Heart of the World by H. Rider Haggard - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

 

CHAPTER III.
 
THE SUMMONS

AS I walked down the street of the village I met my friend, with whom I had stayed when first I came to Cumarvo.

“Ah! lord,” he said—for those who are initiated among the Indians give me this title when none are by—“I was seeking you. The scroll has been found.”

“What scroll?”

“That picture-writing about the ancient mine which brought you here. You remember that he who owned the document died, and his son could not discover its whereabouts. Well, yesterday he found it by chance while he was hunting rats in the roof of his house, and brought it to me. Here it is,” and he gave me a roll wrapped in yellow linen.

“Good,” I answered, “I will study it to-night,” and continued my walk, thinking little more about the matter, for my mind was full of other things.

The air was pleasant and the evening fine, so that I did not return to the house till the moon rose. As I passed up the path a man stepped so suddenly from the shelter of a bush in front of me, that I drew my machete, thinking that he meant to do me a mischief.

“Stay your hand, lord,” said the man, saluting me humbly, and at the same time giving the sign of brotherhood. “It is many years since we met, so perchance you may have forgotten me; still, you will remember my name; I am Molas, your foster-brother.”

Then I looked at him in the moonlight and knew him, though time had changed us both, and, putting my arms round him, I embraced him, seeing that he had been faithful when many deserted me, and I loved him as to-day I love his memory.

“What brings you here, Molas?” I asked; “when last I heard of you, you were dwelling far away in Chiapas.”

“A strange matter: Business of the Heart, O Lord of the Heart, which I deemed so pressing that I have journeyed over land and sea to find you. Have you a place where I can speak with you alone?”

“Follow me,” I said, wondering, and led him to my own chamber, where I gave him food and drink, for he was weary with travel.

“Now set out this business,” I said.

“First show me the token, lord. I desire to see it once more for a purpose of my own.”

I rose and closed the shutters of the window, then I bared my breast, revealing the ancient symbol. For a while he gazed upon it, and said, “It is enough. Tell me, lord, what is the saying that has descended with this trinket.”

“The saying is, Molas, that when this half that I wear is reunited with the half that is wanting, then the Indians shall rule again from sea to sea, as they did when the Heart was whole.”

“That is the saying, lord. We learn it in the ritual that is called ‘Opening of the Heart,’ do we not? and in this ritual that half which you wear is named ‘Day’ since it can be seen, and that half which is lost is named ‘Night,’ since, though present, it is not seen, and it is told to us that the ‘Day’ and the ‘Night’ together will make one perfect circle, whereof the centre is named the ‘Heart of Heaven,’ of which these things are the symbol. Is it not so?”

“It is so, Molas.”

“Good. Now listen. That which was lost is found, the half which is named ‘Night’ has appeared in the land, for I have seen it with my eyes, and it is to tell you of it that I have travelled hither.”

“Speak on,” I said.

“Lord, yonder in Chiapas there is a ruined temple that the antiguos built, and to that temple have come a man and a woman, his daughter. The man is old and fierce-eyed, a terrible man, and the girl is beautiful exceedingly. There in the ruins they have dwelt these four months and more, and the man practises the art of medicine, for he is a great doctor, and has wrought many cures, though he takes no money in payment for his skill, but food only.

“Now it chanced, lord, that my wife, whom I married but two years ago, was very sick,—so sick that the village doctor could do nothing for her. Therefore the fame of the old Indian who dwelt in the ruined temple having reached me, I determined to visit him and seek his counsel, or, if possible, to bring him to my home.

“When my wife heard of it, she said it was of no use, as she saw Death sitting at the foot of her bed. Still I kissed her and went, leaving her in charge of the padre of the village and some women, her sisters. With me I took a lock of her hair, and some fowls and eggs as a present to the Lacandone, for they said that, though of our race, this doctor was not a Christian.

“Starting before the dawn I travelled all day by the river and through the forest, till at evening I came to the ruined temple which I knew, and began to climb its broken stair. As I neared the top, a man appeared from beneath the leaning arch that is the gateway of the stair, and stood gazing at the ball of the setting sun. He was an aged man, clad in a linen robe only, very light in colour, with long white beard and hair, a nose hooked like a hawk’s beak, and fierce eyes that seemed to pierce those he looked upon and to read their most secret thoughts.

“‘Greeting, brother,’ he said, speaking in our own tongue, but with a strange accent, and using many words which are unknown to me, ‘What brings you here?’

“Then he looked at me awhile, and asked slowly:

“‘Say, brother, are you sick at heart?’

“Now, lord, when I heard those words whereof you know the meaning, I was so astounded that I almost fell backwards down the ruined stair, but, recovering myself, I tried him with a sign, and lo, he answered it. Then I tried him with the second sign, and the third, and the fourth, and so on up to the twelfth, and he answered them all, though not always as we use them. Then I paused, and he said:

“‘You have passed the door of the Sanctuary, enter, brother, and draw on to the Altar.’

“But I shook my head, for I could not. Next he tried me with various signs and strange words that have to do with the inmost mysteries, but I was not able to answer them, though at times I saw their drift.

“‘You have some knowledge,’ he said, ‘yet you do but stand at the foot of the pyramid, whereas I watch the stars from its crest, warming my hands at the eternal fire.’

“‘None of my order have more, lord,’ I answered, ‘save the very highest.’

“‘Then there are higher in the land?’ he asked eagerly, but started suddenly, and, looking round, went on without waiting for an answer, ‘You are in sorrow, Child of the Heart, and have come from one who was sick to the death; to your business, and perchance we will speak of these matters afterwards.’

“‘First, lord,’ I said, ‘I have brought an offering,’ and I set down the basket at his feet.

“‘Gifts are good between brethren,’ he replied; ‘moreover, in this barren place food is welcome. Come hither, daughter, and take what this stranger brings.’

“As he spoke a lady came forward through the archway, dressed like her father, in a white robe of fine fabric, but somewhat worn. I looked at her, and it is truth, lord, that for the second time I went near to falling, for so great was the loveliness of this girl that my heart turned to water within me. Never before had I seen, or even dreamed of, such beauty in a woman.”

“To your tale, Molas, to your tale. What has the fashion of a woman’s beauty to do with the business of the Heart?” I broke in, angrily.

“I do not know, lord,” he answered; “and yet I think that it has to do with all earthly things.” Then he continued:

“The lady, whose name was Maya, looked at me carelessly, and took the basket. Following her through the archway to the terrace beyond, I set out the matter of my wife’s illness to the doctor—or rather to him who passes as a doctor, and who is named Zibalbay, or Watcher—praying that he would come to the village and minister to her.

“He listened in silence, then took the lock of hair that I had brought with me, and, going to a fire that burned near by, he laid some of the hair upon an ember and watched it as it writhed and shrivelled away.

“‘It would be of little use, brother,’ he said, sadly, ‘seeing that your wife is now dead. I felt her spirit pass us as we talked together in the gateway; still, until I burnt the hair, I did not know whether it was she who went by, or another.’

“Here I may tell you, lord, that, as I found afterwards, my wife departed at that very hour of sunset, though whether the doctor, Zibalbay, guessed that she must die then from the symptoms which I described to him, or whether he has the spirit sight, and saw her, I do not know.

“Still, it seems natural that at that moment of her passing she should come to bid farewell to the husband whom she loved, though I think it is a bad omen for me, and I pray that I may never see that place again. At the least, when I heard him speak thus I did not doubt his truth, for something within me confirmed it, but I hid my face and groaned aloud in the bitterness of my grief.

“Then, taking my hand, Zibalbay, the Watcher, spoke great words to me in a solemn voice that seemed to soothe me as the song of a mother soothes a restless child, for he talked with certainty as one who has knowledge and vision of those who have gone beyond, telling me that this parting was not for long, and that soon I should find her whom I had lost made glorious and folded close to the Heart of Heaven. Then he laid his hand upon my head, and I slept awhile, to wake, sad, indeed, but filled with a strange peace.

“‘Food is ready, my brother,’ said Zibalbay. ‘Eat and rest here this night; to-morrow you can return.’

“Now when we had eaten, Zibalbay spoke to me in the presence of his daughter, who, though a woman, is also of the Order, saying:

“‘You are of our Brotherhood, therefore the words I speak will be repeated to none who are not brethren, for I speak upon the Heart.’

“‘I hear with the Ears, lord,’ I answered.

“‘Listen!’ he went on. ‘I come from far with this maiden, my daughter, and we are not what we seem, but who and what we are now is not the hour to tell. This is the purpose of our coming—to find that which is one, but divided; that which is not lost, but hidden. Perchance, brother, you can point the path to it,’ and he paused and looked at me with his piercing eyes.

“Now, lord, I understood to what his words had reference, for are they not part of the ritual of the service ‘Opening of the Heart?’ Still, because I desired to be sure, and not commit myself, I picked up a piece of burnt wood, and, as though in idleness, bent down, and, by the light of the fire, I drew the half of a heart with a saw-like edge upon the pavement of the chamber where we sat. Then I handed the stick to Zibalbay, who took it and passed it on to his daughter, saying:

“‘I have no skill at such arts; finish it, Maya.’

“She smiled, and, kneeling down, traced the half of a face within the outline that I had drawn, saying:

“‘Is it enough, or do you need the writing also?’

“‘It is enough,’ I answered. ‘Now, lord, what do you desire?’

“‘I desire to know where that which is hidden can be brought to light, and if it dwells in this land, for I have journeyed far to seek it.’

“‘It dwells here,’ I answered, ‘for I have beheld it with my eyes, and he guards it who is its keeper.’

“‘Can you lead me to him, brother?’

“‘No, for I have no such commands; but perhaps I can bring him to you, though I must journey by sea and land to find him—that is, if he wills to come. Say, what message shall I give? That a stranger whom I have met desires to look upon the holy symbol? It will scarcely bring him so far.’

“‘Nay, tell him that the hour is come for “Night” and “Day” to be joined together, that a new sun may shine in a new sky.’

“‘I can tell him this, but will he believe it, seeing that I have no proof? Will he not rather think that some cunning stranger and false brother lays a plot to trap him? Give me proofs, lord, or I do not start upon this errand.’

“‘Will he believe that which you have seen with your eyes?’

“‘He will believe it, for he has trusted me from childhood.’

“‘Then look!’ said the man, and, opening his robe at the neck, he kneeled down in the light of the fire.

“There, lord, upon his breast hung that which has been hidden from our sight since the sons of Quetzal, the god, ruled in the land, the counterpart of the severed symbol which is upon your breast. That is all my story, lord.”

* * * * * * *

Now I, Ignatio, listened amazed, for the thing was marvellous.

“Did the man send me no further message?” I asked.

“None. He said that if you were a true keeper of the mystery you would come to learn his mission from himself, or bring him to you.”

“And did you tell him anything of me and of my history, Molas?”

“Nothing; I had no such command. On the morrow at dawn I left to bury my wife, if she were dead, or to nurse her if she still were sick, saying that so soon as might be I would travel to the city of Mexico to seek out the Keeper of the Heart and give him this tidings, and that within eight weeks or less I trusted to report how I had fared. The old man asked me if I had money, and without waiting to be answered he gave me two handfuls of lumps of moulded gold from a hide bag, whereof each lump was stamped with the symbol of the Heart.”

“Let me see one,” I said.

“Alas! my lord Ignatio, I have none. Not far from the ruined temple where this Zibalbay and his daughter sojourned, is the hacienda of Santa Cruz, and there, as you may have heard, dwell a gang of men under the leadership of one Don Pedro Moreno, who are by profession smugglers, highway robbers, and murderers, though they pretend to earn a living by the cultivation of coffee and cocoa.

“As it chanced, in journeying homewards, I fell into the hands of some of these men. They searched me, and, finding the lumps of gold in my pocket, handed them over to Don Pedro himself, who rode up when he saw that they had the fish in their net. He examined the gold closely, and asked me whence it came. At first I refused to answer, whereupon he said that I should be confined in a dungeon at the hacienda until such time as I chose to speak.

“Then, being mad to get back to my village and learn the fate of my wife, I found my tongue and spoke the truth, saying that the gold was given in exchange for food by an old Indian doctor, who dwelt with his daughter in a ruined temple in the forest.

“‘Mother of Heaven!’ said Don Pedro, ‘I have heard of this man before; but now I know the kind of merchandise in which he trades, I think that I must pay him a visit and learn what mint it was stamped at.’

“Then, having plucked me bare as a fowl for the oven, they let me go without hurt, but often I have sorrowed because, in my hour of haste and need, I told them whence the gold came, since I fear lest I should thus have let loose these villains upon the old wanderer and his daughter, and in that case they may well be murdered before ever you can reach them.”

“Doubtless Heaven will protect them,” I answered, “though you acted foolishly. But tell me, Molas, how did you find me out and come here without money?”

“I had some money at home, lord, and when I had buried my wife I travelled to Frontera on the coast, where I found a ship bound for Vera Cruz, and in her I sailed, giving my service as a sailor, which is a trade that I have followed. From Vera Cruz I made my way to Mexico, and reported myself to the head of the Brotherhood in that city, who, as I expected, was able to give me tidings of you.

“Then I came on to this village, and arrived here to-night, having been a month and two days on my journey. And now, lord, if you can, give me a place to sleep in, since I am weary, who for three days have scarcely shut my eyes. To-morrow you can let me know what answer I must bear to the old man, Zibalbay.”

* * * * * * *

I, Ignatio, sat late that night pondering over these tidings, which filled me with a strange hope. Could it be that my hour of success was at hand after so many years of waiting? If there were truth in prophecies it would seem so, and yet my faith wavered. This traveller, whom Molas had seen, might be a madman, and his symbol might be forged. I could not tell, but at least I would put the matter to the proof, for to-morrow, or so soon as was possible, I would journey down to Chiapas and seek him out.

Thinking thus, I threw myself upon my bed and strove to sleep, but could not. Then, remembering the scroll that my friend had given me, I rose, purposing to change my thoughts in studying it and so win sleep. It was a hard task, but at length I mastered its meaning, and found that it dealt with a mine near Cumarvo, and described the exact position of the mouth of the tunnel.

This mouth, it would appear, had been closed up in the reign of Guatemoc, and the scroll was written by the cacique who had charge of the mine in those days, in order that a record might remain that would enable his descendants to reopen it, should a time come when the Spaniards were driven from the land. That the mine was very rich in free gold was shown by the weights of pure metal stated in this scroll to have been sent year by year to the Court of Montezuma by this cacique, and also by the fact that it was thought worth hiding from the Spaniards.

Early on the morrow I went to the room of the Señor Strickland and spoke to him with a heavy heart.

“Señor,” I said, “you will remember that when I entered your service I told you that I might have to leave it at any moment. Now I am here to say that the time is come, for a messenger has arrived to summon me to the other end of Mexico upon business of which I may not speak, and to-morrow I must start upon the journey.”

“I am sorry to hear it, Ignatio,” he answered, “for you have been a good friend to me. Still, you do well to separate your fortunes from those of an unlucky man.”

“And you, señor, do ill to speak thus to me,” I answered with indignation; “still, I forgive you because I know that at times, when the heart is sore, the mouth utters words that are not meant. Listen, señor, when you have eaten your breakfast, will you take a ride with me?”

“Certainly, if you like. But whither do you wish to ride?”

“To another mine that is, or should be, about two hours on horseback from here, in a valley at the foot of yonder peak. I only heard of it last night, though I came to Cumarvo to seek it, and it would seem that it was very rich in Montezuma’s day.”

“In Montezuma’s day?” he said.

“Yes, it was last worked then, and I propose that if we can find it, and it looks well, that you should ‘denounce’ it for yourself, giving a reward of a few dollars to the Indian from whom I had the information, who is a poor man.”

“But if it is so good, why don’t you denounce it, Ignatio; and how did you come to hear about it after all these years?”

“For two reasons, señor; first, because I wish to do you a service if it is in my humble power, and, secondly, because I cannot look after it and must leave you, though to do so will be a true grief to me, for, if you will permit me to say it, never have I met a man for whom I conceived a greater respect and affection. Perhaps, if I return again, you will give me a share in the profits, so that we may grow rich together. And now I will show you how I came to hear of the mine.” And I fetched the scroll, with the translation that I had made, and read it to him.

He listened eagerly, for, like yourself, Señor Jones, your countryman, James Strickland, loved adventure and all things that have to do with the past of this ancient land.

“Let us go at once,” he said when I had finished. “I will order the horses and a mule with the prospecting kit to be got ready. Shall we take men with us?”

“I think not, señor; the mine is not yet found, and the less talk there is about it the better, for if the matter is noised abroad somebody may be before you in denouncing it. The messenger who came to see me last night is a trusty man, but he is weary with journeying, and rests, so we will go alone.”

An hour later we were riding among the mountains, I having left a message for Molas to say that I should return before dark. The trail which we were following was a difficult one, and ran for some miles along the edge of a precipice till it reached the crest of the range. Indeed, so bad was it in parts, that we were forced to dismount and drive the horses and mule before us, while we followed, clinging to the ferns and creepers on the rocks to keep ourselves from falling.

At length we came to the summit of the range, and turned downwards through a forest of oak and fir trees, heading for a valley that lay at the base of a solitary mountain peak, along which ran a stream. Down this stream we rode a mile or more, since I was searching for a certain pointed rock that was mentioned in the scroll as standing by itself on the slope of a mountain where no trees grew, beneath which should be the glen where in the days of Guatemoc was a great ceiba tree that, so said the writing, overshadowed the mouth of the mine.

Riding uphill through a dense grove of oaks, we came presently to the glen that lay just below the slope whereon stood the tall rock.

“This must be the place,” I said, “but I see no ceiba tree.”

“Doubtless it has fallen and rotted since those days,” answered the Señor Strickland. “Let us tether the horses and search.”

This we did, and the hunt was long, for here grasses and ferns grew thick, but at length I discovered a spot where the trunk of a very ancient tree had decayed in the ground, so that nothing remained except the outline of its circle and some of the larger roots.

Round about these roots we sought desperately for an hour or more, but without avail, till at length my companion grew weary of the sport, and went to pull up a small glossy-leaved palm that he had discovered, purposing to take it home and set it in his garden, for he was a great lover of plants and flowers.

While he was thus engaged, and I toiled amongst the grasses looking for the mouth of the mine, which, as I began to think, was lost forever, suddenly he called out, “Come here, Ignatio. Beneath the roots of this palm is refuse rock that has been broken with hammers. I believe that this must have been the platform in front of the mine. One can see that the ground was flat here.”

I came to him, and together we renewed our search, till at length, by good luck, we discovered a hole immediately beneath a rock, large enough for a man to creep into.

“Was this made by a coyote, or is it the mouth of the mine?” the señor asked.

“That we can only find out by entering it,” I answered. “Doubtless when they shut down the mine, the antiguos would have left some such place as this to ventilate the workings. Bring the pickaxe, señor, and we will soon see.”

For ten minutes or more we laboured, working in soft ground with pick and spade till we bared the side of a tunnel, which I examined.

“There is no need to trouble further,” I said, “this rock has been cut with copper chisels, for here is the green of the copper. Without doubt we have found the mouth of the mine. Now give me the hammer and candles, and bring the leather bag for samples, and we will enter.”