Matthew 12:18 | soul | soul | soul | I
Matthew 16:25 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Matthew 16:25 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Matthew 16:26 | soul | LIFE | LIFE | soul
Matthew 16:26 | soul | LIFE | LIFE | soul
Matthew 20:28 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Matthew 22:37 | soul | soul | soul | soul
Matthew 26:38 | soul | I | soul | soul
Mark 3:4 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Mark 8:35 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Mark 8:35 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Mark 8:36 | soul | LIFE | LIFE | soul
Mark 8:37 | soul | LIFE | LIFE | soul
Mark 10:45 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Mark 12:30 | soul | soul | soul | soul
Mark 12:33 | soul | HEART | HEART | HEART
Mark 14:34 | soul | I | soul | soul
Luke 1:46 | soul | soul | soul | soul
Luke 2:35 | soul | soul | soul | soul
Luke 6:9 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 9:24 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 9:24 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 9:56 | LIVES | | | LIFE
Luke 10:27 | soul | soul | soul | soul
Luke 12:19 | soul | soul | soul | MYSELF
Luke 12:19 | soul | soul | soul | LIFE
Luke 12:20 | soul | LIFE | soul | LIFE
Luke 12:22 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 12:23 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 14:26 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 17:33 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Luke 21:19 | soul | souls | souls | YOURSELVES
John 10:11 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 10:15 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 10:17 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 10:24 | US | US | US | US
John 12:25 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 12"25 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 12:27 | soul | soul | soul | HEART
John 13:37 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 13:38 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
John 15:13 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Acts 2:27 | soul | soul | soul | ME
Acts 2:31 | soul | FLESH | FLESH | BODY
Acts 2:41 | souls | PERSONS | souls | .
Acts 2:43 | soul | EVERYONE| soul | EVERYONE
Acts 3:23 | soul | EVERYONE| soul | ANYONE
Acts 4:32 | soul | soul | soul | MIND
Acts 7:14 | souls | ALL | souls | ALL
Acts 14:2 | MINDS | MINDS | souls | MINDS
Acts 14:22 | souls | souls | souls | DISCIPLES
Acts 15:24 | souls | MINDS | souls | MINDS
Acts 15:26 | LIVES | LIVES | LIVES | LIVES
Acts 20:10 | LIFE | LIFE | LIFE | ALIVE
Acts 20:24 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Acts 27:10 | LIVES | LIVES | LIVES | LIVES
Acts 27:22 | LIFE | LIFE | LIFE | YOU
Acts 27:37 | souls | PERSONS | souls | US
Romans 2:9 | soul | EVERYONE| soul | BEING
Romans 11:3 | LIFE | LIFE | LIFE | ME
Romans 13:1 | soul | PERSON | soul | EVERYONE
Romans 16:4 | LIFE | LIFE | LIFE | LIVES
1 Cor. 15:45 | soul | BEING | soul | BEING
2 Cor. 1:23 | soul | ME | soul | .
2 Cor. 12:15 | YOU | YOU | souls | YOU
Ephesians 6:6 | HEART | HEAT | HEART | HEART
Philippians 1:27| MIND | MIND | soul | MEN
Philippians 2:30| LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
Colossians 3:23 |HEARTILY|YOURSELVES|HEARTILY|HEART
1 Thess. 2:8 | souls | SELVES | souls | LIVES
1 Thess. 5:23 | soul | soul | soul | soul
Hebrews 4 12 | soul | soul | soul | soul
Hebrews 6:19 | soul | soul | soul | soul
Hebrews 10:38 | soul | soul | soul | I
Hebrews 10:39 | soul | SAVED | soul | SAVED
Hebrews 12:3 | MINDS | HEART | souls | HEART
Hebrews 13:17 | souls | souls | souls | YOU
29
James 1:21 | souls | souls | souls | YOU
James 5:20 | soul | soul | soul | HIM
1 Peter 1:9 | souls | souls | souls | souls
1 Peter 1:22 | souls | souls | souls | YOURSELVES
1 Peter 2:11 | soul | soul | soul | soul
1 Peter 2:25 | souls | souls | souls | souls
1 Peter 3:20 | souls | PERSONS | souls | PEOPLE
1 Peter 4:19 | souls |THEMSELVES |souls | THEMSELVES
2 Peter 2:8 | soul | soul | soul | soul
2 Peter 2:14 | souls | souls | souls | UNSTABLE
1 John 3:16 | LIFE | LIFE | LIFE | LIFE
1 John 3:16 | LIVES | LIVES | LIVES | LIVES
3 John 2 | soul | soul | soul | soul
Revelation 6:9 | souls | souls | souls | souls
Revelation 8:9 | LIFE |CREATURES| LIFE | CREATURES
Revelation 12:11| LIVES | LIFE | LIFE | LIFE
Revelation 16:3 | soul | THING | soul | THING
Revelation 18:13| souls |HUMAN LIVES |souls| souls
Revelation 18:14| soul | soul | soul | YOU
Revelation 20:4 | souls | souls | souls | souls
All the words used in the four translations [life, lives, yourself, yourselves, us, mind, minds, you, I, him, heart, heartily, everyone, persons, disciples, creatures, all, me, flesh, being, anyone, alive, and man], all have a reference to the human person, not to a no substance inter part of a person.
SOUL [PSUKEE] IN THE NEW TESTAMENT
Psukee is used 106 times and is the only word translated soul in the New Testament (translated soul only 58 of the 106 times it is used in the King James Version) and psukee is the same word in Greek as nehphesh is in Hebrew. Both can and do die, "Lose his LIFE" Matthew 10:39. "Save a SOUL from death" James 5:20; ―Will save him from death‖ New International Version, salvation is from death, not from Hell. "To save LIFE
or to destroy it" James 4:12. In Old English, soul, like ghost and charity, might have been a good translation then, but not today. Most of the times nehphesh and psukee are translated "soul," even those who believe a person is two beings in one have to admit it is referring only to the earthly person, earthly life, or earthly being; but today the English word "soul" has come to mean an inter unseen part of a person, which will live after the person is dead. Therefore, when those who do not know this read the Bible, they are misled when psukee is translated "soul." No word in the Bible means "an immortal inter part of a person that cannot die."
"For those who sought the Child's life [soul-psukee]" Matthew 2:20.
"But rather fear Him who is able to destroy both soul [soul-psukee] and body" Matthew 10:28.
"And he who has lost his life [soul-psukee] for My sake shall find it" Matthew 10:39, also Matthew 16:25, Mark 8:35. ― Lost his soul for My sake" in King James Version. In today‘s theology the only way to lose your soul is by sinning. Does this translation not make Christ be saying that if we sin and lose our soul for Him we will save our soul? This translation is both false and unacceptable.
"And to give His life [soul-psukee] a ransom for many" Matthew 20:28.
"To save a life [soul-psukee], or destroy it" Luke 6:9.
"And I lay down my life [soul-psukee] for the sheep" John 10:15.
"Men who have risked their lives [soul-psukee] for the name of our Lord Jesus Christ" Acts 15:26.
"And they are seeking my life [soul-psukee]" Romans 11:3.
"Will save his soul [soul-psukee] from death" James 5:20.
Which one is it, a mortal being that can die, or an immortal being that cannot die? If there were a part of a person called "immortal soul" that could not die, it is strange that both the Old Testament and the New Testament repeatedly speak of the death of this soul that cannot die.
Psukee is translated "soul" and "life" interchangeably, and sometimes in the same verse; Matthew 16:25-26 where the same word is inconsistently translated two times 30
"soul," and two times "life" in the King James Version; but corrected in the American Standard Version and most other versions where all four times the same word is translated "life." "In exchange for his life." The parallel passage in Luke 9:25 says, "and lose or forfeit his own self" American Standard Version. "Yet lose...his very self" New International Version. "Lose...themselves" New Revised Standard Version. Human language could not be any clearer that Christ is speaking of the whole of a person, and not just some internal unseen part of a person. If the immortal soul doctrine were true, a person could not lose his soul if his soul can never die.
The immortality doctrine make the Bible contradict itself, for the Bible says repeatedly that the nehphesh [Old Testament] psukee [New Testament] can die and never says a person has a part that is called "soul" that is immortal. Christ "laid down His LIFE
[psukee-life or soul] for us, and we ought to lay down our LIVES [psukee-life or soul] for the brethren" 1 John 3:16. "To give His LIFE [psukee-life or soul] a ransom for many"
Matthew 20:28.
1. If the SOUL [psukee] cannot die, Christ could not have "laid down His LIFE" [psukee] or "give His LIFE" [psukee], and we could not " lay down our LIVES" [soul-psukee].
2. If the psukee [LIFE or soul] could not die, Christ did not die. He could not have been raised from the dead for He was never dead.
3. If the psukee [LIFE-soul] cannot die, God is telling us to do that which we cannot do "lay down our LIVES [soul-psukee] for the brethren." There would be no possible way to ―lay down our immortal soul for the brethren.‖ To put soul (an immaterial, immortal, therefore deathless, something in a person) in this passage makes it nonsense.
James 5:20 "Shall save a SOUL [psukee-life or soul] FROM DEATH" King James Version. If a person has a "SOUL" that cannot die, how can it be saved from death?
James 5:20 "Will save HIM [psukee-life or soul] FROM DEATH" New International Version.
PSUKEE: A MORTAL BEING OR AN IMMORTAL BEING? Psukee is
translated life, strength, us, he, heart, heartily, you, and mind. These all have a reference to this life and not to a soul that has no substance. How could the same word mean a mortal being some of the time and an immortal inter part of a mortal being some of the time? How would the translators know when it was one and when it was the other?
Psukee [life] is the natural life from Adam. It is the physical life common to all living creatures and is never said to be eternal. All living creatures [animals, fish, man]
by natural birth have psukee [life] from birth to death. It is never coupled with the adjective eternal or everlasting. The only word that is translated soul in the New Testament is translated soul only about one-half of the times it is used. Psukee is applied to the life of animals two times in the New Testament.
1. ―And there died the third part of the creatures which were in the sea, even they that had life
[psukee]‖ [Revelation 8:9].
2. ―And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul [psukee] died, even the things that were in the sea‖ [Revelation 16:3].
Zoee [life] Strong's word 2227, 'Zoopoico...make alive, give life, quicken'] is a gift of life from Christ to those that believe, the life He gives only to those who are His.
No one is born with it and the lost never have it. It refers the life given by Christ only to believes in all but about ten of about one hundred thirty times it is used. "The first man Adam become a living soul (psukee-living being), the last Adam became a life-giving spirit" [1 Corinthians 15:45]. All living being have psukee life, only those who are born again have zoee [life] in Christ. See Zoee life in chapter two, Life or Death.
PASSAGES IN THE NEW TESTAMENT
31
THAT HAS "PSUKEE" IN THEN
The many words the translators used to translate "psukee" are nouns or pronouns and refer to (1) God (2) to a person (3) or to an animal, not to an immortal no subject part of God, a person or an animal. The person or animal is sometimes dying and is sometimes dead. This one word, which is a common noun, is translated into many nouns, is changed into a proper noun, and often is changed to a pronoun, then translated by many pronouns just as "nehphesh" is in the Old Testament. The different translations do not agree on when it should be changed from a common or proper noun to a pronoun.
[1] IN FIFTY OF THE ONE-HUNDARD SIX TIMES
IN WHICH PSUKEE [soul] IS USED IT MEANS LIFE,
AND IT CAN DIE, BE KILLED, PERISH, OR BE DESTROYED.
[1] Matthew 2:20 "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's LIFE [life-soul-psukee]." There is no doubt that they wanted to kill the child's body, not some inter part of him. No immortal "soul" in this passage.
[2-3] Matthew 6:25 "Therefore, I say unto you, be not anxious for your LIFE [life-soul-psukee], what you shall eat, or what you shall drink; nor yet for your body, what you shall put on. Is not the LIFE [life-soul-psukee] more than the food, and the body than the raiment?" It is the earthly person in the image of Adam that eats and drinks, not an immortal part of a person. A person's life is more than what he or she has to put on the body.
[4-5] Matthew 10:28 "And be not afraid of them that kill the body, but are not able to kill the soul [life-soul-psukee]: but rather fear him who is able to destroy both soul [life-soul-psukee] and body in hell [Gehenna]." See notes on this in chapter four. If psukee is an immortal soul, then God can destroy this immortal soul. There is no stronger way in which to say God can and will destroy it. He is to be feared by those of the world because He will. There would be no reason to fear Him if He could not, or if He will not destroy the Psukee-soul or life. I find it strange that one of the most used passages to prove the soul cannot be destroyed says God can destroy it. See "Matthew 10:28, Luke 12:5 God is able to destroy [Apollumi] both soul and body in Gehenna" in chapter four and "proves more than they want" also in chapter four. Not even God could destroy the soul if it is immortal and can never die for if He could, then it would not be immortal and it could die.
[6-7-8-9] Matthew 10:39 "For whosoever would save his LIFE [life-soul-psukee] shall lose it: and whosoever shall lose his LIFE [life-soul-psukee] for my sake shall find it. 26
For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his LIFE
[life-soul-psukee]? Or what shall a man give in exchange for his LIFE [life-soul-
psukee]?" The King James Version has the same word [psukee] translated "life" two times and "soul" two times. What made them think Christ used the same word in the same passage with two different meaning? In today's English, the meaning of
"soul" and "life" are not even close to being the same.
[10-11-12-13] Mark 8:35 "For whosoever would save his LIFE [life-soul-psukee] shall lose it; and whosoever shall lose his LIFE [life-soul-psukee] for my sake and the gospel's shall save it. 36 For what does it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his
LIFE [life-soul-psukee]? 37 For what should a man give in exchange for his LIFE"
32
[life-soul-psukee]? The life that is prolonged for a little while by denying Christ will be lost, but the life that is loss by being faithful to Christ will be saved at the judgment.
[14-15] Luke 9:24-25 "For whosoever would save his LIFE [life-soul-psukee] shall lose it; but whosoever shall lose his LIFE [life-soul-psukee] for my sake, the same shall save it. For what is a man profited, if he gain the whole world, and lose or forfeit his own
self?" Psukee is translated "soul" and "life" interchangeably in the Bible, and sometimes in the same verse. In the King James Version the same word is inconsistently translated two times "soul," and two times "life" but corrected in the American Standard Version and most others where all four times the same word is translated "life." "In exchange for his life."
"And lose or forfeit his own self" American Standard Version
" Yet lose... his very self" New International Version
"Lose... themselves?" New Revised Standard Version
Human language could not be any clearer that Christ is speaking of the whole person, and not just some internal unseen part of a person. Luke avoids using the word soul in Luke 12:4-5. Why? His Gentile readers might have understood the word the way it was used by the Greeks of that time, therefore, he used a word that means the whole person, not the Greek soul that will be reincarnated.
[16] Matthew 20:28 "Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his LIFE [life-soul-psukee] a ransom for many."
Mark 10:45 "For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and
to give his LIFE [life-soul-psukee] a ransom for many."
[17] Mark 3:4 "And he said unto them, is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a LIFE [life-soul-psukee] , or to kill? But they held their peace."
[18] Luke 6:9 "And Jesus said unto them, I ask you, Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a LIFE [life-soul-psukee], or to destroy it?" "Kill" and
"destroy" are used interchangeably. The translators would not translate psukee into "soul"
in this passage for it would then say the soul could be killed or destroyed.
[19] Luke 9:56 "For the Son of man is not come to destroy men's LIVES [life-soul-psukee], but to save them. And they went to another village" King James Version. This is not in the American Standard Version, and others for it is not in many Greek Manuscripts, but there is nothing about an immortal part of a person in it.
[20-21-22-23] Luke 12:19-23 " And I will say to my soul [life-soul-psukee], Soul [life-soul-psukee] , you have much goods laid up for many years; take your ease, eat, drink, be merry. 20 But God said unto him, You foolish one, this night is your soul [life-soul-psukee] required of you; and the things which you have prepared, whose shall they be?
21 So is he that lays up treasure for himself, and is not rich toward God. 22 And he said unto his disciples, therefore, I say unto you, be not anxious for your LIFE [life-soul-psukee], what you shall eat; nor yet for your body, what you shall put on. 23 For the
LIFE [life-soul-psukee] is more than the food, and the body than the raiment." In this passage they found it necessary to translate psukee into both soul and life, for the soul cannot eat or use a raiment. "You fool! This very night your LIFE [life-soul-psukee] is being demanded of you" New Revised Standard Version. His life [psukee] was demanded. "So it is with those who store up treasures for themselves but are not rich toward God." It will be their life [psukee] that will be demanded of them. Nothing is said about an immortal part of a person that will be forever tormented. In this passage psukee does the things that only this earthly body can do, things that an immortal no substance 33
soul could not do. "And I will say to my soul [psukee], Soul [psukee], you have much goods laid up for many years; take your ease, eat, drink" [Luke 12:19]. An immortal no substance soul could not use the much earthly goods laid up for many years. Can anyone not see how foolish this passage would be if it were speaking of an immortal soul that has no body and no substance but was using the earthly goods it has lain up? Can a soul that has no earthly body eat, drink, or use any earthly goods?
" And I'll say to myself [psukee], ' You [psukee] have plenty of good things laid up for many years'" New International Version
"I will say to myself [psukee] , ' You [psukee] have plenty of good things laid by'" The Revised English Bible
Then I can say to myself [psukee] , ' I [psukee] have enough good things stored'" New Century Version
[24] Luke 14:26 "If any man comes unto me, and hate not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own LIFE [life-soul-psukee] also, he cannot be my disciple."
[25-26] Luke 17:33 "Whosoever shall seek to gain his LIFE [life-soul-psukee] shall lose it: but whosoever shall lose his LIFE [soul-psukee] shall preserve it."
[27-28-29] John 10:11 "I am the good shepherd: the good shepherd lays down his LIFE
[life-soul-psukee] for the sheep. 12 He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholds the wolf coming, and leaves the sheep, and flees, and the wolf snatches them, and scatters [them]: 13 [he flees] because he is a hireling, and cares not for the sheep. 14 I am the good shepherd; and I know mine own, and mine own know me, 15 even as the Father knows me, and I know the Father; and I lay dow