Expedition.

 

The brush-stroke in the painting of the Far East is of supreme importance. We know that this could not be otherwise if we recall that the characters in Chinese writing are ideographs,  not actually written, but rather drawn. The stroke is not a mere formal, lifeless sign. It is an expression in which is reflected the beauty of the thought that inspired it as well as the quality of the soul of him who gives it form. In writing, as in painting, it reveals to us the character and the conception of its author. Placed at the service of certain philosophical ideas, which will be set forth later on, this technique was bound to lead to a special code of Aesthetics.  The painter seeks to suggest with an unbroken line the fundamental character of a form. His endeavor, in this respect, is to simplify the objective images of the world to the extreme,  replacing them with ideal images, which prolonged meditation shall have freed from every non-essential. It may therefore be readily understood how the brush-stroke becomes so personal a thing, that in itself it serves to reveal the hand of the master. There is no Chinese book treating of painting which does not discuss and lay stress upon the value of its aesthetic code.

 

II. REPRESENTATION OF FORMS

 

It has often been said that in Chinese painting, as in Japanese painting, perspective is ignored. Nothing is further from the truth. This error arises from the fact that we have confused one system of perspective with perspective as a whole. There are as many systems of perspective as there are conventional laws for the representation of space.

 

The practice of drawing and painting offers the student the following problem in descriptive geometry: to represent the three dimensions of space by means of a plane surface of  two dimensions. The Egyptians and Assyrians solved this problem by throwing down vertical objects upon one plane, which demands a great effort of abstraction on the part of the observer. European perspective, built up in the fifteenth century upon the remains of the geometric knowledge of the Greeks, is based on the monocular theory used by the latter. In this system, it is assumed that the picture is viewed with the eye fixed on a single point.  Therefore the conditions of foreshortening—or distorting the actual dimensions according to the angle from which they are seen—are governed by placing in harmony the distance of the eye from the scheme of the picture, the height of the eye in relation to the objects to be depicted, and the relative position of these objects with reference to the surface employed.

 

img2.png

 

PLATE II. PORTION OF A SCROLL BY KU K’AI-CHIH

British Museum, London.

 

But, in assuming that the picture is viewed with the eye fixed on a single point, we put ourselves in conditions which are not those of nature. The European painter must therefore compromise with the exigencies of binocular vision, modify the too abrupt fading of forms and, in fine, evade over-exact principles. Thus he arrives at a perspective de sentiment,  which is the one used by our masters.

 

Chinese perspective was formulated long before that of the Europeans and its origins are therefore different. It was evolved in an age when the method of superimposing different registers to indicate different planes was still being practiced in bas-reliefs. The succession of planes, one above the other, when codified, led to a system that was totally different from our monocular perspective. It resulted in a perspective as seen from a height. No account is taken of the habitual height of the eye in relation to the picture. The line of the horizon is placed very high, parallel lines, instead of joining at the horizon, remain parallel, and the different planes range one above the other in such a way that the glance embraces a vast space. Under these conditions, the picture becomes either high and narrow—a hanging picture—to show the successive planes, or broad in the form of a scroll, unrolling to reveal an endless panorama. These are the two forms best known under their Japanese names of  kakemono and makimono. [2]

 

But the Chinese painter must attenuate the forms where they are parallel, give a natural appearance to their position on different levels and consider the degree of their reduction demanded by the various planes. Even he must compromise with binocular vision and arrive at a perspective de sentiment which, like our own, while scientifically false, is artistically true. To this linear perspective is added moreover an atmospheric perspective.

 

Having elected from a very early time to paint in monochrome, Chinese painters were led by the nature of this medium to seek to express atmospheric perspective by means of tone values and harmony of shading instead of by color. Thus they were familiar with chiaroscuro before the European painters. Wang Wei established the principles of atmospheric perspective in the eighth century. He explains how tints are graded, how the increasing thickness of layers of air deprives distant objects of their true coloring, substituting a bluish tinge, and how forms become indistinct in proportion as their distance from the observer increases. His testimony in this respect is similar to that of Leonardo da Vinci in his “Treatise on Painting.”

 

img3.png

 

PLATE III. KWANYIN. EIGHTH TO TENTH CENTURIES

Painting brought from Tun-huang by the Pelliot Expedition. The Louvre, Paris.

 

III. DIVISION OF SUBJECTS

 

The Chinese divide the subjects of painting into four principal classes, as follows:

 

Landscape.

Man and Objects.

Flowers and Birds.

Plants and Insects.

 

Nowhere do we see a predominant place assigned to the drawing or painting of the human figure. This alone is sufficient to mark the wide difference between Chinese and European painting.

 

The exact name for Landscape is translated by the words mountain and water picture.  They recall the ancient conception of Creation on which the Oriental system of the world is founded. The mountain exemplifies the teeming life of the earth. It is threaded by veins wherein waters continuously flow. Cascades, brooks and torrents are the outward evidence of this inner travail. By its own superabundance of life, it brings forth clouds and arrays itself in mists, thus being a manifestation of the two principles which rule the life of the universe.

 

The second class, Man and Objects, must be understood principally as concerning man, his works, his belongings, and, in a general sense, all things created by the hand of man, in combination with landscape. This was the convention in early times when the first painters whose artistic purpose can be formulated with certainty, portrayed the history of the legendary beings of Taoism,—the geni and fairies dwelling amidst an imaginary Nature. The records tell us, to be sure, that the early masters painted portraits, but it was at a later period that Man and Objects composed a class distinct from Landscape, a period responsible for those ancestral portraits painted after death, which are almost always attributable to ordinary artisans. Earlier they endeavored to apply to figure painting the methods, technique and laws established for an ensemble in which the thought of nature predominated. Special rules bearing on this subject are sometimes found of a very early date but there is no indication that they were collected into a definite system until the end of the seventeenth century. Up to the present time our only knowledge of their content is through a small treatise published at the beginning of the nineteenth century.

 

The third class, Flowers and Birds, deals with those paintings wherein the Chinese gave rein to their fancy for painting the bird in conjunction with the plant life associated with its home and habits. The bird is treated with a full understanding of its life, and flowers are studied with such a comprehension of their essential structure that a botanist can readily detect the characteristics typical of a species, despite the simplifications which an artist always imposes on the complexity of forms.

 

 img4.jpg

.

PLATE IV. PALACE OF KIU CHENG-KUNG BY LI CHAO-TAO

T’ang Period. Collection of V. Goloubew.

 

This general class is subdivided. The Epidendrum, the iris, the orchis and the chrysanthemum became special studies each of which had its own masters, both from the standpoint of painting itself, and of the application of the aesthetic rules which govern this art. The bamboo and the plum tree are also allied to this class. Under the influence of philosophic and symbolic ideas they furnished a special category of subjects to the imagination of the painter and form a division apart which has its own laws and methods, regarding which the Chinese treatises on Aesthetics inform us fully.

 

Finally, the fourth class, Plants and Insects, is based upon the same conception as that of  Flowers and Birds. The insect is represented with the plant which is his habitat when in the stage of caterpillar and larva, or flying above the flowers and plants upon which he subsists on reaching the stage of butterfly and insect. Certain books add to this fourth class a subdivision comprising fishes.

 

Lastly we must note that in the Far East, as in Europe, there is a special class to be taken into consideration, Religious paintings. In China, this refers almost exclusively to Buddhist paintings.

 

IV. INSPIRATION

 

The aesthetic conceptions of the Far East have been deeply influenced by a special philosophy of nature. The Chinese consider the relation of the two principles, male and female, the yang and the yin, as the source of the universe. Detached from the primordial unity, they give birth to the forms of this world by ever varying degrees of combination.  Heaven corresponds to the male principle, earth to the female principle. Everything upon the earth, beings, plants, animals or man is formed by the mingling of yang and yin. While the mountain, enveloped in mists, recalls the union of these two principles, the legend of forces thus revealed by no means pauses here. Fabulous or real, the animals and plants habitually seen in Chinese paintings express a like conception.

 

The dragon is the ancestor of everything that bears feathers or scales. He represents the element of water, the waters of the earth, the mists of the air, the heavenly principle. He is seen breaking through the clouds like some monstrous apparition, unveiling for an instant the greatness of a mystery barely discerned. The tiger is the symbol of the earthly principle, a personification of quadrupeds as distinct from birds and reptiles. His ferocious form lurks in the tempest. Defying the hurricane which bends the bamboos and uproots trees, he challenges the furies of nature that are hostile to the expression of the universal soul. The bamboo is the symbol of wisdom, the pine is the emblem of willpower and life. The plum tree in flower is a harmonious combination of the two principles. It symbolizes virginal purity.

 

img5.png

 

PLATE V. PORTRAIT OF LÜ TUNG-PING BY T’ÊNG CH’ANG-YU

T’ang Period. Collection of August Jaccaci. Lent to the Metropolitan Museum,

New York.

 

Thus is built up a complete system of allusions similar to the allegories of our own classics but superior in that they never degenerate into frozen symbols, but on the contrary keep in close touch with nature, investing her with a vibrant life, in which human consciousness vanishes making way for the dawning consciousness of infinitude.

 

Buddhism goes still further. It does not even believe in the reality of the world. In this belief,  forms are but transitory, the universe an illusion forever flowing into an unending future.  Outside of the supreme repose, in the six worlds of desire, [3] the things that are susceptible to pain and death pursue their evolution. Souls travel this closed cycle under the most diverse forms, from hell to the gods, advancing or retreating, in accordance with the good deeds or errors committed in previous existences. A stone, a plant, an insect, a demon, or a god are only illusory forms, each encompassing an identical soul on its way to deliverance,  as it is caught at different stages of its long cavalry and imprisoned through original sin and the instinctive desire for life. Whence we see emerging a new feeling of charity which embraces all beings. Their moral character is felt to be the same as that of man, their goal is the same, and in the vast world of illusion each seeks to fulfill the same destiny.

 

Behind the changes of the universe the Buddhist perceives the primal substance that pervades all creation. There results from this an intimacy with things which exists in no other creed. From inert matter to the most highly organized being, all creation is thus endowed with a sense of kinship that is destined to make a tender and stirring appeal in the artist’s interpretation of nature.