Manual English Spanish by Xu Chima Pérez - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

Z

Zanahoria: károt.

Zancudo: móskito.

Zapatero: shu ripérman.

Zapato: shu.

Zoquete: sáket, nókol jed.

Zorra: foks, fóksi, sslái foks.

Zorro: foks.

“I love EARTH PLANET… And you?”

Página 156

(C.A.) Xu Chimá Pérez MANUAL INGLÉS/ESPAÑOL Año(s): 2007/ 2011

ANEXO NO 5

A5.1 VOCABULARIO ESPECIALIZADO NÚMERO 2

A5.1.1. AGRICULTURA (herramientas, maquinaria, cultivos)

Abono: fertilizer (fertiláizer)

Abonar: to fertilize (tu fertiláiz)

Abono natural: natural fetilizer (néishural fertiláizer) Abrevadero: drinking- trough (drínkin trof), watering-place (wuóterin pléiz) Acequia: irrigation ditch (iriguéishon ditch)

Agricultura: agriculture (agrikólshor)

Agrónomo: agronomist (agrónomist), farming expert (fármin ékspert) Agua: water (wuóter)

Alfalfa: lucerne (lúcern), alfalfa (alfálfa) Algodón: cotton (cóton)

Alpiste: canary grass (cánari gras), bird seed (berd sid) Aporcar: earth up (ertz ap)

Aprovechamiento del suelo: land use (land iúz)

Arado: plough (plof)

Arveja: pea (pi)

Aspersión: spreading (sspréding)

Avena: oat (óut)

Azada, azadón: hoe (jóu)

Barbecho: fallow (fálou)

Bebedero: drinking-trough (drínkin trof), watering-trough (wuóterin trof) Batata: sweet potato (suít potéito)

Caballeriza: stable (sstéibol)

Café: coffee (kófi)

Campiña: farm land (farm land), countryside (kántrisáid) Canal de riego: irrigation ditch (irigüéishon ditch)

Cáñamo: hemp (jemp), string (sstríng)

Caucho (árbol de): rubber tree (róber tri)

Cebada: barley (bárli)

Centeno: rye (rái)

Cereales: cereals (síriols), grain (gréin) Cereales de forraje: fodder grain (fóder gréin)

Chiquero: hog pen (jog pen), pigsty (pígssti) Cobertizo: shed (shed), outhouse (áutjáuz) Comedero: feeding trough (fídin trof)

Corral de aves: chicken run (chíken ran)

Cosecha: crop (crop)

Cría de animales: animal breeding (ánimal brídin) Criba: sieve (siv)

Cultivo mixto: mixed farming (mikst fármin)

Cultivos: cultivation (kóltivéishon), crops (crops) Drenaje: drainage (dréinach)

Erial: wastedland (wuéist-land), uncultivated land (ankóltivéitid land) Establo: cowshed (káushed), stable (sstéibol) Estiércol: dung (dong), manure (maniúr)

Fertilizante: fertilizer (fertiláizer)

Finca: country house (kántri jáuz), ranch (ranch) Fruticultor: fruit grower (frut gróer)

Fruticultura: fruit growing (frut gróing)

Fumigación: fumigation (fiumigüéishon)

Gallina clueca: broody hen (brúdi jen), brooder (brúder) Ganadero: stock-breeder (sstók-bríder), cattle-dealer (cátol díler)

“I love EARTH PLANET… And you?”

Página 157

(C.A.) Xu Chimá Pérez MANUAL INGLÉS/ESPAÑOL Año(s): 2007/ 2011

Ganado: livestock (livsstók), cattle (kátol) Ganado vacuno: bovine cattle (bovín kátol)

Garbanzo: chick-pea (chikpí)

Gavilla: sheaf (shif)

Girasol: sunflower (sanfláwuer)

Granero: granary (gránari), grain store (gréin sstór) Guadaña: scythe (sáitz)

Guadañadora: mowing machine (mówuin mashín), mower (mówuer) Habichuela: bean (bin)

Henil: hayloft (jéiloft)

Heno: hay (jéi)

Herbicida: herbicide (jerbisáid), weed killer (wuíd kíler) Hierba o Yerba: grass (gras)

Hormiga blanca: White termite (juáit termáit)

Horquilla: pitchfork (pítchfork).

Hortaliza: vegetable (véchtebol)

Hoz: sickle (síkol)

Huerta, huerto: market garden (márket gárden)

Humus: humus (jiúmos)

Incubadora: incubator (inkiubéitor)

Injerto: graft (graft)

Insecto: insect (ínsekt)

Invernadero: greenhouse (grinjáuz)

Latifundio: large landed state (larch lándid sstéit), latifundium (latifúndiom) Lúpulo: hop (jop)

Magüey: American agave (américan águeiv)

Maíz: corn (Korn)

Maizal: cornfield (kórnfíld)

Maleza o malas hierbas: weeds (wuíds), underbrush (ánderbrosh) Mandioca: manioc (méiniok)

Mangle: mangrove (mángrov)

Mazorca: spike (sspáik)

Monocultivo: single-crop farming (síngol-crop fárming)

Mozo de labranza: farm hand (farm jand)

Ñame: yam (yam)

Ordeñadora mecánica: milking machine (mílking mashín)

Paja: hay (jéi), Straw (sstró)

Pajar: haystack (jéisstak)

Panoja: maize cob (méiz cob)

Papa: potato (potéito)

Parásito: parasite (párasait)

Parra: vine (váin)

Pastizal: grassland (gras-lánd)

Pasto: grass (gras)

Peón: farm hand (farm jand)

Pesebre: manger (ményer), crib (crib), stall (sstól) Pita: american agave (américan águeiv)

Plaguicida: pesticide (pestisáid)

Planta: plant (plant)

Poda: pruning (próning)

Ponedero: laying house (léyin jáuz)

Rastrillar: rake (réik)

Rastrillo: rake (réik)

Rastrillo delantero: cowcatcher (káu-cátcher)

Rastro: trace (tréis)

Rastrojo: stubble (sstóbol)

Remolacha azucarera: sugar beet (shúguer bit)

“I love EARTH PLANET… And you?”

Página 158

(C.A.) Xu Chimá Pérez MANUAL INGLÉS/ESPAÑOL Año(s): 2007/ 2011

Ricino: castor-oil plant (cástor-óil plant)

Rodillo: roller (róler)

Roya: rust (rost)

Salvado: bran (bran)

Semilla: seed (sid)

Siembra al voleo: broadcast sowing (bróudcast sówuing)

Silo para granos: grain silo (gréin sáilo)

Suelo: soil (sóil)

Suelo fértil: fertile soil (fértol sóil)

Surco: furrow (fórou)

Termita: termite (termáit)

Tierra arable: arable land (árabol land)

Tierra poco fértil: lean soil (lin sóil), poor soil (pur sóil) Tractor: tractor (tráktor)

Trébol: clover (clóver), trefoil (trifóil) Trilla: threshing (tréshing)

Tubérculos: tuber (túber), tubercule (túber-kiúl) Vivero: fish pond (fish pond), nursery (nérseri) Yermo: wasteland (wuéist-land)

Zanahoria: carrot (károt)