The Balkan Peninsula by Frank Fox - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

CHAPTER VI

THE TROUBLES OF A WAR CORRESPONDENT IN THE

BALKANS

Being a war correspondent with the Bulgarian army gave one far

better opportunities of studying Balkan scenery and natural

characteristics than war operations. After getting through to Staff

headquarters at Stara Zagora and to Mustapha Pasha, which was

about twelve miles from the operations against Adrianople, I found

myself a kind of prisoner of the censor, and recall putting my

complaint into writing on November 7:

It is the dullest of posts, this, at the tail of an army which is moving forward and doing brave deeds whilst we are cooped up by the

censor, thirsting for news, and given an occasional bulletin which tells

us just what it is thought that we should be told. True, we are not prisoners exactly. We may go out within a mile radius. That is the rule

which must be faithfully kept under pain of being sent back to

headquarters. Perhaps, now and again, a desperate correspondent,

thinking that it

[95]

would not be such a sad thing after all to be sent back to

headquarters, takes a generous view of what a mile is. (Perhaps he has been used to Irish miles, which are of the elastic kind; short when

you pay a car fare, long, very long, at other times.) But, supposing, with great energy and at dread risk of being sent back to

headquarters a correspondent has walked one mile and one yard; or

his horse, which cannot read notices, has unwittingly carried him on;

and supposing that he has made all kinds of brilliant observations, analysing a speck of shining metal showing there, a puff of smoke elsewhere, a flash, or a scar on the earth, still there remains the censor. A courteous gentleman is the censor, with a manner even

deferential. He cuts off the head of your news with the most

malignant courtesy. "I am sorry, my dear sir, but that refers to movements of troops; it is forbidden. And that might be useful to the

enemy. Ah, that observation is excellent; but it cannot go."

Afterwards, there remains in your mind an impression of your

wickedness in having troubled so amiable a gentleman, and on your

telegraph form nothing, just nothing. Of course, if you like, you can pass along the camp chatter, the stories brought in by Greeks

anxious to curry favour, the descriptions of the capture of

Constantinople by peasants whose first cousins were staying at the

Pera Hotel the day it happened. The censor is too wise a gentleman

to interfere with the harmless amusement of sending that on. It does

not harm; it may entertain somebody.

So at the rear of the army, which is making the Christian arm more respected than it has been for some time in this Balkan Peninsula, we

sit and growl. Those of us who are convinced that we possess that supreme

[96]

capacity of a general "to see what is going on behind the next hill" are particularly sad. There are so many precious observations being

wasted, theories which cannot be expressed, sagacious "I told you so's" which are smothered. We are at the rear of an army, and endless trains of transport move on; and if we can by chance catch the sound of a distant gun we are happy for a day, since it suggests

the real thing. Some of us are optimists, and feel sure that we shall go forward in a day or two; that we shall be allowed to see the bombardment of Adrianople; if not that, then its capture; if not that, then something. Others are pessimists, and have gone home.

It is easy to understand the anxiety of the Bulgarians. They are

engaged in a big war. They know that some of the Great Powers are

watching its progress with something more than interest and

something less than sympathy. It is their impression that they can beat the Turks; but that afterwards they may have to meet an attempt

to neutralise their victory. So they are anxious to mask every detail of

their organisation. Secrecy applies to the past as well as to the present and the future. But it is very irritating; and one goes home, or

holds on in the hope that something better will come after a time.

Meanwhile one may learn a little of the country and its people—this country which has been riven by many wars. The map—with its

names in several languages—gives indications of the wounds they

inflicted. In Bulgaria, too, it shows how determined is the nationality of

the people who have within a generation reasserted their right to be a

nation. They permit no Turkish names to remain on their maps. Not only do the Arabic characters go, but also the Turkish names. Eski

[97]

Sagrah, for example, gives place to the title it has on the best English

maps. "Sagrah" means in Turkish a "dell," a place sheltered by a wood. "Eski" means "old." The Bulgarian has changed that to Stara Zagora, Bulgarian words with exactly the same significance. He

wishes to wipe away all traces of the defiling hand of the Turk from his country, though tolerant of his Turkish fellow-subjects.

Almost completely he succeeds, but not quite completely. The

Turkish sweetmeats, the Turkish coffee keep their hold on the taste of

the people, and away from the towns, among the peasants who till

rich fields with wooden ploughs, there remain traces of the Eastern disregard for time. But even in the country the people are waking up

to modern ideas, aroused in part by the American "drummer" selling agricultural machinery. But in his city of Sofia, "the little Paris," as he likes to hear it called, and in his towns the Bulgarian has become keen and bustling. He rather aspires to be thought Parisian in

manner. A "middle class" begins to grow up. The Bulgarian prospers mightily as a trader, and when he makes money he devotes his son

to a profession, to the staff of the army, the law, to public life. Also the Bulgarian is keen to add manufacturing industries to his agricultural resources, and there are cotton mills and other factories springing up

in different places. The Bulgarian has a great faith in himself.

Thinking over what he has done within forty years, it is easy to share

that belief and to think of him one day with a great seaport on the Mediterranean aspiring to a place in the family council of Europe.

Afterwards, when by dint of hard begging,

[98]

hard travelling, hard living, and some hard swearing, I had forced my

way through to the front, I concluded that with the exception of

Mustapha Pasha—where the Second Army had failed at its task and

was set to work on a dull siege, and was consequently very bad-

tempered—the famous censorship of the Bulgarian Army was not so

vexatious to the correspondents as to their editors. The censors were

usually polite, and tried to make a difficult position agreeable.

When the correspondents were despatched it was thought that the

Balkan States, needing a "good Press," would be fairly kind. The expectation was realised in the case of the Montenegrins and the

Greeks. The Serbians allowed the correspondents to see nothing.

The Bulgarian idea was to allow nothing to be seen and nothing to be

despatched except the "Te Deums." It was an aggravation of the Japanese censorship, and if it is accepted as a model for future

combatant States the "war correspondent" will become extinct. I am not disposed to claim that an army in the field should carry on its operations under the eyes of newspaper correspondents; and there

were special circumstances in regard to the campaign of the

Bulgarian

[99]

army (which was a desperate rush against a big people of a little people operating with the slenderest of resources) that made a

severe censorship absolutely necessary. But, that allowed, there are

still some points of criticism justified.

One correspondent, and one only, was exempted from censorship,

and he was not at the front but at Sofia. His special position as an informal member of the Cabinet led to a concession which, to a man

of honour, was more of a responsibility than a privilege. At the outset

the Russian and French correspondents were highly favoured, and

two English correspondents—who were working jointly—were

granted passes of credit to all the armies. That privilege was

afterwards granted to me towards the end of the war. It should have

been granted to all or none. A censorship which is harsh but has no

favouritism may be criticised, but it cannot be held suspect.

Throughout the campaign there was some favouritism, the Russians

having first place, the French next, the English and Americans next, the Italians, Germans, Austrians, and others coming last. The

differentiation between nations was comprehensible enough, in view

of the

[100]

political situation in Europe, but differentiations between different papers of equal standing of the same country cannot be defended. As

I ended the campaign one of the three favoured English

correspondents, I speak on this point without bitterness. Indeed, I found no valid grounds for abusing the censorship until just as I was

leaving Sofia, when I found that some of my messages from Kirk

Kilisse to the Morning Post had been seriously (and, it would seem, deliberately) mutilated after they had passed the censor. They were of some importance as sent—one the first account from the Bulgarian

side of the battle of Chatalja, the other a frank statement of the position following that battle, which I did not submit to the censor until

after close consultation with high authority, and which was passed

then with some modifications, and, after being passed, was mutilated

until it had little or no meaning.

[101]

Exclusive News Agency

SOFIA

Commercial Road from Commercial Square

In lighter vein I may record some of the humours of the censorship, mostly from Mustapha Pasha, where the Second Army was held up

and everybody was in the worst of tempers. Mustapha Pasha would

not allow ox wagons to be mentioned, would not allow photographs of

reservists to be sent forward because they were not in full uniform, would not allow the fact that Serbian troops were before Adrianople to

be recorded. Indeed, the censorship there was full of strange

prohibitions. Going down to Mustapha Pasha I noticed aeroplane

equipment. The censor objected to that being recorded then, though

two days after the official bulletin trumpeted the fact.

At Mustapha Pasha the custom was after the war correspondent had

written a despatch to bring it to the censor, who held his court in a room surrounded by a crowd of correspondents. The censor insisted

that the correspondent should read the despatch aloud to him. Then

the censor read it over again aloud to him to make sure that all heard.

Thus we all learned how the other man's imagination was working,

and telegraphing was reduced to a complete farce. Private letters had

to pass through the same ordeal, and one correspondent, with a turn

of humour, wrote an imaginary private letter full of the most fervent love messages, which was read out to a furiously blushing censor

and to a batch of journalists, who at first did not see the joke and tried

to look as if they were not listening. I have described

[102]

the early days of Mustapha Pasha. Later, when most of the men had

gone away, conditions improved.

The "second censorship"—the most disingenuous and condemnable part of the Bulgarian system—was applied with full force to Mustapha

Pasha. After correspondents, who were forbidden to go a mile out of

the town and forbidden to talk with soldiers, had passed their pitiful little messages through the censor, those messages were not

telegraphed, but posted on to the Staff headquarters and then

censored again, sometimes stopped. Certes, the treasures of

strategical observation and vivid description thus lost were not very great, but the whole proceeding was unfair and underhand. The

censor's seal once affixed a message should go unchanged.

Otherwise it might be twisted into actual false information.

In almost all cases the individual censors were gentlemen, and

personally I never had trouble with any of them; but the system was

faulty at the outset, inasmuch as it was not frank, and was made worse when it became necessary to change the plan of campaign

and abandon the idea of capturing Adrianople. Then the Press

correspondents who had been allowed down to

[103]

Mustapha Pasha in the expectation that after two days they would be

permitted to follow the victorious army into Adrianople, had to be kept

in that town, and had to be prevented from knowing anything of what

was going on. The courageous course would have been to have put

them under a definite embargo for a period. That was not followed, and the same end was sought by a series of irritating tricks and evasions. The facts argue against the continuance of the war

correspondent. An army really can never be sure of its victory until the battle is over. If it allows the journalists to come forward to see an

expected victory and the victory does not come, then awkward facts

are necessarily disclosed, and the moving back of those

correspondents is tantamount to a confession of a movement of

retreat. If I were a general in the field I should allow no war correspondents with the troops except reliable men, who would agree

to see the war out, to send no despatches until the conclusion of an

operation, and to observe any interdiction which might be necessary

then. Under these circumstances there would be very few

correspondents, but there would be no deceit and no ill-feeling.

[104]

The holding up of practically all private telegraphic messages by the

authorities at the front was a real grievance. It was impossible to communicate with one's office to get instructions. One correspondent,

arriving at Sofia at the end of the campaign, found that he had been

recalled a full month before. The unnecessary mystery about the

locality of Staff headquarters added to the difficulty of keeping in touch with one's office.

The Bulgarian people made some "bad friends" on the Press because of the censorship; but the sore feeling was not always

justifiable. The worst that can be said is that the military authorities did in rather a weak and disingenuous way what they should have

had the moral courage to do in a firm way at the outset. The

Bulgarian enterprise against the Turks was so audacious, the need of

secrecy in regard to equipment was so pressing, that there was no place for the journalist. Under the circumstances a nation with more experience of affairs and more confidence in herself would have

accredited no correspondents. Bulgaria sought the same end as that

which would have served secrecy by an evasive way. Englishmen,

with centuries of

[105]

greatness to give moral courage, may not complain too harshly when

the circumstances of this new-come nation are considered.

When the army of Press correspondents were gathered, it was seen

that there were several Austrians and Roumanians, and these

countries were at the time threatening mobilisation against the Balkan

States. It was impossible to expect that the Bulgarian forces should allow Roumanian journalists and Austrian journalists to see anything

of their operations which might be useful to Austria or Roumania in a

future campaign. Yet it would not have been proper to have allowed

correspondents other than the Austrians and Roumanians to go to

the front, because that would perhaps have created a diplomatic

question, which would have increased the tension. It certainly would have given offence to Austria and to Roumania. It would have been said that there was an idea that war was intended against those

nations; and diplomacy was anxious to avoid giving expression to any

such idea. The military attachés were in exactly the same position.

There were the Austrian attaché and the Roumanian attaché, and

their duty was to

[106]

report to their Governments all they could find out that would be to the advantage of the military forces of their Governments. The

Bulgarians naturally would not allow the Roumanian nor the Austrian

attaché to see anything of what went on. The attachés were even

worse treated than the correspondents, because, as the campaign

developed, the Bulgarians got to understand that some of us were

trustworthy, and we were given certain facilities for seeing. But we were still without facilities for the despatch of what we had seen. But

the military attachés were kept right in the rear all the time. They were

taken over the battle-fields after the battles had been fought, so that

they might see what victories had been gained by the Bulgarians.

The Bulgarians were much strengthened in their attitude towards the

war correspondents by the fact that they admitted receiving much

help in their operations from the news published in London and in French newspapers from the Turkish side. The Turkish army, when

the period of rout began, was in the position that it was able to exercise little check on its war correspondents; and the Bulgarians had everything which was recorded as being done in the Turkish

army

[107]

sent on to them. They said it was a great help to them. I think the outlook for war correspondents in the future is a gloomy one, and the

outlook for the military attaché also. In the future, no army carrying on

anything except minor operations with savage nations, no army

whose interests might be vitally affected by information leaking out, is

likely to allow military attachés or war correspondents to see anything

at all.

The Balkan War probably will close the book of the war

correspondent. It was in the wars of the "Near East" that that book was first opened in the modern sense. Some of the greatest

achievements of the craft were in the Crimean War, the various

Turco-Russian wars, and the Greco-Turkish struggle. It is an

incidental proof of the popularity of the Balkan Peninsula as a war theatre that the history of the profession of the war correspondent would be a record almost wholly of wars in the Near East.

Certainly if the "war correspondent" is to survive he will need to be of a new type. I came to that conclusion when I returned to Kirk Kilisse

from the Bulgarian lines at Chatalja, and had amused myself in an odd hour with

[108]

burrowing among a great pile of newspapers in the censor's office, and reading here and there the war news from English, French, and

Belgian papers.

Dazed, dismayed, I recognised that I had altogether mistaken the

duties of a war correspondent. For some six weeks I had been

following an army in breathless anxious chase of facts: wheedling

censors to get some few of those facts into a telegraph office;

learning then, perhaps, that the custom at that particular telegraph office was to forward telegrams to Sofia, a ten days' journey, by bullock wagon and railway, to give them time to mature. Now here, piping hot, were the stories of the war. There was the touching prose

poem about King Ferdinand following his troops to the front in a

military train, which was his temporary palace. One part of the

carriage, serving as his bed-chamber, was taken up with a portrait of

his mother, and to that picture he looked ever for encouragement, for

advice, for praise. Had there been that day a "Te Deum" for a great victory? He looked at the picture and added, "Te Matrem."

Exclusive News Agency

BUCHAREST

The Roumanian House of Representatives

It was a beautiful story, and why should any one let loose a brutal bulldog of a fact and point

[109]

out that King Ferdinand during the campaign lived in temporary

palaces at Stara Zagora and Kirk Kilisse, and when he travelled on a

visit to some point near the front it was usually by motor-car?

In a paper of another nationality there was a vivid story of the battle of

Chatalja. This story started the battle seven days too soon; had the positions and the armies all wrong; the result all wrong; and the picturesque details were in harmony. But for the purposes of the

public it was a very good story of a battle. Those men who, after great

hardships, were enabled to see the actual battle found that the poor

messages which the censor permitted them to send took ten days or

more in transmission to London. Why have taken all the trouble and

expense of going to the front? Buda-Pest, on the way there, is a lovely city; Bucharest also; and charming Vienna was not at all too far

away if you had a good staff map and a lively military imagination.

In yet another paper there was a vivid picture—scenery, date,

Greenwich time, and all to give an air of artistic verisimilitude—of the

signing of the Peace armistice. The armistice had not

[110]

been signed at the time, was not signed for some days after. But it would have been absurd to have waited, since "our special

correspondent" had seen it all in advance, right down to the embrace

of the Turkish delegate and the Bulgarian delegate, and knew that

some of the conditions were that the Turkish commissariat was to

feed the Bulgarian troops at Chatalja and the Bulgarian commissariat

the Turkish troops in Adrianople. If his paper had waited for the truth

that most charming story would never have seen the light.

So, in a little book I shall one day bring out in the "Attractive Occupations" series on "How to be a War Correspondent," I shall give this general advice:

1. Before operations begin, visit the army to which you are

accredited, and take notes of the general appearance of officers and

men. Also learn a few military phrases of their language. Ascertain all

possible particulars of a personal character concerning the generals and chief officers.

2. Return then to a base outside the country. It must have good

telegraph communication with your newspaper. For the rest you may

decide

[111]

its locality by the quality of the wine, or the beer, or the cooking.

3. Secure a set of good maps of the scene of operations. It will be handy also to have any books which have been published describing

campaigns over the same terrain.

4. Keep in touch with the official bulletins issued by the military authorities from the scene of operations. But be on guard not to

become enslaved by them. If, for instance, you wait for official notices

of battles, you will be much hampered in your picturesque work. Fight

battles when they ought to be fought and how they ought to be

fought. The story's the thing.

5. A little sprinkling of personal experience is wise: for example, a bivouac on the battle-field, toasting your bacon at a fire made of a broken-down gun carriage with a bayonet taken from a dead soldier.

Mention the nationality of the bacon. You cannot be too precise in details.

Ko-Ko's account of the execution of Nankipoo is, in short, the model

for the future war correspondent. The other sort of war

correspondent, who patiently studied and recorded operations,

seems to be doomed. In the nature of things it must be so. The more

competent and the more

[112]

accurate he is, the greater the danger he is to the army which he accompanies. His despatches, published in