The Dragon in Medieval East Christian and Islamic Art by Sara Kuehn, Sebastian Günther, et al - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

chapter eleven

excellence 10 Another analogy between the two

consciousness Hence as a result of his triumph

healer-heroes is provided in the Avesta which

over his mighty foe he assimilated some of his

relates that the second mortal to press liquid

adversary’s positive ophidian characteristics, such

haoma (Ved sóma) was Āthwya, for which he

as the shedding of the skin, an act that is symbolic

received the boon of fathering Thraētaona, and

of long or eternal life Thus when the hero regained

the third haoma-presser was Thrita 11 The sacred

consciousness, he gave thanks to an angel The

haoma plant was regarded as chief of medicinal

dragon’s carcass was transported to the city where

herbs 12 The drink, made of the haoma seed, intox-

Garshāsp’s feat was celebrated and he was hon-

icated, gave heightened divine powers and mantic

oured as jahān-pahlavān (chief hero), a term

wisdom,13 and was used to counter the dragon

closely associated with the Iranian heroic tradi-

“who tosses poison around ”14

tion The event was commemorated in a flag

Further manifestations of the dragon in the

embellished with the representation of a black

realm of prophylaxis and cure are found in epic

dragon and a pole surmounted by a golden lion

narratives 15 In Asadī Ṭūsī’s heroic Garshāsp-

in turn topped by a moon 19 This was passed on

nāma,16 Ẓaḥḥāk (the historicised mythological

to Garshāsp’s descendants and became his fam-

foreign usurper and avatar of the Avestan demon

ily’s coat of arms,20 another allegorical example

Azhi Dahāka) requests the legendary hero

which suggests that the formidable qualities of

Garshāsp to vanquish a dragon that comes out

the dragon were appropriated by the vanquisher

of the sea and lives on Mount Shekāwand in

Doses of diryāq against the dragon’s poison were

Kābul 17 Before setting out to fight the dragon,

also taken by Rustam’s son, Farāmarz, and his

Garshāsp took an antidote/theriac (diryāq), a kind

helper, Bīzhan, before they slew the hissing

of universal drug which often contained the flesh

dragon that lived on the summit of a mountain

of serpents (see the discussion in the following

in India 21 Similarly, the legendary hero Borzū,

section) He finally succeeded in killing the beast

the son of Sohrāb, resorted to drinking diryāq

with a club carved in the form of a dragon head 18

and milk as an antidote to the dragon’s venom

By slaying the dragon with a weapon carved

before entering his lair on Mount Zahāb to slay

with his own likeness, the hero thus once again

him 22

applied the homeopathic (or imitative) principle

The ancient association of the serpent with the

of similia similibus curantur After the victory

art of healing23 appears also in the popular tale

Garshāsp is said to have shed his skin and lost

of the serpent that introduced the healing herb,

10 The Zend-Avesta, tr Darmesteter, vol 4, 1880, p 219

17 Khāleqī-Moṭlaq, “Aždahā II,” EIr See also chapter 3

11 Boyce, 1975, repr 1996, pp 98–9

18 Asadī Ṭūsī, Garshāsp-nāma, p 269, l 10, as cited in

12 Eadem, p 161

Khāleqī-Moṭlaq, “Aždahā II,” EIr Cf the related story of

13 Eadem, pp 158–9

Mūsā killing a giant serpent with his serpent-staff; al-Kisāʾī,

14 yasna 9 30; cf Schwarz, 2006, p 216

Qiṣaṣ al-anbiyāʾ, tr Thackston, 1978, p 223 See also the dis-

15 The serpent is an age-old emblem of chthonic gods of

cussion on pp 38–9

fertility, healing and divination in the ancient Near East The

19 Widengren, 1969, p 17, n 35 Asadī Ṭūsī, Garshāsp-

association of the (serpent-)dragon with medicine and elixirs

nāma, pp 49–63, cited after Khāleqī-Moṭlaq, “Aždahā II,”

is also found in the ancient Jewish tradition According to

EIr

the Jewish Midrash the angel of healing, Raphael ( Rᵉphâʾel,

20 Asadī Ṭūsī, Garshāsp-nāma, pp 49–63, as cited in

who acted as a physician as well as a binder of demons), was

idem

originally called Labbiʾel, who was ordered by God to provide

21 Farāmarz-nāma, London, British Museum, Ms Or

healing for humanity ( Midrashim Konen 26–7; Yerahmeʾel

2946, fols 24, 25; Khāleqī-Moṭlaq, 1982, pp 22–45; idem

14–5) In addition to his attribute as healer, Raphael also

“Aždahā II,” EIr

has a chthonic aspect being known as “Prince of Hades” (1

22 Borzū-nāma, Paris, Bibliothèque Nationale, Ms Supp

Enoch 20:2; 22:106) Significantly, the Babylonians reported

Pers 1023, fols 242, 243; idem

of the constellation ᵐᵘᶥ Muš, “serpent” (i e , Hydra, the sea-

23 Pliny ( Naturalis Historia, XXIX 4) notes the widely

serpent), that it was the image of the ancient Mesopotamian

held belief that the snake is full of “many remedies” ( inesse ei

dragon labbu (see Heidel, 1942, repr 1951, pp 141–2)

remedia multa creduntur) This view was shared by the early

Astour, 1965, pp 236–7; Kuntzmann, 1983, p 97; cf

Christian theologian Cyril of Jerusalem ( c 315–386 ad) in

Wilson, 2001, pp 30–1 In the Ugaritic texts the Rephaim

his Catechesis (9 14):

(Rᵉphâʾîm), the ghosts of the dead in the netherworld, are

Can you know the efficacy of all herbs, or the ben-

known for their healing abilities, Baal being known to drive

efit coming from every animal? Already even from

out serpent demons ( KTU 1 82:6), and another deity, Horon,

poisonous vipers have come antidotes for the safety

to neutralise the effects of snake venom ( KTU 1 100:61–

of humans But you will say, “The snake is terrible ”

9) See also Becking, “El Rophe,” DDD, 1995, pp 292–3;

Fear the Lord and he [that is to say, the snake] will

Kuntzmann, 1983, p 216

not be able to harm you

16 Ed yaghmāʾī, Tehran, 1354/1975; De Blois, “Garšāsp-

nāma (or Karšāsp-nāma),” EIr

Cited after Kelhoffer, 2000, p 440

the dragon and the magico-medical sphere

171

called Persian basil, to the Sasanian king Khusraw

celebrated in antiquity that was considered effica-

I (r 531–579), known as Khusraw Anūshirwān,

cious against the poison of snakebites or the bites

recorded by al-Qazwīnī in his encyclopaedic trea-

of other wild beasts (from ther, “wild animal”)27

tise Kitāb ʿajāʾib al-makhlūqāt wa gharāʾib

dealing with the effects of snakebites

al-mawjūdāt The king had saved a large serpent

The earlier of the two copies, dated 595/1199,

that crept under his throne and had sent one of

in the collection of the Bibliothèque Nationale,

his horsemen to protect it from the bite of a scor-

Paris, since 1853,28 has a double frontispiece 29

pion The following year, the thankful serpent

The doubling of the near-identical pages, once

came again before the throne of the king and cast

again, serves to increase and underpin the

out of its mouth a black seed This seed the king

intended effect, underlining the double potency

ordered to be sown and a basil plant grew out of

of the symbolism of the paired images The pages

it which the king used to cure his “cold in the

depict two seated figures each holding up large

head and pains in the brain ”24

crescents with two diminutive attendants in

More all-encompassing is the popular Arme-

princely dress on either side, each enclosed by

nian tradition which records that a serpent king

two confronted dragons and four framing figures

endowed the archetypal physician Luqmān

that are equal y splendidly clad (fig 176) 30 Flank-

al-ḥakīm (after whom sūra 31 is named) with the

ing the central section of both miniatures hori-

knowledge to cure all diseases But seeing that

zontally at top and bottom are epigraphic bands

in Kufic which read: “Its owner and scribe is the

the knowledge would enable men to achieve

meekest of God’s servants, be He praised,

immortality, God became jealous and ordered an

Muḥammad, son of the fortunate Abu ’l-Fatḥ,

angel to empty out Luqmān’s elixir and cast his

son of the rightly guided imām, Abu ’l-Ḥasan,

books into the sea 25

son of the beneficent imām ”31 A second double

page composition carrying an inscription on the

right side states that the book was made for the

b The dragon and the theriaca as illustrated

library of a certain imām Abu ’l-Fatḥ Maḥmūd,32

in the Kitāb al-diryāq

possibly a nephew of the owner/scribe named on

the frontispiece, and apparently a member of the

From earliest times the serpent-dragon was asso-

Shīʿī religious class 33 Unfortunately the place of

ciated with poisons as well as antidotes In differ-

production is not stated The paintings of the

ent forms snake flesh and other ophidian elements

manuscript have been attributed to Iran, but most

were used as remedies for various kinds of ail-

scholars concur that they originate in the north

ment Among the earliest extant illustrated

Mesopotamian (Jazīran) school of Mosul 34

Islamic manuscripts are two copies of an Arabic

The haloed and crowned female figure on the

text on antidotes derived from snakes and used

two miniatures, richly clad and bejewelled, her

as a remedy for snake venom 26 As mentioned in

plaited hair falling over her shoulders, is seated

its title, the Kitāb al-diryāq (“Book of the Theriac”)

with folded legs and crossed feet One of the soles

concerns the preparation of the theriac (a deriv-

faces upwards showing the tips of the henna-

ative of the Greek thēriakos), a medicinal remedy

tinted toes, while the uplifted hands with henna-

24 Al -Damīrī, Ḥayāt al-ḥayawān al-kubrā, tr Jayakar,

29 In the course of reassembling the manuscript with

1906, vol 1, pp 639–40

missing folios, the double frontispiece has been repaginated

25 Hoogasian-Villa, 1966, pp 426–9 and 531–2 On

to pp 36 and 37, see Duda, 1992, pp 48–9

Luqmān’s title of ḥakīm in Turklish folklore, cf Eberhard and

30 Cf Grube, 1967, pl 27 (colour illustration); Grube and

Boratav, 1953, p 346

Johns, 2005, p 230, fig 77 1

26 Ms Arabe 2964 in the Bibliothèque Nationale, Paris,

31 Pancaroğlu, 2001, p 155 and n 6, with the transcrip-

and Ms A F 10 in the Österreichische Nationalbibliothek,

tions of the Arabic text In spite of the prestigious titles the

Vienna For a monograph on the Paris manuscript, see Farès,

name of the scribe is unknown to chroniclers and historians;

1953; for a discussion on the Vienna manuscript, see Holter,

Moulierac, 1987, p 84

1937, pp 1–48, and Duda, 1992, pp 46–69

32 Farès, 1953, pp 8–9, pl V; Pancaroğlu, 2001, p 155

27 A recipe for theriac is recorded in Moulierac, 1996,

and n 7, with transcr of the Arabic text and English tr

pp 102–3 Its production is visualised in Ms Arabe 2964,

33 See Pancaroğlu, 2001, p 157 and n 14

p 5, Bibliothèque Nationale, Paris

34 An Iranian origin has been suggested by Melikian-

28 The date given in the colophon is Rabīʿ al-awwal of

Chirvani (1967) who however does not exclude the possi-

the year 595/31 December 1198–29 January 1199, copied

bility of an Artuqid (Jazīran) provenance Farès (1953) attri-

by Muḥammad Abu ’l-Fatḥ ʿAbd al-Waḥīd Paris, Biblio-

butes the paintings to the “school of Baghdad ” Ettinghausen

thèque Nationale, Ms Arabe 2964 Farès, 1953, pls III–

supports a Jazīran provenance (1962, pp 86, 92), which was

IV

strengthened by Nassar (1985) and Ward (1985)

172