Lives of Eminent Korean Monks: The Haedong Koseung Chun by Kakhun - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub for a complete version.

Abbreviations




A       Asami Rintarō’s manuscript copy in Berkeley, Calif.

AM        Asia Major.

BD        Herbert A. Giles. A Chinese Biographical Dictionary (Shanghai, 1898).

BEFEO        Bulletin de l‘Ecole FranÇaise d‘ Extrême-Orient.

BHSD        Franklin Edgerton. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary (New Haven, 1953).

BKD        Ono Gemrayō, ed. Bussho kaisetsu daijiten (12 vols.; Tokyo, 1933-1936).

CG        Chōsen gakuhō.

CH        Chindan hakpo.

Chavannes (1)   Mémoires composé à l‘epoque de la grande dynastie T‘ang sur les religieux éminents qui allèrent chercher la loi dans les pays d‘accident (Paris, 1894).

Chavannes (2)   “Voyages de Song Yun dans l‘Udyāna et le Gandhāra (518-522p.C.),” BEFEO, 3 (1903), 379-429.

Chavannes (3)   “Les pays d‘Occident d‘après le Wei Lio,” TP, 6 (1905), 519-571.

Chavannes (4)   “Les pays d‘Occident d‘après le Heou Han chou,” TP, 8 (1907), 149-234.

Chavannes (5)   “Seng Houei,” TP, 10 (1909), 199-212.

CJS          Chōsen jisatsu shiryō  朝鮮寺刹史料 (2 vols.; Keijō, 1911).

CKK        Chōsen kosho kankōkai 朝鮮古書刋行會 edition.

CKS         Chōsen kinseki sōran 朝鮮金石總覽 (2 vols.; Keijō, 1919).

CMP        Pak Yong-dae 朴容大et al. Chŭngbo munhŏn pigo 增補文獻備考 (KKH; Seoul, 1957).

CTP         Yi Nŭng-hwa. Chosŏn pulgyo t‘ongsa (2 vols.; Seoul, 1918).

CSTCC    Ch‘u san-ts‘ang chi-chi (T. 55, no. 2145).

HBGR      Hōbōgirin: Dictionnaire Encyclopédique du Bouddhisme d‘après les sources chinoises et japonaises (Tokyo, 1929-1931).

HJAS       Harvard Journal of Asiatic Studies.

HKC       Haedong kosŭng chŏn (T. 50, no. 2065).

HKSC     Tao-hsüan. Hsü kao-seng chuan (T. 50, no. 2060).

HTS        Hsin T‘ang shu (Erh-shih-wu shih edition).

Hurvitz   Léon Hurvitz, tr. Wei Shou, Treatise on Buddhism and Taoism (ed., Tsukamoto Zenryū), in Yün-Kang, XVI, supplement (Kyoto, 1956).

JA          Journal Asiatique.

JAOS    Journal of the American Oriental Society.

JAS       Journal of Asian Studies.

KHMC     Kuang hung-ming chi (T. 52, no. 2103).

Kim Tong-hwa (1)    “Koguryŏ  sidae ŭi pulgyo sasang,” Asea yŏn‘gu, 2 (1959), 1-44.

Kim Tong-hwa (2)   “Silla sidae ŭi pulgyo sasang,” Asea yŏn‘gu, 5 (1962), 1-57.

KKH    Kojŏn kanhaeng hoe 古典刋行會 edition (Seoul).  

KRS        Chŏng In-ji et al. Koryŏsa 高麗史 (Tongbanghak yŏn‘guso 東方學硏究所 edition; Seoul, 1955-1961).

KRSCY    Koryŏsa chŏryo 高麗史節要 (KKH; Seoul, 1960).

KS         Maema Kyŏsaku. Kosen sappu (3 vols.; Tokyo, 1944-1957).

KSC      Hui-chiao. Liang kao-seng chuan (T. 50, no. 2059).

KT        Korean Tripitaka (Seoul, 1957-).

Lamotte     Étienne Lamotte. Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse de Nāgārjuna (2 vols.; Louvain, 1944-1949).

Legge       James Legge. The Chinese Classics (5 vols.; reprinted, Hong Kong, 1960). 

LTSPC     Li-tai san-pao chi (T. 49, no. 2034).

Maspero (1) “Le songe et l‘ambassade de 1‘empereur Ming: Étude critique des Sources,” BEFEO, 10 (1910), 95-130.

Maspero (2) “Communautés et moines bouddhistes chinois aux 2e et 3e siècles,” BEFEO, 10 (1910), 222-232.

Maspero (3) “Les origines de la communauté bouddhiste de Lo-yang,” JA, 225 (1934), 87-107.

Maspero (4) Mélanges posthumes sur les religions et l’histoire de la Chine (3 vols.; Paris, 1960).

MBD      Mochizuki Shinkŏ. Bukkyŏ daijiten (10 vols.; Tokyo, 1960-1963).

MCB      Mélange Chinois et Bouddhiques.

MH        Édouard Chavannes. Les mémoires historiques de Se-ma Ts‘ien (5 vols.; Paris, 1895-1905).

MT         Morohashi Tetsuji, ed. Dai kanwa jiten (13 vols.; Tokyo, 1955-1960).

MTB      Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko.

Pelliot (1)    “Deux itinéraires de Chine en Inde à la fin du VIIIe siècle,” BEFEO, 4 (1904), 131-413.

Pelliot (2)    “Les kouo-che ou maîtres du royaume dans le bouddhisme chinois,” TP, 12 (1911), 671-676.

Pelliot (3)    “L‘origine du nom de ‘Chine’,” TP, 13 (1912), 727-742.

Pelliot (4)    “Encore à propos du nom de ‘Chine’,” TP, 14 (1913), 427-428.

Pelliot (5)    “Les noms propres dans les traductions chinoises du Milindapañha,” JA, 11series, 4 (1914), 379-419.

Pelliot (6)    “Meou-tseu ou les doutes levés,” TP, 19 (1918-1919), 255-433. 

Pelliot (7)    “Encore un mot à propos du Sūtra des Causes et des Effets et de 1‘expression siang-kiao,” TP, 25 (1927-1928), 92-94; and “Le terme de siang-kiao comme désignation du bouddhisme,” TP, 26 (1929), 51-52.

Pelliot (8)    Notes on Marco Polo (Paris, 1959).

SG        Seikyū gakusō.

SGSG     Kim Pu-sik 金富軾. Samguk sagi 三國史記 (Chōsen shigakkai edition; Keijō, 1928).

SGYS      Iryŏn 一然. Samguk yusa 三國遺事 (Ch‘oe Nam-sŏn edition; Seoul, 1954).

SH          Soothill and Hodous, A Dictionary of Chinese Buddhist Terms (London, 1937).

SKSC     Tsan-ning. Sung kao-seng chuan (T. 50, no. 2061).

SPPY     Ssu-pu pei-yao.

SPTK     Ssu-pu ts‘ung-k‘an.

SR       Shirin.

SZ       Shigaku zasshi.

T        Taishō shinshū daizōkyō (100 vols.; Tokyo 1924-1934).

TG    Tōyō gakuhō.

TP      T‘oung Pao.

TSCC     T‘u-shu chi-ch‘eng.

Tsukamoto    Gisho Shakurōshi no kenkyū (Kyoto, 1961).

TYS      No Sa-sin et al. Sinjŭng Tongguk yŏji sŭngnam 新增東國輿地勝覽 (KKH; Seoul, 1958).

WYWK    Wan-yu wen-k‘u.

Yang      Yang Chu-dong. Kukhak yŏn‘gu non‘go 國學硏究論攷 (Seoul, 1962).

YSGYS    Yi Pyŏng-do. Wŏnmun pyŏng yŏkchu Samguk yusa 原文并譯註三國遺事 (Seoul, 1956).

Zürcher   Erik Zürcher. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaptation of Buddhism in Early Medieval China (2 vols.; Leiden, 1959).