A Book About Remarkable Criminals by H.B Irving - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

Book of Remarkable Criminals, A

was that of Aubert. In spite of a gag tired over his mouth the water had got into the body, and, notwithstanding the weight of the lead piping, it had risen to the surface.

As soon as the police had been informed of the disappearance of Aubert, their suspicions had fallen on the Fenayrous in consequence of the request which Marin Fenayrou had made to the commissary of police to aid him in the recovery from Aubert of his wife's letters. But there had been nothing further in their conduct to provoke suspicion. When, however, the body was dis−

covered and at the same time an anonymous letter received denouncing the Fenayrous as the murderers of Aubert, the police decided on their arrest. On the morning of June 8 M.

Mace, then head of the Detective Department, called at their house. He found Fenayrou in a dressing−gown. This righteous avenger of his wife's seduction denied his guilt, like any common criminal, but M. Mace handed him over to one of his men, to be taken immediately to Versailles. He himself took charge of Madame, and, in the first−class carriage full of people, in which they travelled together to Versailles, she whispered to the detective a full confession of the crime.

Mace has left us an account of this singular railway journey. It was two o'clock in the afternoon. In the carriage were five ladies and a young man who was reading La Vie Parisienne. Mme. Fenayrou was silent and thoughtful. «You're thinking of your present position?» asked the detective. «No, I'm thinking of my mother and my dear children.»

«They don't seem to care much about their father,» remarked Mace. «Perhaps not.» «Why?»

asked M. Mace. «Because of his violent temper,» was the reply. After some further conversation and the departure at Courbevoie of the young man with La Vie Parisienne, Mme. Fenayrou asked abruptly: «Do you think my husband guilty?» «I'm sure of it.» «So does Aubert's sister.» «Certainly,» an−

s w e r e d M . M a c e ; « s h e l o o k s o n t h e c r i m e a s o n e o f r e v e n g e . » « B u t m y brother−in−law,» urged the woman, «could have had no motive for vengeance against Aubert.» Mace answered coldly that he would have to explain how he had employed his time on Ascension Day. «You see criminals everywhere,» answered Madame.

After the train had left St. Cloud, where the other occupants of the carriage had alighted, the detective and his prisoner were alone, free of interruption till Versailles should be reached. Hitherto they had spoken in whispers; now Mace seized the opportunity to urge the woman to unbosom herself to him, to reveal her part in the crime. She burst into tears. There was an interval of silence; then she thanked Mace for the kindness and consideration he had shown her. «You wish me,» she asked, «to betray my husband?» «Without any design or intention on your part,» discreetly answered the detective; «but by the sole force of circumstances you are placed in such a position that you cannot help betraying him.»

150

Book of Remarkable Criminals, A

Whether convinced or not of this tyranny of circumstance, Mme. Fenayrou obeyed her mentor, and calmly, coldly, without regret or remorse, told him the story of the assassination. Towards the end of her narration she softened a little. «I know I am a criminal,» she exclaimed. «Since this morning I have done nothing but lie. I am sick of it; it makes me suffer too much. Don't tell my husband until this evening that I have confessed; there's no need, for, after what I have told you, you can easily expose his falsehoods and so get at the truth.»

That evening the three prisoners – Lucien had been arrested at the same time as the other two – were brought to Chatou. Identified by the gardener as the lessee of the villa, Fenayrou abandoned his protestations of innocence and admitted his guilt. The crime was then and there reconstituted in the presence of the examining magistrate. With the help of a gendarme, who imper−

sonated Aubert, Fenayrou repeated the incidents of the murder. The goat−chaise was wheeled to the bridge, and there in the presence of an indignant crowd, the murderer showed how the body had been lowered into the river.

After a magisterial investigation lasting two months, which failed to shed any new light on the more mysterious elements in the case, Fenayrou, his wife and brother were indicted on August 19 before the Assize Court for the Seine−et−Oise Department, sitting at Versailles.

The attitude of the three culprits was hardly such as to provoke the sympathies of even a French jury. Fenayrou seemed to be giving a clumsy and unconvincing performance of the role of the wronged husband; his heavy figure clothed in an ill−fitting suit of «blue dittos,»

his ill−kempt red beard and bock−stained moustache did not help him in his impersonation.

Mme. Fenayrou, pale, colourless, insignificant, was cold and impenetrable. She described the murder of her lover «as if she were giving her cook a household recipe for making apricot Jam.» Lucien was humble and lachrymose.

In his interrogatory of the husband the President, M. Berard des Glajeux, showed himself frankly sceptical as to the ingenuousness of Fenayrou's motives in assassinating Aubert. «Now, what was the motive of this horrible crime?» he asked. «Revenge,» answered Fenayrou.

President: But consider the care you took to hide the body and destroy all trace of your guilt; that is not the way in which a husband sets out to avenge his honour; these are the methods of the assassin! With your wife's help you could have caught Aubert in flagrante delicto and killed him on the spot, and the law would have absolved you. Instead of which you decoy him into a hideous snare. Public opinion suggests that jealousy of your former assistant's success, and mortification at your own failure, were the real motives. Or was it not perhaps that you had been in the habit of rendering somewhat dubious services to some 151

Book of Remarkable Criminals, A

of your promiscuous clients?

Fenayrou: Nothing of the kind, I swear it!

President: Do not protest too much. Remember that among your acquaintances you were suspected of cheating at cards. As a chemist you had been convinced of fraud. Perhaps Aubert knew something against you. Some act of poisoning, or abortion, in which you had been concerned? Many witnesses have believed this.

Your mother−in−law is said to have remarked, «My son−in−law will end in jail.»

Fenayrou (bursting into tears): This is too dreadful.

President: And Dr. Durand, an old friend of Aubert, remembers the deceased saying to him, «One has nothing to fear from people one holds in one's hands.»

Fenayrou: I don't know what he meant.

President: Or, considering the cruelty, cowardice, the cold calculation displayed in the commission of the crime, shall we say this was a woman's not a man's revenge. You have said your wife acted as your slave – was it not the other way about?

Fenayrou: No; it was my revenge, mine alone.

The view that regarded Mme. Fenayrou as a soft, malleable paste was not the view of the President.

«Why,» he asked the woman, «did you commit this horrible murder, decoy your lover to his death?» «Because I had repented,» was the answer; «I had wronged my husband, and since he had been condemned for fraud, I loved him the more for being unfortunate. And then I feared for my children.»

President: Is that really the case?

Mme. Fenayrou: Certainly it is.

President: Then your whole existence has been one of lies and hypocrisy. Whilst you were deceiving your husband and teaching your children to despise him you were covering him with caresses.

You have played false to both husband and lover – to Aubert in decoying him to his death, to your husband by denouncing him directly you were arrested. You have betrayed everybody. The only person you have not betrayed is yourself. What sort of a woman are 152

Book of Remarkable Criminals, A

you? As you and Aubert went into the drawing−room on the evening of the murder you said loudly, «This is the way,» so that your husband, hearing your voice outside, should not strike you by mistake in the darkness. If Lucien had not told us that you attacked Aubert whilst he was struggling with your husband, we should never have known it, for you would never have admitted it, and your husband has all along refused to implicate you. . . . You have said that you had ceased to care for your lover: he had ceased to care for you. He was prosperous, happy, about to marry: you hated him, and you showed your hate when, during the murder, you flung yourself upon him and cried, «Wretch!» Is that the behaviour of a woman who represents herself to have been the timid slave of her husband? No. This crime is the revenge of a cowardly and pitiless woman, who writes down in her account book the expenses of the trip to Chatou and, after the murder, picnics merrily in the green fields. It was you who steeled your husband to the task.

How far the President was justified in thus inverting the parts played by the husband and wife in the crime must be a matter of opinion. In his volume of Souvenirs M. Berard des Glajeux modifies considerably the view which he perhaps felt it his duty to express in his interrogatory of Gabrielle Fenayrou. He describes her as soft and flexible by nature, the repentant slave of her husband, seeking to atone for her wrong to him by helping him in his revenge. The one feature in the character of Mme. Fenayrou that seems most clearly demonstrated is its absolute insensibility under any circumstances whatsoever.

The submissive Lucien had little to say for himself, nor could any motive for joining in the murder beyond a readiness to oblige his brother be suggested. In his Souvenirs M.

Berard des Glajeux states that to−day it would seem to be clearly established that Lucien acted blindly at the bidding of his sister−in−law, «qu'il avait beaucoup aimee et qui n'avait pas ete cruelle a son egard.»

The evidence recapitulated for the most part the facts already set out. The description of Mme. Fenayrou by the gentleman on the sporting newspaper who had succeeded Aubert in her affections is, under the circumstances, interesting: «She was sad, melancholy; I questioned her, and she told me she was married to a coarse man who neglected her, failed to understand her, and had never loved her. I became her lover but, except on a few occasions, our relations were those of good friends. She was a woman with few material wants, affectionate, expansive, an idealist, one who had suffered much and sought from without a happiness her marriage had never brought her. I believe her to have been the blind tool of her husband.»

From motives of delicacy the evidence of this gentleman was read in his presence; he was not examined orally. His eulogy of his mistress is loyal. Against it may be set the words of the Procureur de la Republique, M. Delegorgue: «Never has a more thorough−paced, a more hideous monster been seated in the dock of an assize court. This woman is the personification of falsehood, depravity, cowardice and treachery. She is worthy of the supreme penalty.» The jury were not of this opinion. They preferred to regard Mme.

153

Book of Remarkable Criminals, A

Fenayrou as playing a secondary part to that of her husband. They accorded in both her case and that of Lucien ex−

tenuating circumstances. The woman was sentenced to penal servitude for life, Lucien to seven years. Fenayrou, for whose conduct the jury could find no extenuation, was condemned to death.

It is the custom in certain assize towns for the President, after pronouncing sentence, to visit a prisoner who had been ordered for execution. M. Berard des Glajeux describes his visit to Fenayrou at Versailles. He was already in prison dress, sobbing.

His iron nature, which during five days had never flinched, had broken down; but it was not for himself he wept, but for his wife, his children, his brother; of his own fate he took no account. At the same moment his wife was in the lodge of the courthouse waiting for the cab that was to take her to her prison. Freed from the anxieties of the trial, knowing her life to be spared, without so much as a thought for the husband whom she had never loved, she had tidied herself up, and now, with all the ease of a woman, whose misfortunes have not destroyed her self−possession, was doing the honours of the jail. It was she who received her judge.

But Fenayrou was not to die. The Court of Cassation, to which he had made the usual appeal after condemnation, decided that the proceedings at Versailles had been vitiated by the fact that the evidence of Gabrielle Fenayrou's second lover had not been taken ORALLY, within the requirements of the criminal code; consequently a new trial was ordered before the Paris Assize Court. This second trial, which commenced on October 12, saved Fenayrou's head. The Parisian jury showed themselves more lenient than their colleagues at Versailles. Not only was Fenayrou accorded extenuating circumstances, but Lucien was acquitted altogether. The only person to whom these new proceedings brought no benefit was Mme. Fenayrou, whose sentence remained unaltered.

Marin Fenayrou was sent to New Caledonia to serve his punishment.

There he was allowed to open a dispensary, but, proving dishonest, he lost his license and became a ferryman – a very Charon for terrestrial passengers. He died in New Caledonia of cancer of the liver.

Gabrielle Fenayrou made an exemplary prisoner, so exemplary that, owing to her good conduct and a certain ascendancy she exercised over her fellow−prisoners, she was made forewoman of one of the workshops. Whilst holding this position she had the honour of receiving, among those entrusted to her charge, another Gabrielle, murderess, Gabrielle Bompard, the history of whose crime is next to be related.

Eyraud and Bompard

154

Book of Remarkable Criminals, A

There are accounts of this case in Bataille «Causes Criminelles et Mondaines,» 1890, and in Volume X. of Fouquier «Causes Celebres.» «L'Affaire Gouffe» by Dr. Lacassagne, Lyons, 1891, and Goron «L'Amour Criminel» may be consulted.

ON July 27, in the year 1889, the Parisian police were informed of the disappearance of one Gouffe, a bailiff. He had been last seen by two friends on the Boulevard Montmartre at about ten minutes past seven on the evening of the 26th, a Friday. Since then nothing had been heard of him, either at his office in the Rue Montmartre, or at his private house in the Rue Rougemont. This was surprising in the case of a man of regular habits even in his irregularities, robust health, and cheerful spirits.

Gouffe was a widower, forty−two years of age. He had three daughters who lived happily with him in the Rue Rougemont. He did a good trade as bailiff and process−server, and at times had considerable sums of money in his possession. These he would never leave behind him at his office, but carry home at the end of the day's work, except on Fridays.

Friday nights Gouffe always spent away from home. As the society he sought on these nights was of a promiscuous character, he was in the habit of leaving at his office any large sum of money that had come into his hands during the day.

About nine o'clock on this particular Friday night, July 26, the hall−porter at Gouffe's office in the Rue Montmartre heard someone, whom he had taken at first to be the bailiff himself, enter the hall and go upstairs to the office, where he remained a few minutes. As he descended the stairs the porter came out of his lodge and, seeing it was a stranger, accosted him. But the man hurried away without giving the porter time to see his face.

When the office was examined the next day everything was found in perfect order, and a sum of 14,000 francs, hidden away behind some papers, untouched. The safe had not been tampered with; there was, in short, nothing unusual about the room except ten long matches that were lying half burnt on the floor.

On hearing of the bailiff's disappearance and the mysterious visitor to his office, the police, who were convinced that Gouffe had been the victim of some criminal design, inquired closely into his habits, his friends, his associates, men and women. But the one man who could have breathed the name that would have set the police on the track of the real culprits was, for reasons of his own, silent. The police examined many persons, but without arriving at any useful result.

However, on August 15, in a thicket at the foot of a slope running down from the road that passes through the district of Millery, about ten miles from Lyons, a roadmender, attracted by a peculiar smell, discovered the remains of what appeared to be a human body.

They were wrapped in a cloth, but so decomposed as to make identification almost impossible. M. Goron, at that time head of the Parisian detective police, believed them to be the remains of Gouffe, but a relative of the missing man, whom he sent to Lyons, failed to 155

Book of Remarkable Criminals, A

identify them. Two days after the discovery of the corpse, there were found near Millery the broken fragments of a trunk, the lock of which fitted a key that had been picked up near the body. A label on the trunk showed that it had been dispatched from Paris to Lyons on July 27, 188 – , but the final figure of the date was obliterated. Reference to the books of the railway company showed that on July 27, 1889, the day following the disappearance of Gouffe, a trunk similar in size and weight to that found near Millery had been sent from Paris to Lyons.

The judicial authorities at Lyons scouted the idea that either the corpse or the trunk found at Millery had any connection with the disappearance of Gouffe. When M. Goron, bent on following up what he believed to be important clues, went himself to Lyons he found that the remains, after being photographed, had been interred in the common burying−ground. The young doctor who had made the autopsy produced triumphantly some hair taken from the head of the corpse and showed M. Goron that whilst Gouffe's hair was admittedly auburn and cut short, this was black, and had evidently been worn long. M.

Goron, after looking carefully at the hair, asked for some distilled water. He put the lock of hair into it and, after a few minutes' immersion, cleansed of the blood, grease and dust that had caked them together, the hairs appeared clearly to be short and auburn. The doctor admitted his error.

Fortified by this success, Goron was able to procure the exhumation of the body. A fresh autopsy was performed by Dr. Lacassagne, the eminent medical jurist of the Lyons School of Medicine. He was able to pronounce with certainty that the remains were those of the bailiff, Gouffe. An injury to the right ankle, a weakness of the right leg, the absence of a particular tooth and other admitted peculiarities in Gouffe's physical conformation, were present in the corpse, placing its identity beyond question. This second post−mortem revealed furthermore an injury to the thyroid cartilage of the larynx that had been inflicted beyond any doubt whatever, declared Dr. Lacassagne, before death.

There was little reason to doubt that Gouffe had been the victim of murder by strangulation.

But by whom had the crime been committed? It was now the end of November. Four months had passed since the bailiff's murder, and the police had no clue to its perpetrators.

At one time a friend of Gouffe's had been suspected and placed under arrest, but he was released for want of evidence.

One day toward the close of November, in the course of a conversation with M. Goron, a witness who had known Gouffe surprised him by saying abruptly, «There's another man who disappeared about the same time as Gouffe.» M. Goron pricked up his ears. The witness explained that he had not mentioned the fact before, as he had not connected it with his friend's disappearance; the man's name, he said, was Eyraud, Michel Eyraud, M. Goron made some inquires as to this Michel Eyraud. He learnt that he was a married man, forty−six 156

Book of Remarkable Criminals, A

years of age, once a distiller at Sevres, recently commission−agent to a bankrupt firm, that he had left France suddenly, about the time of the disappearance of Gouffe, and that he had a mistress, one Gabrielle Bompard, who had disappeared with him. Instinctively M. Goron connected this fugitive couple with the fate of the murdered bailiff.

Confirmation of his suspicions was to come from London. The remains of the trunk found at Millery had been skilfully put together and exposed at the Morgue in Paris, whilst the Gouffe family had offered a reward of 500 francs to anybody who could in any way identify the trunk. Beyond producing a large crop of anonymous letters, in one of which the crime was attributed to General Boulanger, then in Jersey, these measures seemed likely to prove fruitless. But one day in December, from the keeper of a boarding−house in Gower Street, M. Goron received a letter informing him that the writer believed that Eyraud and Gabrielle Bompard had stayed recently at his house, and that on July 14 the woman, whom he knew only as «Gabrielle,» had left for France, crossing by Newhaven and Dieppe, and taking with her a large and almost empty trunk, which she had purchased in London.

Inquires made by the French detectives established the correctness of this correspondent's information. An assistant at a trunk shop in the Euston Road was able to identify the trunk –

brought over from Paris for the purpose – as one purchased in his shop on July 12 by a Frenchman answering to the description of Michel Eyraud. The wife of the boarding−house keeper recollected having expressed to Gabrielle her surprise that she should buy such an enormous piece of luggage when she had only one dress to put into it. «Oh that's all right,»

answered Gabrielle smilingly, «we shall have plenty to fill it with in Paris!» Gabrielle had gone to Paris with the trunk on July 14, come back to London on the 17th, and on the 20th she and Eyraud returned together to Paris From these facts it seemed more than probable that these two were the assassins so eagerly sought for by the police, and it seemed clear also that the murder had been done in Paris. But what had become of this couple, in what street, in what house in Paris had the crime been committed? These were questions the police were powerless to answer.

The year 1889 came to an end, the murderers were still at large. But on January 21, 1890, M. Goron found lying on his table a large letter bearing the New York postmark. He opened it, and to his astonishment read at the end the signature «Michel Eyraud.» It was a curious letter, but undoubtedly genuine. In it Eyraud protested against the suspicions directed against himself; they were, he wrote, merely unfortunate coincidences. Gouffe had been his friend; he had had no share whatever in his death; his only misfortune had been his association with «that serpent, Gabrielle Bompard.» He had certainly bought a large trunk for her, but she told him that she had sold it. They had gone to America together, he to avoid financial difficulties in which he had been involved by the dishonesty of the Jews. There Gabrielle had deserted him for another man. He concluded a very long letter by declaring his belief in Gabrielle's innocence – «the great trouble with her is that she is such a liar and also has a dozen lovers after her.» He promised that, as soon as he learnt that Gabrielle had returned to Paris, he would, of his own free will, place himself in the hands of M. Goron.

157

Book of Remarkable Criminals, A

He was to have an early opportunity of redeeming his pledge, for on the day following the receipt of his letter a short, well−made woman, dressed neatly in black, with dyed hair, greyish−blue eyes, good teeth, a disproportionately large head and a lively and intelligent expression of face, presented herself at the Prefecture of Police and asked for an interview with the Prefect.

Requested to give her name, she replied, with a smile, «Gabrielle Bompard.» She was accompanied by a middle−aged gentleman, who appeared to be devoted to her. Gabrielle Bompard and her friend were taken to the private room of M. Loze, the Prefect of Police.

There, in a half−amused way, without the least concern, sitting at times on the edge of the Prefect's writing−table, Gabrielle Bompard told how she had been the unwilling accomplice of her lover, Eyraud, in the murder of the bailiff, Gouffe. The crime, she stated, had been committed in No. 3 in the Rue Tronson−Ducoudray, but she had not been present; she knew nothing of it but what had been told her by Eyraud. After the murder she had accompanied him to America; there they had met the middle− aged gentleman, her companion. Eyraud had proposed that they should murder and rob him, but she had divulged the plot to the gentleman and asked him to take her away. It was acting on his advice that she had returned to France, determined to give her evidence to the judicial authorities in Paris. The middle−

aged gentleman declared himself ready to vouch for the truth of a great part of this interesting narrative. There they both imagined apparently that the affair would be ended.

They were extremely surprised when the Prefect, after listening to their statements, sent for a detective−inspector who showed Gabrielle Bompard a warrant for her arrest. After an affecting parting, at least on the part of the middle−aged gentleman, Gabrielle Bompard was taken to prison. There she soon recovered her spirits, which had at no time been very gravely depressed by her critical situ−

ation.

According to Eyraud's letters, if anyone knew anything about Gouffe's murder, it was Gabrielle Bompard; according to the woman's statement, it was Eyraud, and Eyraud alone, who had committed it. As they were both liars – the woman perhaps the greater liar of the two – their statements are not to be taken as other than forlorn attempts to shift the blame on to each other's shoulders.

Before extracting from their various avowals, which grew more complete as time went on, the story of the crime, let us follow Eyraud in his flight from justice, which terminated in the May of 1890 by his arrest in Havana.

Immediately after the arrest of Gabrielle, two French detectives set out for America to trace and run down if possible her deserted lover. For more than a month they traversed Canada and the United States in search of their prey. The track of the fugitive was marked from New York to San Francisco by acts of thieving and swindling. At the former city he had made the acquaintance of a wealthy Turk, from whom, under the pretence of wishing to 158

Book of Remarkable Criminals, A

be photographed in it, he had borrowed a magnificent oriental robe. The photograph was taken, but Eyraud forgot to return the costly robe.

At another time he was lodging in the same house as a young American actor, called in the French accounts of the incident «Sir Stout.» To «Sir Stout» Eyraud would appear to have given a most convincing performance of the betrayed husband; his wife, he said, had deserted him for another man; he raved and stormed au−

dibly in his bedroom, deploring his fate and vowing vengeance. These noisy representations so impressed «Sir Stout» that, on the outraged husband declaring himself to be a Mexican for the moment without funds, the benevolent comedian lent him eighty dollars, which, it is almost needless to add, he never saw again. In narrating this incident to the French detectives, «Sir Stout» describes Eyraud's performance as great, surpassing even those of Coquelin.

Similar stories of theft and debauchery met the detectives at every turn, but, helped in a great measure by the publicity the American newspapers gave to the movements of his pursuers, Eyraud was able to elude them, and in March they returned to France to concert further plans for his capture.

Eyraud had gone to Mexico. From there he had written a letter to M. Rochefort's newspaper, L'Intransigeant, in which he declared Gouffe to have been murdered by Gabrielle and an unknown. But, when official inquiries were made in Mexico as to his whereabouts, the bird had flown.

At Havana, in Cuba, there lived a French dressmaker and clothes− merchant named Puchen. In the month of February a stranger, ragged and unkempt, but evidently a fellow−countryman, visited her shop and offered to sell her a superb Turkish costume. The contrast between the wretchedness of the vendor and the magnificence of his wares struck Madame Puchen at the time. But her surprise was converted into suspicion when she read in the American newspapers a description of the Turkish garment stolen by Michel Eyraud, the reputed assassin of the bailiff Gouffe. It was one morning in the middle of May that Mme.

Puchen read the description of the robe that had been offered her in February by her strange visitor. To her astonishment, about two o'clock the same afternoon, she saw the stranger standing before her door. She beckoned to him, and asked him if he still had his Turkish robe with him; he seemed confused, and said that he had sold it. The conversation drifted on to ordinary topics; the stranger described some of his recent adventures in Mexico. «Oh!»

exclaimed the dressmaker, «they say Eyraud, the murderer, is in Mexico! Did you come across him? Were you in Paris at the time of the murder?» The stranger answered in the negative, but his face betrayed his uneasiness. «Do you know you're rather like him