EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS by John Murdoch - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

Image 26791

Image 26792

Image 26793

Image 26794

Image 26795

Image 26796

Image 26797

Image 26798

Image 26799

Image 26800

Image 26801

Image 26802

Image 26803

Image 26804

Image 26805

Image 26806

Image 26807

Image 26808

Image 26809

Image 26810

Image 26811

Image 26812

Image 26813

Image 26814

Image 26815

Image 26816

Image 26817

Image 26818

Image 26819

Image 26820

Image 26821

Image 26822

Image 26823

Image 26824

Image 26825

Image 26826

Image 26827

Image 26828

Image 26829

Image 26830

Image 26831

Image 26832

Image 26833

Image 26834

Image 26835

Image 26836

Image 26837

Image 26838

Image 26839

Image 26840

Image 26841

Image 26842

Image 26843

Image 26844

приветствует их пожеланием мира, которое не peace be upon him). (It was his habit) to come during разбудит спящего, но слышно бодрствующему". the night and greet (the people present there) in a manner

"Затем он приходит в мечеть и совершает молебен, а that would not wake up one in sleep but make one who после подходит к своему питью и пьѐт. Но пришѐл was awake hear it. He would then go to the mosque and ко мне шайтан как-то ночью, а свою долю я уже say prayer, then go to the milk and drink it. Miqdad выпил, и сказал: "Мухаммад приходит к ансарам и added: One night the Satan came to me when I had taken те угощают его. Так ему у них достаѐтся тот глоток my share, and he said: Muhammad has gone to the (пищи), в котором есть нужда (у самих ансаров)". И Ansar, who would offer him hospitality and he would get я подошѐл к нему (к молоку) и выпил его. Но как what is with them, and he has no need for this draught только оно вошло

USLIM

в мой живот и я понял, что к (of milk). So I took (that milk) and drank it, and when it M молоку нет дороги". "Принялся шайтан вызывать во had penetrated deeply in my stomach and I was certain мне раскаяние, говоря: "Горе тебе! Что ты натворил! that there was no way out (but to digest it), the Satan Неужто ты выпил питьѐ Мухаммада?! Когда он aroused (my sense of) remorse and said: Woe be to thee!

придѐт и не обнаружит его, он призовѐт на тебя, и what have you done? You have taken the drink reserved ты погибнешь, и так прейдут твоя жизнь в ближнем for Muhammad! When he would come and he would not мире и в ином!" На мне же был накидка. Когда я find it, he would curse you, and you would be ruined, натягивал еѐ на свои ступни, открывалась моя and thus there would go (waste) this world and the голова, а если я укрывал голову, то обнажались Hereafter (for) you. There was a sheet over me; as I ступни. И сон не стал идти ко мне, тогда как оба placed (pulled) it upon my feet, my head was uncovered моих спутника уже заснули и они не натворили того, and as I placed it upon my head, my feet were что натворил я". "И пришѐл Пророк, и пожелал uncovered, and I could not sleep, but my two мира, как он желал мира обычно. Затем он пришѐл в companions had gone to sleep for they had not done мечеть и совершил молитву. После он подошѐл к what I had done. There came Allah's Apostle (may своему питью, снял с него (тряпку, полотенце), но peace be upon him), and he greeted as he used to greet ничего в нѐм не обнаружив, поднял свою голову к (by saying as−Salamu 'Alaikum). He then came to the MI небу и тогда я сказал: "Сейчас он призовѐт на меня и mosque and observed prayer and then came to his drink L

я погиб!" Но он сказал: "Боже, накорми (milk) and uncovered it, but did not find anything in it.

SU накормившего меня и напои напоившего меня!" He raised his head towards the sky, and I said (to M

(Аллахумма атым ман ата-мани ва аскы манн myself) that he (the Holy Prophet) was going to invoke аскани) "Я подступил к покрывалу и, посильнее curse upon me and I would be thus ruined; but he (the затянув его на себе, взял бритву и отправился к Holy Prophet) said: Allah, feed him who fed me and козам. Какая из них жирнее - ту и зарежу для give drink to him who provided me drink. I held tight Посланника Аллаха, . Но оказалось, что вымя еѐ the sheet upon myself (and when he had supplicated), I наполнилось молоком. И вдруг оказывается, что took hold of the knife and went to the goats (possessed каждая из них полна молока! Тогда я подступил к by the Holy Prophet) so that I may slauhter one for сосуду рода Мухаммада, из которого они питались, Allah's Messenger (may peace be upon him) which was доя в него". "И я надоил в него так, что возвысилась the fattest amongst them, and in fact all of them were пена, и пришѐл к Посланнику Аллаха, . И он milch goats; then I took hold of the vessel which спросил: "Вы пили сегодня ночью своѐ питьѐ?" "Я belonged to the family of Allah's Messenger (may peace сказал: "Посланник Аллаха, пей!" И он попил, а be upon him) in which they used to milk and drink затем передал мне, но я сказал: "Посланник Аллаха, therefrom, and milked them in that until it swelled up пей!" И он попил, а затем передал мне. И когда я with foam. I came to Allah's Messenger (may peace be узнал, что Пророк, уже напился - мне досталась его upon him) and he said: Have you taken your share of the молитва, тогда я засмеялся и даже бросил (молоко) milk during the night? I said: Drink it. and he drank it; USLIM на землю". "И Пророк, сказал: "(Ты смеѐшься, he then handed over (the vessel) to me and I said: Allah's M потому что вспомнил) один из твоих непристойных Messenger, drink it, and he drank it and handed over поступков, Микдад?" И я сказал: "Посланник (the vessel) to me again, I then perceived that Allah's Аллаха, было в моѐм деле то-то и то-то, и я поступил Apostle (may peace be upon him) had been satiated and так-то". И Пророк, сказал: "Это исключительно I had got his blessings. I burst into laughter (so much) милость от Аллаха! Что же ты не дал мне знать! Мы so that I fell upon the ground, whereupon Allah's бы тогда разбудили наших двух спутников и им бы Messenger (may peace be upon him) said: Miqdad, it 279 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 26845

Image 26846

Image 26847

Image 26848

Image 26849

Image 26850

Image 26851

Image 26852

Image 26853

Image 26854

Image 26855

Image 26856

Image 26857

Image 26858

Image 26859

Image 26860

Image 26861

Image 26862

Image 26863

Image 26864

Image 26865

Image 26866

Image 26867

Image 26868

Image 26869

Image 26870

Image 26871

Image 26872

Image 26873

Image 26874

Image 26875

Image 26876

Image 26877

Image 26878

Image 26879

Image 26880

Image 26881

Image 26882

Image 26883

Image 26884

Image 26885

Image 26886

Image 26887

Image 26888

Image 26889

Image 26890

Image 26891

Image 26892

Image 26893

Image 26894

Image 26895

Image 26896

Image 26897

Image 26898

Image 26899

Image 26900

Image 26901

Image 26902

Image 26903

Image 26904

Image 26905

Image 26906

Image 26907

Image 26908

Image 26909

Image 26910

Image 26911

Image 26912

Image 26913

Image 26914

Image 26915

Image 26916

Image 26917

Image 26918

Image 26919

Image 26920

Image 26921

Image 26922

Image 26923

Image 26924

Image 26925

Image 26926

Image 26927

Image 26928

Image 26929

Image 26930

Image 26931

Image 26932

Image 26933

Image 26934

Image 26935

Image 26936

Image 26937

Image 26938

Image 26939

Image 26940

Image 26941

тоже досталось его". "Но я сказал: "Клянусь Тем, must be one of your mischiefs. I said: Allah's Который воздвиг тебя с истиной - после того, как Messenger, this affair of mind is like this and this. and I оно досталось тебе и мне вместе с тобою, меня не have done so. Thereupon. Allah's Apostle (may peace be волнует, кому ещѐ из людей оно достанется".

upon him) said: This is nothing but a mercy from Allah.

Why is it that you did not give me an opportunity so that

we should have awakened our two friends and they

would have got their share (of the milk)? I said: By Him

Who has sent you with Truth. I do not mind whatever

you give (to them), and whatever the (other) people

USLIM

happen to get, when I had got it along with you from

M

among the people.

2056. Абдуррахман Ибн Абу Бакр сказал: "Было

Bk 23, Number 5105: 'Abd al−Rahman b. Abu Bakr

нас вместе с Пророком, сто тридцать и Пророк, reported: We were one hundred and thirty (persons) with спросил: "Если у кого-то из вас тут пища?" У Allah's Apostle (may peace be upon him). Allah's мужчины оказался са пищи (зерна) или около того и Apostle (may peace be upon him) said: Does any one of из него было замешано тесто. Затем пришѐл You possess food? There was a person with (us) who had мужчина - всклокоченный длинный многобожник с a sa' of flour or something about that, and it was овцами, которых он гнал. И Пророк, спросил: kneaded. Then a tall polytheist with dishevelled hair

"Торговля или дар?" Или же он сказал "подарок". И came driving his flock of sheep. Thereupon Allah's тот ответил: "Нет, торговля!" И купил у него овечку, Apostle (may peace be upon him) said: Would you like и она была приготовлена. И Посланник Аллаха, to sell it (any one of these goats) or offer it as a gift or a приказал зажарить черноту живота (печень, почки, present? He said: No, (I am not prepared to offer as a селезѐнку - п.п.)". Он сказал: "Я клянусь Аллахом - gift), but I would sell it. He (the Holy Prophet) bought a каждому в этих ста тридцати Посланник Аллаха, sheep from him, and it was slaughtered and its meat was отрезал кусок, кусок от черноты еѐ живота - тому, prepared, and Allah's Messenger (may peace be upon MI кто присутствовал, он дал еѐ, а для him) commanded that its liver should be roasted. He (the L

отсутствовавшего припрятал". Он сказал: "И narrator) said: By Allah, none among one hundred and SU поставил два блюда, и мы ели с них все вместе и thirty persons was left whom Allah's Messenger (may M

насытились. А оставшееся в обоих блюдах я peace be upon him) had not given a part out of her liver; погрузил на верблюда". - Или же он сказал так, как if anyone was present he gave it to him. but if he was он сказал на самом деле.

absent it was set aside for him. And he (the Holy

Prophet) filled two bowls (one with soup and the other

with mutton) and we all ate out of them to our hearts'

content, but (still) some part was (left) in (those) two

bowls, and I placed it on the camel− (or words to the

same effect).

2057-0. Абдуррахман Ибн Абу Бакр передал, что

Bk 23, Number 5106: 'Abd al−Rabman b. Abu Bakr

постояльцы Аль-Саффы были людьми бедными и reported that the people of Suffa were very poor. Once истинно, Посланник Аллаха, сказал однажды: "У the Messenger of Allah (may peace be upon him) said кого будет пища на двоих, пусть идѐт (кушать еѐ) с (to his Companions): He who amongst you has food for тремя! А у кого есть пища на четверых, пусть идѐт с two persons should take three (guests with him). and he пятым, с шестым..." – В общем, так, как он сказал на who has with him food for four persons should take five самом деле. И истинно, Абу Бакр привѐл троих, а or six (guests with him for entertaining them). It was (in Пророк Аллаха, отправился с десятью, а Абу Бакр - с accordance with these instructions of the Holy Prophet) USLIM тремя"

M

. Это

M

- он сам, я, мой отец и моя мать. Я не that Abu Bakr brought three persons, and the Apostle of ведаю, сказал ли он: "...и моя жена, и слуга между Allah (may peace be upon him) brought ten persons (as нашим домом и домом Абу Бакра". Он сказал: "И, guests to their respective houses). Abu Bakr had brought истинно, Абу Бакр поужинал у Пророка, а затем three persons (he himself, and myself), my father and my побыл (там), пока не была исполнена ночная mother (along with therm). He (the narrator) said: I do молитва. Затем он вернулся и побыл там, пока not know whether he also said: My wife and one servant Посланник Аллаха, не задремал. И пришѐл он, когда who was common between our house and that of Abu 280 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 26942

Image 26943

Image 26944

Image 26945

Image 26946

Image 26947

Image 26948

Image 26949

Image 26950

Image 26951

Image 26952

Image 26953

Image 26954

Image 26955

Image 26956

Image 26957

Image 26958

Image 26959

Image 26960

Image 26961

Image 26962

Image 26963

Image 26964

Image 26965

Image 26966

Image 26967

Image 26968

Image 26969

Image 26970

Image 26971

Image 26972

Image 26973

Image 26974

Image 26975

Image 26976

Image 26977

Image 26978

Image 26979

Image 26980

Image 26981

Image 26982

Image 26983

Image 26984

Image 26985

Image 26986

Image 26987

Image 26988

Image 26989

Image 26990

Image 26991

Image 26992

Image 26993

Image 26994

Image 26995

Image 26996

Image 26997

Image 26998

Image 26999

Image 27000

Image 27001

Image 27002

Image 27003

Image 27004

Image 27005

Image 27006

Image 27007

Image 27008

Image 27009

Image 27010

Image 27011

Image 27012

Image 27013

Image 27014

Image 27015

Image 27016

Image 27017

Image 27018

Image 27019

Image 27020

Image 27021

Image 27022

Image 27023

Image 27024

Image 27025

Image 27026

Image 27027

Image 27028

Image 27029

Image 27030

Image 27031

Image 27032

Image 27033

Image 27034

Image 27035

Image 27036

минула угодная Аллаху часть ночи. Ему сказала его Bakr. Abu Bakr had had his evening meal with Allah's жена: "Что помешало тебе не быть здесь, с твоими Apostle (may peace be upon him). He stayed here until гостями?" Или же она сказала "с твоим гостем". Он night prayer had been offered. He then came back (to the спросил: "А ты разве не накормила их ужином?!" Та house of Allah's Apostle) and stayed there until Allah's ответила: "Они отказались (кушать), пока не Messenger (may peace be upon him) felt drowsy and придѐшь ты! (Домашние) предложили им (т.е. (Abu Bakr) then came (back to his own house) when (a гостям Абу Бакра покушать - п.п.), но те победили considerable) part of the night had been over, as Allah их". (Т.е. взирая на голодных детей, гости не смогли had desired. His wife said to him: What held you back кушать и пожелали дождаться Абу Бакра - п.п.) Он from your guests? He said: Oh! have you not served сказал: "Тогда я пошѐл и спрятался и он

USLIM

сказал: "Эй them the evening meal (by this time)? She said: It was in M ты, гонсар! (Выражение неудовольствия Абу Бакра fact served to them. but they refused to eat until you своему сыну Абдуррахману - п.п.) И оторвал (мне came. He ('Abd al−Rahman) said: I slunk away and bid нос и уши". Образное выражение, (т.е. оттаскал за myself. He (Abu Bakr) said: O, you stupid fellow, and he нос и за уши. "Джада'а" буквально: "отрубил уши, reprimanded me, and said to the guests: Eat, though it нос". - п.п.) и обругал и сказал (нам, домашним): may not be pleasant now. He said: By Allah. I will never

"Ешьте! Я не говорю вам "на здоровье"!" И сказал: eat it He ('Abd al−Rahman) said: By Allah. we did not

"Клянусь Аллахом - я не стану есть еѐ никогда!" Он take a morsel when from beneath that (there appeared) сказал: "Я клянусь Аллахом - как только мы брали more until they had eaten to their fill, and lo! it was кусочек, из-под него обязательно вырастало ещѐ more than what it was before. Abu Bakr saw that and больше пищи". "И так мы пресытились, и еѐ стало found that it was so or more than that. He said to his больше, чем было до этого. И Абу Бакр посмотрел wife: Sister of Band Firis, what is th−is? She said: By на неѐ, а она -всѐ такая же (количеством), как и была the coolness of my eyes. it is in excess by three times и даже ещѐ больше. Он спросил свою жену: "Сестра over the previous one. Then Abu Bakr ate saying: That сынов Фарраса, что это такое?!" Та ответила: "О, нет was from the Satan (viz. his vow for not eating the food).

(не может быть)! Клянусь усладой моих глаз - еѐ He then took a morsel out of that and then took it (the MI сейчас больше, чем было до этого в три раза!" Он rest) to the Messenger of Allah (may peace be upon L

сказал: "И Абу Бакр съел от неѐ часть и сказал: "Это him), and it was kept there until morning, and during SU было от шайтана". Он подразумевал свою клятву. (those days) there was a covenant between us and some M

Затем съел от неѐ кусочек и после понѐс еѐ к other people, and the period of covenant was over, and Посланнику Аллаха, . И я проснулся у него". we had appointed twelve officials with every person (Вариант перевода: "И на утро она была у него". - amongst them. It is Allah only Who knows as to how п.п.) Он сказал: "А между нами и одним народом many people were there with each of them. He sent (this был договор и срок его истѐк. И мы узнали food to them) and all of them ate out of it.

двенадцать мужчин. С каждым мужчиной из них -

люди. Аллах лучше меня знает, сколько было с

каждым мужчиной из них. Зато абсолютно точно то,

что он Послал (эту пищу) вместе с ними и наелись

ею все вместе". - Или же он сказал иначе, как он

сказал на самом деле.

2057-1. Передают от Абдуррахмана Ибн Абу

Bk 23, Number 5107: 'Abd al−Rahman b. Abd Bakr

Бакра, сказавшего: "У нас остановились наши гости, reported: There came to our house some guests. It was a а мой папа обычно разговаривал с Посланником common practice with my father to (go) and talk to Аллаха, ночью". "И уходя, сказал: "Абдуррахман, Allah's Messenger (may peace be upon him) during the закончи со своими гостями!" "А на вечер мы пришли night. While going he said: 'Abd al−Rahman, entertain USLIM к ним с гостинцем для них". "Но они отказались"

M

. И the guests. When it was evening we served the food to M объяснили: "Пока не придѐт отец нашего them, but they refused saying: So long as the owner of пристанища и поест с нами". Тогда я сказал им: "Но the house does not come and join us, we would not take ведь он - железный мужчина. И если вы не сделаете the meal. I said to them: He ('Abd Bakr) is a stern (не покушаете сейчас), боюсь, мне попадѐт от него person, and if you would not do that (if you do not take нечто неприятное". "Но они отказались. И когда он the food). I fear, I may be harmed by him, but they пришѐл, то начал, прежде всего, с них, спросив: "Вы refused. As he (my father) came, the first thing he asked 281 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27037

Image 27038

Image 27039

Image 27040

Image 27041

Image 27042

Image 27043

Image 27044

Image 27045

Image 27046

Image 27047

Image 27048

Image 27049

Image 27050

Image 27051

Image 27052

Image 27053

Image 27054

Image 27055

Image 27056

Image 27057

Image 27058

Image 27059

Image 27060

Image 27061

Image 27062

Image 27063

Image 27064

Image 27065

Image 27066

Image 27067

Image 27068

Image 27069

Image 27070

Image 27071

Image 27072

Image 27073

Image 27074

Image 27075

Image 27076

Image 27077

Image 27078

Image 27079

Image 27080

Image 27081

Image 27082

Image 27083

Image 27084

Image 27085

Image 27086

Image 27087

Image 27088

Image 27089

Image 27090

Image 27091

Image 27092

Image 27093

Image 27094

Image 27095

Image 27096

Image 27097

Image 27098

Image 27099

Image 27100

Image 27101

Image 27102

Image 27103

Image 27104

Image 27105

Image 27106

Image 27107

Image 27108

Image 27109

Image 27110

Image 27111

Image 27112

Image 27113

Image 27114

Image 27115

Image 27116

Image 27117

Image 27118

Image 27119

Image 27120

Image 27121

Image 27122

Image 27123

Image 27124

Image 27125

Image 27126

Image 27127

Image 27128

Image 27129

Image 27130

Image 27131

Image 27132

Image 27133

Image 27134

закончили с вашими гостями?" "Они ответили: "Нет, was: Have you served the guests? They (the peopleof the клянѐмся Аллахом, мы не закончили". "Разве я не household) said: We have not served them sofar. He приказал Абдуррахману?!" "И я отстранился от него, said: Did I not command 'Abd al−Rahman (to do this)?

и он произнѐс: "Абдуррахман!" Но я отстранился He ('Abd al−Rahman) said: I slunk away and kept (ещѐ дальше)". "И он произнѐс: "Эй, ты, гонсар! Я myself away by that time. He again said: O stupid fellow, поклянусь о тебе, если ты слышишь мой голос! I ask you on oath that In case you hear my voice you Приходи сейчас же!" "И я пришѐл и сказал: come to me. I came and said: By Allah, there is no fault

"Клянусь Аллахом - нет за мной греха пред твоими of mine. These are your guests; you may ask them. I гостями! Спроси же их! Я принѐс, было, им provided them with food but they refused to eat until you гостинец, но они отказались

USLIM

питаться, пока не came. He said to them: Why is it that you did not accept M придѐшь ты". "И он спросил: "Что случилось? our food? By Allah, I shall not even take food tonight (as Примите же от нас гостинец!" "И Абу Бакр сказал: you have not taken). They said: By Allah, we would not

"Так клянусь же Аллахом - я не стану питаться им take until you join us. Thereupon he Abu Bakr) said: I этой ночью". "И те сказали: "Клянѐмся Аллахом - have never seen a more unfortunate night than this. Woe мы не станем питаться им, пока не начнѐшь его есть be to thee! that you do not accept from us food prepared ты". "Такого зла, как этой ночью я ещѐ не видел for you. He again said: What I did first (that is the taking вообще! Горе вам! Почему же вы не принимаете от of vow for not eating the food) was prompted by the нас гостинец для вас?" "Затем он сказал: "Эта первая Satan. Bring the food. The food was brought, and he ate (клятва) - от шайтана. Несите же ваш гостинец!" "И by reciting the name of Allah and they also ate, and была принесена пища. Он произнѐс имя Аллаха и when it was morning he came to Allah's Apostle (may поел. Они поели тоже". "А наутро он отправился к peace be upon him) and said: Allah's Messenger, their Пророку, и сказал: "Посланник Аллаха, они oath (that of the guests) came to be true, but mine was поступили благодетельно, сдержав (свою клятву), а not true, and after that he informed him of the whole я нарушил!" "И сообщил ему и он сказал: "Это ты incident. He said: Your oath came to be the most true and благодетельнейший из них и лучший из них!" Он you are the best of them. He (the narrator) said. I do not MI сказал: "И меня не достигло искупление". (Т.е.: know whether he made an atonement for it.

L

"Пророк, оправдал меня и, тем самым, с меня

SU снялась обязанность искупить нарушение клятвы". -

M

п.п.)

2033. Передают от Джабира, сказавшего: "Я

Bk 23, Number 5046: Jabir reported: I heard Allah's

слышал, как Пророк, говорил: "О, да! шайтан Apostle (may peace be upon him) as saying: The Satan присутствует с кем-то из вас при каждом деле и is present with any one of you in everything he does; he даже присутствует рядом с ним при еде. Поэтому, is present even when he eats food; so if any one of you если у кого-то из вас упадѐт кусочек, то пусть drops a mouthful he should remove away anything filthy устранит с него мусор и после пусть скушает его, а on it and eat it and not leave for the devil; and when he не оставляет его шайтану. Когда он закончит (приѐм finishes (food) he should lick his fingers, for he does not пищи), то пусть оближет свои пальцы, ибо не ведает, know in what portion of his food the blessing lies.

в какой (части) его еды пребывает благодать".

2034. Анас передал, что Посланник Аллаха, поев,

Bk 23, Number 5049: Anas reported that when

облизывал три своих пальца". Он сказал: "И сказал: Allah's Messenger (may peace be upon him) ate food he

"Если у кого-то из вас упадѐт кусочек, то пусть licked his three fingers, and he said: When any one of устранит с него мусор и скушает его, а не оставляет you drops a mouthful he should remove anything filthy его шайтану". И приказал нам подчищать миску. Он from it and then eat it, and should not leave it for the сказал: "Ведь вы не ведаете в какой (части) вашей Satan. He also commanded us that we should wipe the USLIM еды благодать".

M

dish saying: You do not know in what portion of your

food the blessing lies.

2012-0. Сообщают от Джабира, от Посланника

Chapler 12. Ills Recommended To Cover Vessels,

Аллаха, что он сказал: "Закрывайте ѐмкости, Tie Up Walerskins, Close Doors And Mention The Name завязывайте горлышки бурдюков, запирайте двери и of Allah Over Them, Extinguish Lamps And Fires When тушите светильники! Ведь шайтан не может ни Going To Sleep, And Keep Children And Animals In развязать бурдюка, ни отпереть дверь, ни открыть After Maghrib [5246 J 96 • (2012) It was narrated 282 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27135

Image 27136

Image 27137

Image 27138

Image 27139

Image 27140

Image 27141

Image 27142

Image 27143

Image 27144

Image 27145

Image 27146

Image 27147

Image 27148

Image 27149

Image 27150

Image 27151

Image 27152

Image 27153

Image 27154

Image 27155

Image 27156

Image 27157

Image 27158

Image 27159

Image 27160

Image 27161

Image 27162

Image 27163

Image 27164

Image 27165

Image 27166

Image 27167

Image 27168

Image 27169

Image 27170

Image 27171

Image 27172

Image 27173

Image 27174

Image 27175

Image 27176

Image 27177

Image 27178

Image 27179

Image 27180

Image 27181

Image 27182

Image 27183

Image 27184

Image 27185

Image 27186

Image 27187

Image 27188

Image 27189

Image 27190

Image 27191

Image 27192

Image 27193

Image 27194

Image 27195

Image 27196

Image 27197

Image 27198

Image 27199

Image 27200

Image 27201

Image 27202

Image 27203

Image 27204

Image 27205

Image 27206

Image 27207

Image 27208

Image 27209

Image 27210

Image 27211

Image 27212

Image 27213

Image 27214

Image 27215

Image 27216

Image 27217

Image 27218

Image 27219

Image 27220

Image 27221

Image 27222

Image 27223

Image 27224

Image 27225

Image 27226

Image 27227

Image 27228

Image 27229

Image 27230

Image 27231

Image 27232

Image 27233

Image 27234

Image 27235

Image 27236

Image 27237

Image 27238

сосуда. Если же кому-то среди вас не удастся найти from J abir that the Messenger of Allah ~ said: "Cover (ничего, чтобы) оградить свой сосуд, кроме палки и vessels, tie up waterskins, close doors and extinguish произнесения имени Аллаха, то пусть сделает (хотя lamps, for the Sltaifim (Satan) does not undo waterskins.

бы это)! Ведь, вредительница (мышь, ящерица) nor open doors, nor uncover vesse ls. If one of you поджигает жителям дома их дом". Кутайба в своѐм cannot find anything but a stick to place over his vessels, хадисе не упомянул (фразы): "...и закрывайте дверь!" or to mention the Name of Allah, let him do so, for the mouse may set fire to the people's house ." Qutaibah did

not mention in his I:/adith "Close doors."

Chapter 10: COMMAND PERTAINING TO THE

COVERING

USLIM

OF VESSELS, AND TIGHTENING (THE

M

MOUTHS) OF WATERSKINS, ETC. Bk 23, Number

4987: Abu Humaid Sa'idi reported: I came to Allah's

Messenger (may peace be upon him) with a cup of milk

from Naqi' which had no cover over it, whereupon he

said: Why did you not cover it? − even if you had

covered it only with a stick. Abu Humaid said that he

had been ordered that waterskins be tied during

the night, and the doors be closed during the night.

Bk 23, Number 4988: Abu Humaid Sa'idi reported

through another chain of transmitters that he brought to

Allah's Messenger (may peace be upon him) a cup

containing milk, but there is no mention of the word" in

the night

Bk 23, Number 4989: Jabir b 'Abdullah reported:

We were with Allah's Messenger (may peace be upon

MI

him) and lie asked for water. A person said: Allah's

L

Messenger, may we not give you Nabidh to drink? He

SU

(the Holy Prophet) said: Yes (you may). He (the narrator)

M

said: Then that person went out speedily and brought a

cup containing Nabidh, whereupon Allah's Messenger

(may peace be upon him) said: Why did you not cover

it? − even if it is with a wood. He said that then he drank

it.

Bk 23, Number 4990: Jabir reported that a person

who was known as Abu Humaid brought for him (the

Holy Prophet) a cup of milk from al−Naqi'. Allah's

Messenger (may peace be upon him) said to him: Why

did you not cover it even with a wood across it?

Bk 23, Number 4991: Jabir reported Allah's

Messenger (may peace be upon him) as saying: Cover

vessels, waterskins, close the doors and extinguish the

lamps, for the Satan does not loosen the waterskin, does

not open the door and does not uncover the vessels. And

if one amongst you fails to find (something) to cover it

USLIMM

well, he should cover it by placing (a piece of) wood

across it. Qutaiba did not mention the closing of the

doors in the hadith transmitted by him.

Bk 23, Number 4992: This hadith is reported on the

authority of Jabir but with a slight change of wording,

and he did not mention the words:" Putting a stick across

the vessel."

283 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27239

Image 27240

Image 27241

Image 27242

Image 27243

Image 27244

Image 27245

Image 27246

Image 27247

Image 27248

Image 27249

Image 27250

Image 27251

Image 27252

Image 27253

Image 27254

Image 27255

Image 27256

Image 27257

Image 27258

Image 27259

Image 27260

Image 27261

Image 27262

Image 27263

Image 27264

Image 27265

Image 27266

Image 27267

Image 27268

Image 27269

Image 27270

Image 27271

Image 27272

Image 27273

Image 27274

Image 27275

Image 27276

Image 27277

Image 27278

Image 27279

Image 27280

Image 27281

Image 27282

Image 27283

Image 27284

Image 27285

Image 27286

Image 27287

Image 27288

Image 27289

Image 27290

Image 27291

Image 27292

Image 27293

Image 27294

Image 27295

Image 27296

Image 27297

Image 27298

Image 27299

Image 27300

Image 27301

Image 27302

Image 27303

Image 27304

Image 27305

Image 27306

Image 27307

Image 27308

Image 27309

Image 27310

Image 27311

Image 27312

Image 27313

Image 27314

Image 27315

Image 27316

Image 27317

Image 27318

Image 27319

Image 27320

Image 27321

Image 27322

Image 27323

Image 27324

Image 27325

Image 27326

Image 27327

Image 27328

Image 27329

Image 27330

Image 27331

Image 27332

Image 27333

Image 27334

Image 27335

Image 27336

Image 27337

Image 27338

Image 27339

Image 27340

Image 27341

2012-1. Нам также передал Ахмад Ибн Юнус:

Bk 23, Number 4993: Jabir reported Allah's

"Нам передал Зухайр: "Нам передал Абу Аль-Зубайр Messenger (may peace be upon him) as saying: Shut the от Джабира, сказавшего: "Посланник Аллаха, сказал: doors; the rest of the hadith is the same but with a slight

"Закрывайте двери..." - Далее он упомянул хадис, variation of wording: Cover the utensils, and further said: сходный с предыдущим, однако, сказал так: "И It (the mouse) may set fire to the clothes of the накрывайте сосуд!" Он также сказал: "...спаливает residents of the house.

жителям дома их одежду!"

Bk 23, Number 4995: Jabir b. 'Abdullah reported

Allah's Messenger (may peace be upon him) having

USLIM

said: When the wings of the night (spread) or it is night,

M

restrain your children (from going out), for the Satan is

abroad at that time, and when a part of the night is

passed, free them and shut the doors. making mention of

God's name, for the Satan does not open a closed door;

and tighten the (mouths of waterskins and mention the

name of Allah, cover your utensils and mention the name

of Allah even though you should just put something on

them, and extinguish your lamps.

2013. Передают от Джабира, сказавшего:

Bk 23, Number 4998: Jabir reported Allah's

"Посланник Аллаха, сказал: "Не отпускайте ваш скот Messenger (may peace be upon him) as saying: Do not и ваших детей, когда солнце закатилось, пока не let your animals and children go out when the sun sets пройдѐт уголѐк ночи (т.е. пока не наступит ночь, until the first and the darkest part of the night is over, for после исчезновения вечерних сумерек - п.п.), ведь the Satan is let loose with the sinking of the sun until the шайтаны выдвигаются, оживая, когда солнце darkest part of the night is over.

закатилось, пока не пройдѐт уголѐк ночи".

MI

2014-0. Джабир Ибн Абдулла сказал: "Я слышал,

Bk 23, Number 5000: Jabir b. 'Abdullah reported

L

как Посланник Аллаха, говорил: "Закрывайте Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: SU сосуды и завязывайте бурдюки! Потому что в году Cover the vessels and tie the waterskin, for there is a M

есть ночь, в которую нисходит эпидемия И если на night in a year when pestilence descends, and it does not сосуде нет крышки или на бурдюке нет завязки, то в pass an uncovered vessel or an untied waterskin but них обязательно опускается эта эпидемия".

some of that pestilence descending into it.

2014-1. Лейс Ибн Сад передал похожий хадис, но

Bk 23, Number 5001: This hadith is reported on

сказал он так: Потому что в году есть день, в the authority of Laith b. Sa'd with the same chain of который нисходит эпидемия..." А в конце хадиса transmitters, but with a slight variation in wording (and добавил: "Аль-Лейс сказал: "Ну, а неарабы у нас that is that) he (the Holy Prophet) said: There is a day in берегутся этого в (месяц) Канун Первый (декабрь)". a year when descends the pestilence; at the end of the hadith Laith said that the non Arabs save themselves

from it in Kanun Awwal (this is the month of

December).

2015. Передают от Салима, от Пророка,

Bk 23, Number 5002: Salim, on the authority of his

сказавшего: "Не оставляйте огня в ваших домах, father, reported Allah's Messenger (may peace be upon когда спите!"

him) having said: Do not leave the fire burning in your

houses when you go to sleep.

2016. Сообщают от Абу Мусы, сказавшего:

Bk 23, Number 5003: Abu Musa reported that a

USLIMM "Сгорел дом с его жителями в Медине ночью и когда house was burnt down in Medina during the night over Посланнику Аллаха, было рассказано об их деле, он its inhabitants. When their matter was reported to Allah's сказал: "Конечно же, этот огонь - враг для вас! Messenger (may peace be upon him), he said; This fire Поэтому когда спите, тушите его (прочь) от себя!" is an enemy of yours. So when you go to sleep, Об этикете еды, питья и вердикты по обоим

extinguish it.

2017. Сообщают со слов Хузайфы, сказавшего:

Chapter 11: ETIQUETTE RELATING TO EATING

"Когда мы присутствовали на приѐме пищи вместе с AND DRINKING Bk 23, Number 5004: Hudhaifa 284 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27342

Image 27343

Image 27344

Image 27345

Image 27346

Image 27347

Image 27348

Image 27349

Image 27350

Image 27351

Image 27352

Image 27353

Image 27354

Image 27355

Image 27356

Image 27357

Image 27358

Image 27359

Image 27360

Image 27361

Image 27362

Image 27363

Image 27364

Image 27365

Image 27366

Image 27367

Image 27368

Image 27369

Image 27370

Image 27371

Image 27372

Image 27373

Image 27374

Image 27375

Image 27376

Image 27377

Image 27378

Image 27379

Image 27380

Image 27381

Image 27382

Image 27383

Image 27384

Image 27385

Image 27386

Image 27387

Image 27388

Image 27389

Image 27390

Image 27391

Image 27392

Image 27393

Image 27394

Image 27395

Image 27396

Image 27397

Image 27398

Image 27399

Image 27400

Image 27401

Image 27402

Image 27403

Image 27404

Image 27405

Image 27406

Image 27407

Image 27408

Image 27409

Image 27410

Image 27411

Image 27412

Image 27413

Image 27414

Image 27415

Image 27416

Image 27417

Image 27418

Image 27419

Image 27420

Image 27421

Image 27422

Image 27423

Image 27424

Image 27425

Image 27426

Image 27427

Image 27428

Image 27429

Image 27430

Image 27431

Image 27432

Image 27433

Image 27434

Image 27435

Image 27436

Image 27437

Image 27438

Image 27439

Image 27440

Image 27441

Посланником Аллаха, то не возлагали своих рук (на reported: When we attended a dinner along with the еду), пока не начинал Посланник Аллаха, ложа свою Messenger of Allah (may peace be upon him) we did not руку (на еду). Как-то раз, мы присутствовали вместе lay our hands on the food until Allah's Messenger (may с ним на приѐме пищи, и пришла девка, вроде как peace be upon him) had laid his hand and commenced подталкиваемая (к этому поступку), и уже хотела eating (the food). Once we went with him to a dinner было, положить свою руку в еду, но Посланник when a girl came rushingly as it someone had been Аллаха, взял (задержал) еѐ руку. Затем пришѐл pursuing her. She was about to lay her hand on the food, бедуин, вроде как подталкиваемый, и его руку он when Allah's Messenger (may peace be upon him) взял (задержал тоже). И Посланник Аллаха, caught her hand. Then a desert Arab came there произнѐс: "Истинно, шайтан считает для себя

USLIM

(rushingly) as if someone had been pursuing him. He

M халялем еду, если над ней не было произнесено имя (the Holy Prophet) caught his hand; and then Allah's Аллаха. И так он привѐл эту деву, чтобы через неѐ Messenger (may peace be upon him) said: Satan сделать (эту еду) для себя халялем, но я схватил еѐ considers that food lawful on which Allah's name is not руку. Тогда он привѐл этого бедуина, чтобы через mentioned. He had brought this girl so that the food него сделать (эту еду) для себя халялем, и я схватил might be made lawful for him and I caught her hand.

и его руку. Клянусь Тем, в руке Которого моя душа - And he had brought a desert Arab so that (the food) его рука в моей руке вместе с еѐ рукой!"

might be lawful for him. So I caught his hand. By Him,

in Whose hand is my life, it was (Satan's) hand that was

in my hand along with her hand.

Bk 23, Number 5005: Hudhaifa b. al−Yaman

reported: When we were invited to a dinner with Allah's

Messenger (may peace be upon him) ; the rest of hadith

is the same but there is a slight variation of wording

(and the variation is) that in that hadith the desert Arab

precedes the arrival of that girl, and at the conclusion

MI

there is an addition (to this effect):" He (the Holy L

Prophet) then mentioned the name of Allah and ate."

SU

This hadith is reported on the authority of A'mash with

M

the same chain of transmitters but with a slight variation

of wording.

2018. Джабир Ибн Абдулла, слышал, как

Bk 23, Number 5006: Jabir b. 'Abdullah reported

Пророк, говорил: "Если мужчина упомянет Аллаха Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: по входу в свой дом и перед едой, то шайтан говорит When a person enters his house and mentions the name (себе подобным): "Нет вам ни ночлега, ни ужина!" of Allah at the time of entering it and while eating the Но если он вошѐл и не упомянул Аллаха, когда food, Satan says (addressing himself: You have no place входил, то шайтан говорит: "Вам достался ночлег!" to spend the night and no evening meal; but when he И если он не упомянет Аллаха перед едой, тот enters without mentioning the name of Allah, the Satan говорит: "Вам достался и ночлег, и ужин!"

says: You have found a place to spend the night, and

when he does not mention the name of Allah while

eating food, he (the Satan) says: You have found a place

to spend the night and evening meal. This hadith has

been narrated on the authority of Jabir b. Abdullah

through the same chain of transmitters but with a slight

variation of wording.

USLIM

B

M

2019. Передают от Джабира, от Посланника

k 23, Number 5007: Jabir b. 'Abdullah reported

Аллаха, сказавшего: "Не кушайте левой, ведь Allah's Messenger (may peace be upon him) having шайтан кушает левой!"

said: Do not eat with your left hand, for the Satan eats with his left hand.

2020. Салим сообщил, что Посланник Аллаха,

Bk 23, Number 5010: Salim, on the authority of his

сказал: "Да не посмеет кушать ни один из вас father, reported Allah's Messenger (may peace be upon (ахадун минкум) своей левой, ни пить ею! Ведь, him) as saying: None of you should eat with his left hand 285 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27442

Image 27443

Image 27444

Image 27445

Image 27446

Image 27447

Image 27448

Image 27449

Image 27450

Image 27451

Image 27452

Image 27453

Image 27454

Image 27455

Image 27456

Image 27457

Image 27458

Image 27459

Image 27460

Image 27461

Image 27462

Image 27463

Image 27464

Image 27465

Image 27466

Image 27467

Image 27468

Image 27469

Image 27470

Image 27471

Image 27472

Image 27473

Image 27474

Image 27475

Image 27476

Image 27477

Image 27478

Image 27479

Image 27480

Image 27481

Image 27482

Image 27483

Image 27484

Image 27485

Image 27486

Image 27487

Image 27488

Image 27489

Image 27490

Image 27491

Image 27492

Image 27493

Image 27494

Image 27495

Image 27496

Image 27497

Image 27498

Image 27499

Image 27500

Image 27501

Image 27502

Image 27503

Image 27504

Image 27505

Image 27506

Image 27507

Image 27508

Image 27509

Image 27510

Image 27511

Image 27512

Image 27513

Image 27514

Image 27515

Image 27516

Image 27517

Image 27518

Image 27519

Image 27520

Image 27521

Image 27522

Image 27523

Image 27524

Image 27525

Image 27526

Image 27527

Image 27528

Image 27529

Image 27530

Image 27531

Image 27532

Image 27533

Image 27534

Image 27535

Image 27536

Image 27537

Image 27538

Image 27539

Image 27540

Image 27541

Image 27542

шайтан кушает своей левой и пьѐт ею!" "Нафи ещѐ and drink with that (left hand), for the Satan eats with добавлял сюда: "И пусть не берѐт ею и не даѐт ею!" left hand and drinks with that (hand). Nafi' has made this В пересказе Абу Аль-Тахира сказано: "Да не посмеет addition in that:" Do not take up anything with that (left кушать ни один из вас (ахадукум)..."

hand) and do not give anything with that" ; and in the narration transmitted on the authority of Abu Tahir there

is a slight variation of wording.

2021. Ияс Ибн Салям Ибн Аль-Аква сообщил, что

Bk 23, Number 5011: Salama b. Akwa' reported on

его отец передал ему, что мужчина перед the authority of his father that a person ate in the Посланником Аллаха, ел своей левой и тогда он presence of Allah's Messenger (may peace be upon him) USLIM сказал: "Ешь своей правой!" Тот ответил: "Я не with his left hand, whereupon he said: Eat with your M могу"- Он сказал: "Ах, ты не можешь! Ему мешает right hand. He said: I cannot do that, whereupon he (the только гордыня!" Он сказал: "И (тогда уже) тот не Holy Prophet) said: May you not be able to do that. It поднял еѐ к своему рту".

was vanity that prevented him from doing it, and he

could not raise it (the right hand) up to his mouth.

2022-0. Умар Ибн Абу Саляма сказал: "Я был в

Bk 23, Number 5012: 'Umar b. Abu Salama

лоне (в доме) Посланника Аллаха, . Моя рука летала reported: I was under the care of Allah's Messenger по блюду и он сказал мне: "Юноша! Произнеси имя (way peace be upon him), and as my hand used to roam Аллаха! Кушай своей правой рукой! И кушай то, что about in the dish he said to me: Boy, mention the name лежит непосредственно перед тобой!"

of Allah, and eat with your right hand and eat from what

is near to you.

Bk 23, Number 5013: Umar b. Abu Salama

reported: I (had the opportunity) one day to dine with

Allah's Messenger (may peace be upon him), and I

picked up flesh from around the dish. Thereupon Allah's

Messenger (may peace be upon him) said: Eat from that

MI

which is near to you.

L

B

S

1949. Джабир Ибн Абдулла говорил: "Была

k 21, Number 4797: Abu Zubair reported that he

U

подана Посланнику Аллаха, ящерица, но он heard Jabir b. 'Abdullah saying that there was presented M

отказался поесть еѐ, сказав: "Я не ведаю... Быть, to Allah's Messenger (the flesh) of the lizard, but he может она (происходит) от (жителей) тех самых refused to eat that, saying: I do not know; perhaps it селений, которые были превращены (в ящериц)".

(lizard) might (be one of those natives of) the distant

past whose (forms) had beer, distorted.

1951-1. Абу Сайд сообщил, что бедуин пришѐл к

be upon him) disliked it. Bk 21, Number 4800: Abu

Посланнику Аллаха, и сказал: "Я (живу) во впадине, Sa'id reported that an Arab of the desert came to Allah's изобилующей ящерицами, и они - основная пища Messenger (may peace be upon him) and said: I live in a моей семьи". Он сказал: "Но он не ответил ему". И low land abounding in lizards, and these are the common мы сказали: "Повтори ему! Повтори ему!" И он не diet of my family, but he (the Holy Prophet) did not отвечал ему трижды. Затем призвал его Посланник make any reply. We said to him: Repeat it (your Аллаха, на третий раз, сказав: "Бедуин! Истинно, problem) and so he repeated it, but he did not make any Аллах проклял или разгневался на одно из колен reply. (It was repeated thrice ) Then Allah's Messenger сынов Исраиля и превратил их в ползущих по земле (may peace be upon him) called him out at the third time гадов. Я не знаю, быть может, она - от них и я не ем saying: O man of the desert, verily Allah cursed or еѐ, но и не воспрещаю еѐ"

showed wrath to a tribe of Bani Isra'il and distorted them

to beasts which move on the earth. I do not know,

USLIMM

perhaps this (lizard) may be one of them. So I do not eat

it, nor do I prohibit the eating of it.

1940-0. Анас сказал: "Когда Посланник Аллаха,

Bk 21, Number 4777: Anas reported: When Allah's

взял Хайбар, нам достались ослы, выходящие из Messenger (may peace be upon him) conquered (самого) селения и мы сварили их. Но глашатай Khaibar, we caught hold of the asses outside the village.

Посланника Аллаха, провозгласил: "Истинно, Аллах We cooked them (their flesh). Then the announcer of и Его Посланник воспрещают вам его! Итак, оно - Allah's Messenger (may peace be upon him) made the 286 / 534

J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS

Image 27543

Image 27544

Image 27545

Image 27546

Image 27547

Image 27548

Image 27549

Image 27550

Image 27551

Image 27552

Image 27553

Image 27554

Image 27555

Image 27556

Image 27557

Image 27558

Image 27559

Image 27560

Image 27561

Image 27562

Image 27563

Image 27564

Image 27565

Image 27566

Image 27567

Image 27568

Image 27569

Image 27570

Image 27571

Image 27572

Image 27573

Image 27574

Image 27575

Image 27576

Image 27577

Image 27578

Image 27579

Image 27580

Image 27581

Image 27582

Image 27583

Image 27584

Image 27585

Image 27586

Image 27587

Image 27588

Image 27589

Image 27590

Image 27591

Image 27592

Image 27593

Image 27594

Image 27595

Image 27596

Image 27597

Image 27598

Image 27599

Image 27600

Image 27601

Image 27602

Image 27603

Image 27604

Image 27605

Image 27606

Image 27607

Image 27608

Image 27609

Image 27610

Image 27611

Image 27612

Image 27613

Image 27614

Image 27615

Image 27616

Image 27617

Image 27618

Image 27619

Image 27620

Image 27621

Image 27622

Image 27623

Image 27624

Image 27625

Image 27626

Image 27627

Image 27628

Image 27629

Image 27630

Image 27631

Image 27632

Image 27633

Image 27634

Image 27635

Image 27636

Image 27637

Image 27638

Image 27639