Psecret Psociety Pshort Pstories, Vol. 1 by Mike Bozart - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

12. Siquijor Seduction Zone (May 2013)

Herein lies the initial meeting of Agents 32 and 33.

Monique (future Agent 32) friend-requested me (future Agent 33) on Facebook on May 10, 2010. We know this was the date because Monique still had the friend-request confirmation e-mail, which she stumbled upon while cleaning up her Yahoo inbox.

Back at that time, there was no psecret psociety. We were lingering in the shade of the Café 23 flag, meandering to Chet Baker. I would encourage our nascent cottage coterie by stating things like: “Ultimately, there are no non sequiturs – none – undone.”

It was a lot of punnery, [sic] puzzlery, [sic] and puffoonery. [sic] Some caught the pop fly and had a ball. Others felt wise to do otherwise.

We waded in wordplay by day; lounged like chaised [sic] lizards by night. We even brought Café 23 to real – physical – bars in Metro Charlotte and Greater Los Angeles. Wait, maybe that was the early psecret psociety phase. Early onset cosmosis. [sic]

Anyway, we decided to drop the Café 23 banner altogether, as there were java joints around the globe using that alphanumeric name. Lawsuits just didn’t fit our frame of preference. We certainly didn’t want to be pulled into a court room in Rotterdam. Well, actually, if the trip was pre-paid with some free time … yes, that would be very tempting.

I recall a recon trip to Central Coffee at Louise & Central Avenues (in Charlotte). I asked them if I could leave a few short stories on the literature shelf – like this short story, the one you are reading now – and they stoically declined. I remember thinking: What kind of non-chain coffeehouse doesn’t allow local publications? A boring one.

I don’t know about you (though, I would bet my imaginary pot farm that you are smarter than me and way more interesting), but local lit is the first thing I alight to when I go into a coffeehouse. Ah, maybe they’re just following the Starbucks model of the sterilized faux coffeehouse experience.

My thoughts would later be confirmed by an independent older Caucasian lady who noticed our lurid, soccer-length socks and neon shirts, and cheerfully said: “Only happy people wear bright colors.”

I replied, telling her that we were indeed happy, but the bright colors were primarily for safety, as we were riding our bikes. She smiled and walked on.

Ah, but let’s get back to 2010. Our amorous online correspondence continued through the spring and summer. Chats, messages, e-mails, and all that ‘hidden between the lines’ stuff. However, no sausage or tunnel shots. We stayed aboveboard, though there were some high swells.

Then on September 20th, I left for Monique’s mysterious island of Siquijor. “Isla del Fuego,” [Fire Island] the Spanish called it when they sailed past the southern coast in 1565. No, not because the small island was aflame, but because there were so many fireflies (or lightning bugs as they call them here). In fact, they say that they lit up the Narra trees, and were collectively visible from miles away in the Bohol Sea.

Well, I know that leading off sentences with well is not smiled upon by those steeped in English prose. But after 22 hours of combined flight and airport time, I was in Dumaguete. The coastal city on the southeastern bulge of Negros Oriental was already bustling in the humid, morning heat.

I then caught the ferry to Siquijor town. The passage was relatively calm, and took about 50 minutes.

Once on Siquijor Island, I took a 38-minute (yes, I timed it; such a temporal nerd I am) jeepney journey to the town of Lazi on the south coast. A half mile up from the sea, I finally saw Monique for the first time on Aljas Street at Alvarico Street around noon. She was more charming than expected. What a doll. A pinay princess with a heart of gold. I spoke first.

“Ah, it’s so great to finally meet you, Monique. You look beautiful.”

“Thank you, Parkaar, [my ailing alias] but those are your words, not mine.”

“My words are true, my dear. I tell no lie, standing, sitting, or lying.” Or lying?

“What did you just say?” she asked, sensing a pun run.

“Come closer, and I’ll whisper it in your ear.”

She laughed for a couple of seconds. “Ok, sure.”

Monique walked up to me. I bent my head down and kissed her on the lips. Then I whispered in her right ear: “Mahal kita.” [‘I love you’ in Tagalog, the official Filipino dialect]

“Wow, are you getting ahead of yourself, kano?” [kano is Filipino slang for an American (from WW2)]

I chuckled. “I’d pass my self by to get to your self any day, Monique. You are truly better than imagined or advertised.” Advertised? What?!

“You are making strange statements for your audio recorder that you told me about, aren’t you, Parkaar?”

“Somehow, I knew that you would say that, Monique. Somehow I just knew.”

“I am already onto your little game, dodong.” [young man in Cebuano, the primary dialect of the Central Visayas region of the Philippines]

“Holy dodoy, daday! [made-up nonsensical Cebuano-sounding words] Hey, let’s go to a beach resort, sexy lady.” Yey, he thinks that I’m sexy.

“How about Salagdoong? It has a great view of Maria Bay. And, it has air-con, [air-con is Filipino slang for air conditioning or air conditioner] my loverboy.” Condoms? Check. / I hope he’s disease-free.

“Sure, let’s do it.” Absolutely. / Wow!

“But, you first have to meet my parents. They are so eager to meet you, Parkaar.”

“Why, most certainly, Monique!”

We walked about 100 meters to Monique’s parental home. I met her engaging mom and relaxed dad. After a two-hour chat, we bid them adieu and hailed a pedicab (a motorcycle-powered passenger vehicle, a very common mode of transportation in the Philippines).

It was a scenic 15-km ride to the resort that took 23 minutes on the Circumferential Road. The pedicab then pulled off the asphalt onto some sandy gravel.

“Ah, we’re here.” Monique said.

“Nice place. Good first choice, my gwapa pinay.” [pretty Filipina]

“Salamat, mahal.” [‘Thank you, love’ in Tagalog]

“Walay sapayan, [‘You’re welcome’ in Cebuano] mahal.”

We walked up to the hotel office and got a room on the top (3rd) floor. Once inside the room, I walked out on the balcony. The view was travel-show magnificent. Calling Rick Steves.

“Wow, you were right, Monique; the view is phenomenal.”

“I know my little island.” Indeed she does.

The whole C-shaped shoreline of Maria Bay was visible. The bay’s water was many shades of blue: a splotch of cerulean here, some indigo there, some azure further out to sea. A tropical postcard it most surely was.

I turned around, and Monique gave me the ‘well, we’re here, and the time is right’ look.

We got busy in paradise. An order of pumperoni [sic] pizza. Salami in tunneloni. [sic] There were worse places and times on this old orb.

After the initial round of carnal lust, we made our way down to this craggy small conical island that was connected to the mainland by a gangplank. We climbed up to a rocky precipice, about nine meters (29.5 feet for my American readers) above the crystal-clear water.

“Want to jump? It looks deep enough, Monique.”

“No, not today, Parkaar.”

“Chicken.”

“Seafood.”

“Shark!” I exclaimed as I saw a six-footer pass by, right where I planned to hit the water. I passed.

It was a night of fun and frolic under a giddy gibbous moon. The high clouds were like moving drapes.

Sleep was full of pleasant dreams, one of which, the last one, involved a found message. However, when I awoke the context quickly crumbled to the sand on the floor.

We checked out after a simple breakfast, and headed to our 2nd resort: Princesa Bulakna. It was just 2 km away.

We got a cottage up on the hill. Another magical place. When Monique laid down poolside, I took a photo, which matched the pool’s edge with the bay’s horizon line. One of those ‘the ocean is my infinite pool’ shots.

Later, I hid a short story – like the one you are reading now –somewhere in the rafters. I wonder if it’s still there.

I almost fell down placing it. Monique chuckled. It was good times in the equatorial Pacific.

We fell asleep early, worn out by hiking the grounds. There was a strange <bump> in the middle of the night.

“What was that, Parkaar?!” Monique was scared.

“I’ll go outside and check it out.”

“No! Don’t open the door! It’s too risky.”

I sat back on the bed, holding Monique until she fell back asleep on my chest. Nothing happened. The rest of the night was without a bump or a thump.

In the morning when I opened the door, I saw a note on one of the stepping stones, which read:

Don’t forget to check the lizard’s tongue.

Monique saw me pick it up. “What is that?”

“Some kind of note.”

“It looks like a fortune-cookie message.”

“Yeah, it does.”

“Do you think someone left it there last night, Parkaar?”

“Maybe so.”

Then we walked down to the office to check out. We saw this blue concrete lizard with a similar note on its forked tongue, which read:

So serene is Serena?

And with those cues, we were off to the Serena Beach Resort in San Juan on the western side of the island. It was owned by a Japanese couple.

Ken showed us to our room. We were one of the few guests there that day. A very quiet place. Well, it was until sunset.

That’s when all hell broke loose. The older Brit next door, a former judge in the UK, had been drinking all day with his pals. They were blotto-splotto-fuck-you drunk. Yes, belligerently intoxicated.

Suddenly, one of them started to rev their motorcycle very loudly on the other side of the privacy wall. We had to cover our ears. It was that loud.

Ken saw this and rushed over to confront the Englishman. They began to curse and cuss at each other. They even pulled out WW2 epithets. Very ugly. It got very heated. There were threats of bodily harm. We expected gunfire at any moment.

Monique was scared. We moved to a position where we couldn’t be struck by a stray bullet. Luckily, no shots were fired. Whew! Tragedy narrowly averted.

The bluster subsided with both saying that they were going to report the other to the barangay captain (neighborhood leader) in the morning.

Ken then came back and apologized for the ruckus. I just told him that these things happen when you combine 12 hours of hot sun with 12 hours of heavy drinking.

We went back to our room and passed out. If I had a dream, it was quickly forgotten … or shot down.

After a serene breakfast, we checked out. We hailed a jeepney (a Philippines-style bus) and headed down to Coco Grove, only 3 km away.

This seaside resort, probably the most luxurious and most expensive on the island, was popular with international tourists. We heard Swedish, French, Dutch and German in the main café. Some already-loaded Americans kept staring at Monique. Jeez, I can’t get away from annoying kanos, even halfway around the world!

Monique was not appreciating their stares. “Why do they keep looking at me?”

“Your sublime beauty attracts the American males’ eyes.”

“It annoys me. Let’s go back to our room.”

We did. Afternoon delight. The dance of the old wang doodle. Well, you get the scene. Life was grand.

Later, we caught an amazing sunset on the beach. The yellow-orange, ovalized, swollen blob quickly sank below the green mountains of Negros (the island to the west).

As dusk filtered in, the west wind picked up. It felt good. Refreshing. Mind invigorating.

The swells were white-capping at the ledge of the coral reef. A floating bottle was being blown in. When it was in only two feet of water, I walked out and grabbed it. There was a note inside. Wow, a message in a bottle. How kewl [sic] is this.

I removed the cork and shook it. Monique caught the little note as it fell out.

“Is it from Sidonie Fery?” [mentioned in the Bottled short story]

“Who’s that?” Monique asked with a curious expression on her tan face.

“I’ve no idea. It’s like someone or some entity temporarily took over my mouth.”

“Parkaar, you are one silly kano!” Agreed.

She then proceeded to read the message aloud.

“Pag-ibig at tumawa,” [love and laughter in Tagalog] she announced to me with a sexy smile.

“Is that Tagalog?” I asked.

“Yes, it is, my Parkaar.” My Parkaar. I like that.

“Oh, wow, what does it mean, Monique de Mystique?” Monique de Mystique? Looks like I have a word-art-baller on my hands.

“It means that we have to go to Tumawa to find out.”

“What! Tumawa? Where is that? I didn’t see it on any map.”

“Let’s just keep going the way we’ve been going, my dear kano.”

“Sounds good to me, asawa-to-be.” [asawa is wife in Filipino] Yey, he wants to marry me!

“Me, too, my bana-in-waiting kano.” [bana is husband in Cebuano]

And then, out by the reef’s edge, a dorsal fin passed by. These tropical waters are no joke. Sharks, highly toxic jellyfish, lethal sea snakes, and moray eels. I think I’ll pass on the sea swimming. Don’t want to end up in a hospital … or worse. / Effective notes.