![Free-eBooks.net](/resources/img/logo-nfe.png)
![All New Design](/resources/img/allnew.png)
приветствует их пожеланием мира, которое не peace be upon him). (It was his habit) to come during разбудит спящего, но слышно бодрствующему". the night and greet (the people present there) in a manner
"Затем он приходит в мечеть и совершает молебен, а that would not wake up one in sleep but make one who после подходит к своему питью и пьѐт. Но пришѐл was awake hear it. He would then go to the mosque and ко мне шайтан как-то ночью, а свою долю я уже say prayer, then go to the milk and drink it. Miqdad выпил, и сказал: "Мухаммад приходит к ансарам и added: One night the Satan came to me when I had taken те угощают его. Так ему у них достаѐтся тот глоток my share, and he said: Muhammad has gone to the (пищи), в котором есть нужда (у самих ансаров)". И Ansar, who would offer him hospitality and he would get я подошѐл к нему (к молоку) и выпил его. Но как what is with them, and he has no need for this draught только оно вошло
USLIM
в мой живот и я понял, что к (of milk). So I took (that milk) and drank it, and when it M молоку нет дороги". "Принялся шайтан вызывать во had penetrated deeply in my stomach and I was certain мне раскаяние, говоря: "Горе тебе! Что ты натворил! that there was no way out (but to digest it), the Satan Неужто ты выпил питьѐ Мухаммада?! Когда он aroused (my sense of) remorse and said: Woe be to thee!
придѐт и не обнаружит его, он призовѐт на тебя, и what have you done? You have taken the drink reserved ты погибнешь, и так прейдут твоя жизнь в ближнем for Muhammad! When he would come and he would not мире и в ином!" На мне же был накидка. Когда я find it, he would curse you, and you would be ruined, натягивал еѐ на свои ступни, открывалась моя and thus there would go (waste) this world and the голова, а если я укрывал голову, то обнажались Hereafter (for) you. There was a sheet over me; as I ступни. И сон не стал идти ко мне, тогда как оба placed (pulled) it upon my feet, my head was uncovered моих спутника уже заснули и они не натворили того, and as I placed it upon my head, my feet were что натворил я". "И пришѐл Пророк, и пожелал uncovered, and I could not sleep, but my two мира, как он желал мира обычно. Затем он пришѐл в companions had gone to sleep for they had not done мечеть и совершил молитву. После он подошѐл к what I had done. There came Allah's Apostle (may своему питью, снял с него (тряпку, полотенце), но peace be upon him), and he greeted as he used to greet ничего в нѐм не обнаружив, поднял свою голову к (by saying as−Salamu 'Alaikum). He then came to the MI небу и тогда я сказал: "Сейчас он призовѐт на меня и mosque and observed prayer and then came to his drink L
я погиб!" Но он сказал: "Боже, накорми (milk) and uncovered it, but did not find anything in it.
SU накормившего меня и напои напоившего меня!" He raised his head towards the sky, and I said (to M
(Аллахумма атым ман ата-мани ва аскы манн myself) that he (the Holy Prophet) was going to invoke аскани) "Я подступил к покрывалу и, посильнее curse upon me and I would be thus ruined; but he (the затянув его на себе, взял бритву и отправился к Holy Prophet) said: Allah, feed him who fed me and козам. Какая из них жирнее - ту и зарежу для give drink to him who provided me drink. I held tight Посланника Аллаха, . Но оказалось, что вымя еѐ the sheet upon myself (and when he had supplicated), I наполнилось молоком. И вдруг оказывается, что took hold of the knife and went to the goats (possessed каждая из них полна молока! Тогда я подступил к by the Holy Prophet) so that I may slauhter one for сосуду рода Мухаммада, из которого они питались, Allah's Messenger (may peace be upon him) which was доя в него". "И я надоил в него так, что возвысилась the fattest amongst them, and in fact all of them were пена, и пришѐл к Посланнику Аллаха, . И он milch goats; then I took hold of the vessel which спросил: "Вы пили сегодня ночью своѐ питьѐ?" "Я belonged to the family of Allah's Messenger (may peace сказал: "Посланник Аллаха, пей!" И он попил, а be upon him) in which they used to milk and drink затем передал мне, но я сказал: "Посланник Аллаха, therefrom, and milked them in that until it swelled up пей!" И он попил, а затем передал мне. И когда я with foam. I came to Allah's Messenger (may peace be узнал, что Пророк, уже напился - мне досталась его upon him) and he said: Have you taken your share of the молитва, тогда я засмеялся и даже бросил (молоко) milk during the night? I said: Drink it. and he drank it; USLIM на землю". "И Пророк, сказал: "(Ты смеѐшься, he then handed over (the vessel) to me and I said: Allah's M потому что вспомнил) один из твоих непристойных Messenger, drink it, and he drank it and handed over поступков, Микдад?" И я сказал: "Посланник (the vessel) to me again, I then perceived that Allah's Аллаха, было в моѐм деле то-то и то-то, и я поступил Apostle (may peace be upon him) had been satiated and так-то". И Пророк, сказал: "Это исключительно I had got his blessings. I burst into laughter (so much) милость от Аллаха! Что же ты не дал мне знать! Мы so that I fell upon the ground, whereupon Allah's бы тогда разбудили наших двух спутников и им бы Messenger (may peace be upon him) said: Miqdad, it 279 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
тоже досталось его". "Но я сказал: "Клянусь Тем, must be one of your mischiefs. I said: Allah's Который воздвиг тебя с истиной - после того, как Messenger, this affair of mind is like this and this. and I оно досталось тебе и мне вместе с тобою, меня не have done so. Thereupon. Allah's Apostle (may peace be волнует, кому ещѐ из людей оно достанется".
upon him) said: This is nothing but a mercy from Allah.
Why is it that you did not give me an opportunity so that
we should have awakened our two friends and they
would have got their share (of the milk)? I said: By Him
Who has sent you with Truth. I do not mind whatever
you give (to them), and whatever the (other) people
USLIM
happen to get, when I had got it along with you from
M
among the people.
2056. Абдуррахман Ибн Абу Бакр сказал: "Было
Bk 23, Number 5105: 'Abd al−Rahman b. Abu Bakr
нас вместе с Пророком, сто тридцать и Пророк, reported: We were one hundred and thirty (persons) with спросил: "Если у кого-то из вас тут пища?" У Allah's Apostle (may peace be upon him). Allah's мужчины оказался са пищи (зерна) или около того и Apostle (may peace be upon him) said: Does any one of из него было замешано тесто. Затем пришѐл You possess food? There was a person with (us) who had мужчина - всклокоченный длинный многобожник с a sa' of flour or something about that, and it was овцами, которых он гнал. И Пророк, спросил: kneaded. Then a tall polytheist with dishevelled hair
"Торговля или дар?" Или же он сказал "подарок". И came driving his flock of sheep. Thereupon Allah's тот ответил: "Нет, торговля!" И купил у него овечку, Apostle (may peace be upon him) said: Would you like и она была приготовлена. И Посланник Аллаха, to sell it (any one of these goats) or offer it as a gift or a приказал зажарить черноту живота (печень, почки, present? He said: No, (I am not prepared to offer as a селезѐнку - п.п.)". Он сказал: "Я клянусь Аллахом - gift), but I would sell it. He (the Holy Prophet) bought a каждому в этих ста тридцати Посланник Аллаха, sheep from him, and it was slaughtered and its meat was отрезал кусок, кусок от черноты еѐ живота - тому, prepared, and Allah's Messenger (may peace be upon MI кто присутствовал, он дал еѐ, а для him) commanded that its liver should be roasted. He (the L
отсутствовавшего припрятал". Он сказал: "И narrator) said: By Allah, none among one hundred and SU поставил два блюда, и мы ели с них все вместе и thirty persons was left whom Allah's Messenger (may M
насытились. А оставшееся в обоих блюдах я peace be upon him) had not given a part out of her liver; погрузил на верблюда". - Или же он сказал так, как if anyone was present he gave it to him. but if he was он сказал на самом деле.
absent it was set aside for him. And he (the Holy
Prophet) filled two bowls (one with soup and the other
with mutton) and we all ate out of them to our hearts'
content, but (still) some part was (left) in (those) two
bowls, and I placed it on the camel− (or words to the
same effect).
2057-0. Абдуррахман Ибн Абу Бакр передал, что
Bk 23, Number 5106: 'Abd al−Rabman b. Abu Bakr
постояльцы Аль-Саффы были людьми бедными и reported that the people of Suffa were very poor. Once истинно, Посланник Аллаха, сказал однажды: "У the Messenger of Allah (may peace be upon him) said кого будет пища на двоих, пусть идѐт (кушать еѐ) с (to his Companions): He who amongst you has food for тремя! А у кого есть пища на четверых, пусть идѐт с two persons should take three (guests with him). and he пятым, с шестым..." – В общем, так, как он сказал на who has with him food for four persons should take five самом деле. И истинно, Абу Бакр привѐл троих, а or six (guests with him for entertaining them). It was (in Пророк Аллаха, отправился с десятью, а Абу Бакр - с accordance with these instructions of the Holy Prophet) USLIM тремя"
M
. Это
M
- он сам, я, мой отец и моя мать. Я не that Abu Bakr brought three persons, and the Apostle of ведаю, сказал ли он: "...и моя жена, и слуга между Allah (may peace be upon him) brought ten persons (as нашим домом и домом Абу Бакра". Он сказал: "И, guests to their respective houses). Abu Bakr had brought истинно, Абу Бакр поужинал у Пророка, а затем three persons (he himself, and myself), my father and my побыл (там), пока не была исполнена ночная mother (along with therm). He (the narrator) said: I do молитва. Затем он вернулся и побыл там, пока not know whether he also said: My wife and one servant Посланник Аллаха, не задремал. И пришѐл он, когда who was common between our house and that of Abu 280 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
минула угодная Аллаху часть ночи. Ему сказала его Bakr. Abu Bakr had had his evening meal with Allah's жена: "Что помешало тебе не быть здесь, с твоими Apostle (may peace be upon him). He stayed here until гостями?" Или же она сказала "с твоим гостем". Он night prayer had been offered. He then came back (to the спросил: "А ты разве не накормила их ужином?!" Та house of Allah's Apostle) and stayed there until Allah's ответила: "Они отказались (кушать), пока не Messenger (may peace be upon him) felt drowsy and придѐшь ты! (Домашние) предложили им (т.е. (Abu Bakr) then came (back to his own house) when (a гостям Абу Бакра покушать - п.п.), но те победили considerable) part of the night had been over, as Allah их". (Т.е. взирая на голодных детей, гости не смогли had desired. His wife said to him: What held you back кушать и пожелали дождаться Абу Бакра - п.п.) Он from your guests? He said: Oh! have you not served сказал: "Тогда я пошѐл и спрятался и он
USLIM
сказал: "Эй them the evening meal (by this time)? She said: It was in M ты, гонсар! (Выражение неудовольствия Абу Бакра fact served to them. but they refused to eat until you своему сыну Абдуррахману - п.п.) И оторвал (мне came. He ('Abd al−Rahman) said: I slunk away and bid нос и уши". Образное выражение, (т.е. оттаскал за myself. He (Abu Bakr) said: O, you stupid fellow, and he нос и за уши. "Джада'а" буквально: "отрубил уши, reprimanded me, and said to the guests: Eat, though it нос". - п.п.) и обругал и сказал (нам, домашним): may not be pleasant now. He said: By Allah. I will never
"Ешьте! Я не говорю вам "на здоровье"!" И сказал: eat it He ('Abd al−Rahman) said: By Allah. we did not
"Клянусь Аллахом - я не стану есть еѐ никогда!" Он take a morsel when from beneath that (there appeared) сказал: "Я клянусь Аллахом - как только мы брали more until they had eaten to their fill, and lo! it was кусочек, из-под него обязательно вырастало ещѐ more than what it was before. Abu Bakr saw that and больше пищи". "И так мы пресытились, и еѐ стало found that it was so or more than that. He said to his больше, чем было до этого. И Абу Бакр посмотрел wife: Sister of Band Firis, what is th−is? She said: By на неѐ, а она -всѐ такая же (количеством), как и была the coolness of my eyes. it is in excess by three times и даже ещѐ больше. Он спросил свою жену: "Сестра over the previous one. Then Abu Bakr ate saying: That сынов Фарраса, что это такое?!" Та ответила: "О, нет was from the Satan (viz. his vow for not eating the food).
(не может быть)! Клянусь усладой моих глаз - еѐ He then took a morsel out of that and then took it (the MI сейчас больше, чем было до этого в три раза!" Он rest) to the Messenger of Allah (may peace be upon L
сказал: "И Абу Бакр съел от неѐ часть и сказал: "Это him), and it was kept there until morning, and during SU было от шайтана". Он подразумевал свою клятву. (those days) there was a covenant between us and some M
Затем съел от неѐ кусочек и после понѐс еѐ к other people, and the period of covenant was over, and Посланнику Аллаха, . И я проснулся у него". we had appointed twelve officials with every person (Вариант перевода: "И на утро она была у него". - amongst them. It is Allah only Who knows as to how п.п.) Он сказал: "А между нами и одним народом many people were there with each of them. He sent (this был договор и срок его истѐк. И мы узнали food to them) and all of them ate out of it.
двенадцать мужчин. С каждым мужчиной из них -
люди. Аллах лучше меня знает, сколько было с
каждым мужчиной из них. Зато абсолютно точно то,
что он Послал (эту пищу) вместе с ними и наелись
ею все вместе". - Или же он сказал иначе, как он
сказал на самом деле.
2057-1. Передают от Абдуррахмана Ибн Абу
Bk 23, Number 5107: 'Abd al−Rahman b. Abd Bakr
Бакра, сказавшего: "У нас остановились наши гости, reported: There came to our house some guests. It was a а мой папа обычно разговаривал с Посланником common practice with my father to (go) and talk to Аллаха, ночью". "И уходя, сказал: "Абдуррахман, Allah's Messenger (may peace be upon him) during the закончи со своими гостями!" "А на вечер мы пришли night. While going he said: 'Abd al−Rahman, entertain USLIM к ним с гостинцем для них". "Но они отказались"
M
. И the guests. When it was evening we served the food to M объяснили: "Пока не придѐт отец нашего them, but they refused saying: So long as the owner of пристанища и поест с нами". Тогда я сказал им: "Но the house does not come and join us, we would not take ведь он - железный мужчина. И если вы не сделаете the meal. I said to them: He ('Abd Bakr) is a stern (не покушаете сейчас), боюсь, мне попадѐт от него person, and if you would not do that (if you do not take нечто неприятное". "Но они отказались. И когда он the food). I fear, I may be harmed by him, but they пришѐл, то начал, прежде всего, с них, спросив: "Вы refused. As he (my father) came, the first thing he asked 281 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
закончили с вашими гостями?" "Они ответили: "Нет, was: Have you served the guests? They (the peopleof the клянѐмся Аллахом, мы не закончили". "Разве я не household) said: We have not served them sofar. He приказал Абдуррахману?!" "И я отстранился от него, said: Did I not command 'Abd al−Rahman (to do this)?
и он произнѐс: "Абдуррахман!" Но я отстранился He ('Abd al−Rahman) said: I slunk away and kept (ещѐ дальше)". "И он произнѐс: "Эй, ты, гонсар! Я myself away by that time. He again said: O stupid fellow, поклянусь о тебе, если ты слышишь мой голос! I ask you on oath that In case you hear my voice you Приходи сейчас же!" "И я пришѐл и сказал: come to me. I came and said: By Allah, there is no fault
"Клянусь Аллахом - нет за мной греха пред твоими of mine. These are your guests; you may ask them. I гостями! Спроси же их! Я принѐс, было, им provided them with food but they refused to eat until you гостинец, но они отказались
USLIM
питаться, пока не came. He said to them: Why is it that you did not accept M придѐшь ты". "И он спросил: "Что случилось? our food? By Allah, I shall not even take food tonight (as Примите же от нас гостинец!" "И Абу Бакр сказал: you have not taken). They said: By Allah, we would not
"Так клянусь же Аллахом - я не стану питаться им take until you join us. Thereupon he Abu Bakr) said: I этой ночью". "И те сказали: "Клянѐмся Аллахом - have never seen a more unfortunate night than this. Woe мы не станем питаться им, пока не начнѐшь его есть be to thee! that you do not accept from us food prepared ты". "Такого зла, как этой ночью я ещѐ не видел for you. He again said: What I did first (that is the taking вообще! Горе вам! Почему же вы не принимаете от of vow for not eating the food) was prompted by the нас гостинец для вас?" "Затем он сказал: "Эта первая Satan. Bring the food. The food was brought, and he ate (клятва) - от шайтана. Несите же ваш гостинец!" "И by reciting the name of Allah and they also ate, and была принесена пища. Он произнѐс имя Аллаха и when it was morning he came to Allah's Apostle (may поел. Они поели тоже". "А наутро он отправился к peace be upon him) and said: Allah's Messenger, their Пророку, и сказал: "Посланник Аллаха, они oath (that of the guests) came to be true, but mine was поступили благодетельно, сдержав (свою клятву), а not true, and after that he informed him of the whole я нарушил!" "И сообщил ему и он сказал: "Это ты incident. He said: Your oath came to be the most true and благодетельнейший из них и лучший из них!" Он you are the best of them. He (the narrator) said. I do not MI сказал: "И меня не достигло искупление". (Т.е.: know whether he made an atonement for it.
L
"Пророк, оправдал меня и, тем самым, с меня
SU снялась обязанность искупить нарушение клятвы". -
M
п.п.)
2033. Передают от Джабира, сказавшего: "Я
Bk 23, Number 5046: Jabir reported: I heard Allah's
слышал, как Пророк, говорил: "О, да! шайтан Apostle (may peace be upon him) as saying: The Satan присутствует с кем-то из вас при каждом деле и is present with any one of you in everything he does; he даже присутствует рядом с ним при еде. Поэтому, is present even when he eats food; so if any one of you если у кого-то из вас упадѐт кусочек, то пусть drops a mouthful he should remove away anything filthy устранит с него мусор и после пусть скушает его, а on it and eat it and not leave for the devil; and when he не оставляет его шайтану. Когда он закончит (приѐм finishes (food) he should lick his fingers, for he does not пищи), то пусть оближет свои пальцы, ибо не ведает, know in what portion of his food the blessing lies.
в какой (части) его еды пребывает благодать".
2034. Анас передал, что Посланник Аллаха, поев,
Bk 23, Number 5049: Anas reported that when
облизывал три своих пальца". Он сказал: "И сказал: Allah's Messenger (may peace be upon him) ate food he
"Если у кого-то из вас упадѐт кусочек, то пусть licked his three fingers, and he said: When any one of устранит с него мусор и скушает его, а не оставляет you drops a mouthful he should remove anything filthy его шайтану". И приказал нам подчищать миску. Он from it and then eat it, and should not leave it for the сказал: "Ведь вы не ведаете в какой (части) вашей Satan. He also commanded us that we should wipe the USLIM еды благодать".
M
dish saying: You do not know in what portion of your
food the blessing lies.
2012-0. Сообщают от Джабира, от Посланника
Chapler 12. Ills Recommended To Cover Vessels,
Аллаха, что он сказал: "Закрывайте ѐмкости, Tie Up Walerskins, Close Doors And Mention The Name завязывайте горлышки бурдюков, запирайте двери и of Allah Over Them, Extinguish Lamps And Fires When тушите светильники! Ведь шайтан не может ни Going To Sleep, And Keep Children And Animals In развязать бурдюка, ни отпереть дверь, ни открыть After Maghrib [5246 J 96 • (2012) It was narrated 282 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
сосуда. Если же кому-то среди вас не удастся найти from J abir that the Messenger of Allah ~ said: "Cover (ничего, чтобы) оградить свой сосуд, кроме палки и vessels, tie up waterskins, close doors and extinguish произнесения имени Аллаха, то пусть сделает (хотя lamps, for the Sltaifim (Satan) does not undo waterskins.
бы это)! Ведь, вредительница (мышь, ящерица) nor open doors, nor uncover vesse ls. If one of you поджигает жителям дома их дом". Кутайба в своѐм cannot find anything but a stick to place over his vessels, хадисе не упомянул (фразы): "...и закрывайте дверь!" or to mention the Name of Allah, let him do so, for the mouse may set fire to the people's house ." Qutaibah did
not mention in his I:/adith "Close doors."
Chapter 10: COMMAND PERTAINING TO THE
COVERING
USLIM
OF VESSELS, AND TIGHTENING (THE
M
MOUTHS) OF WATERSKINS, ETC. Bk 23, Number
4987: Abu Humaid Sa'idi reported: I came to Allah's
Messenger (may peace be upon him) with a cup of milk
from Naqi' which had no cover over it, whereupon he
said: Why did you not cover it? − even if you had
covered it only with a stick. Abu Humaid said that he
had been ordered that waterskins be tied during
the night, and the doors be closed during the night.
Bk 23, Number 4988: Abu Humaid Sa'idi reported
through another chain of transmitters that he brought to
Allah's Messenger (may peace be upon him) a cup
containing milk, but there is no mention of the word" in
the night
Bk 23, Number 4989: Jabir b 'Abdullah reported:
We were with Allah's Messenger (may peace be upon
MI
him) and lie asked for water. A person said: Allah's
L
Messenger, may we not give you Nabidh to drink? He
SU
(the Holy Prophet) said: Yes (you may). He (the narrator)
M
said: Then that person went out speedily and brought a
cup containing Nabidh, whereupon Allah's Messenger
(may peace be upon him) said: Why did you not cover
it? − even if it is with a wood. He said that then he drank
it.
Bk 23, Number 4990: Jabir reported that a person
who was known as Abu Humaid brought for him (the
Holy Prophet) a cup of milk from al−Naqi'. Allah's
Messenger (may peace be upon him) said to him: Why
did you not cover it even with a wood across it?
Bk 23, Number 4991: Jabir reported Allah's
Messenger (may peace be upon him) as saying: Cover
vessels, waterskins, close the doors and extinguish the
lamps, for the Satan does not loosen the waterskin, does
not open the door and does not uncover the vessels. And
if one amongst you fails to find (something) to cover it
USLIMM
well, he should cover it by placing (a piece of) wood
across it. Qutaiba did not mention the closing of the
doors in the hadith transmitted by him.
Bk 23, Number 4992: This hadith is reported on the
authority of Jabir but with a slight change of wording,
and he did not mention the words:" Putting a stick across
the vessel."
283 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
2012-1. Нам также передал Ахмад Ибн Юнус:
Bk 23, Number 4993: Jabir reported Allah's
"Нам передал Зухайр: "Нам передал Абу Аль-Зубайр Messenger (may peace be upon him) as saying: Shut the от Джабира, сказавшего: "Посланник Аллаха, сказал: doors; the rest of the hadith is the same but with a slight
"Закрывайте двери..." - Далее он упомянул хадис, variation of wording: Cover the utensils, and further said: сходный с предыдущим, однако, сказал так: "И It (the mouse) may set fire to the clothes of the накрывайте сосуд!" Он также сказал: "...спаливает residents of the house.
жителям дома их одежду!"
Bk 23, Number 4995: Jabir b. 'Abdullah reported
Allah's Messenger (may peace be upon him) having
USLIM
said: When the wings of the night (spread) or it is night,
M
restrain your children (from going out), for the Satan is
abroad at that time, and when a part of the night is
passed, free them and shut the doors. making mention of
God's name, for the Satan does not open a closed door;
and tighten the (mouths of waterskins and mention the
name of Allah, cover your utensils and mention the name
of Allah even though you should just put something on
them, and extinguish your lamps.
2013. Передают от Джабира, сказавшего:
Bk 23, Number 4998: Jabir reported Allah's
"Посланник Аллаха, сказал: "Не отпускайте ваш скот Messenger (may peace be upon him) as saying: Do not и ваших детей, когда солнце закатилось, пока не let your animals and children go out when the sun sets пройдѐт уголѐк ночи (т.е. пока не наступит ночь, until the first and the darkest part of the night is over, for после исчезновения вечерних сумерек - п.п.), ведь the Satan is let loose with the sinking of the sun until the шайтаны выдвигаются, оживая, когда солнце darkest part of the night is over.
закатилось, пока не пройдѐт уголѐк ночи".
MI
2014-0. Джабир Ибн Абдулла сказал: "Я слышал,
Bk 23, Number 5000: Jabir b. 'Abdullah reported
L
как Посланник Аллаха, говорил: "Закрывайте Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: SU сосуды и завязывайте бурдюки! Потому что в году Cover the vessels and tie the waterskin, for there is a M
есть ночь, в которую нисходит эпидемия И если на night in a year when pestilence descends, and it does not сосуде нет крышки или на бурдюке нет завязки, то в pass an uncovered vessel or an untied waterskin but них обязательно опускается эта эпидемия".
some of that pestilence descending into it.
2014-1. Лейс Ибн Сад передал похожий хадис, но
Bk 23, Number 5001: This hadith is reported on
сказал он так: Потому что в году есть день, в the authority of Laith b. Sa'd with the same chain of который нисходит эпидемия..." А в конце хадиса transmitters, but with a slight variation in wording (and добавил: "Аль-Лейс сказал: "Ну, а неарабы у нас that is that) he (the Holy Prophet) said: There is a day in берегутся этого в (месяц) Канун Первый (декабрь)". a year when descends the pestilence; at the end of the hadith Laith said that the non Arabs save themselves
from it in Kanun Awwal (this is the month of
December).
2015. Передают от Салима, от Пророка,
Bk 23, Number 5002: Salim, on the authority of his
сказавшего: "Не оставляйте огня в ваших домах, father, reported Allah's Messenger (may peace be upon когда спите!"
him) having said: Do not leave the fire burning in your
houses when you go to sleep.
2016. Сообщают от Абу Мусы, сказавшего:
Bk 23, Number 5003: Abu Musa reported that a
USLIMM "Сгорел дом с его жителями в Медине ночью и когда house was burnt down in Medina during the night over Посланнику Аллаха, было рассказано об их деле, он its inhabitants. When their matter was reported to Allah's сказал: "Конечно же, этот огонь - враг для вас! Messenger (may peace be upon him), he said; This fire Поэтому когда спите, тушите его (прочь) от себя!" is an enemy of yours. So when you go to sleep, Об этикете еды, питья и вердикты по обоим
extinguish it.
2017. Сообщают со слов Хузайфы, сказавшего:
Chapter 11: ETIQUETTE RELATING TO EATING
"Когда мы присутствовали на приѐме пищи вместе с AND DRINKING Bk 23, Number 5004: Hudhaifa 284 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
Посланником Аллаха, то не возлагали своих рук (на reported: When we attended a dinner along with the еду), пока не начинал Посланник Аллаха, ложа свою Messenger of Allah (may peace be upon him) we did not руку (на еду). Как-то раз, мы присутствовали вместе lay our hands on the food until Allah's Messenger (may с ним на приѐме пищи, и пришла девка, вроде как peace be upon him) had laid his hand and commenced подталкиваемая (к этому поступку), и уже хотела eating (the food). Once we went with him to a dinner было, положить свою руку в еду, но Посланник when a girl came rushingly as it someone had been Аллаха, взял (задержал) еѐ руку. Затем пришѐл pursuing her. She was about to lay her hand on the food, бедуин, вроде как подталкиваемый, и его руку он when Allah's Messenger (may peace be upon him) взял (задержал тоже). И Посланник Аллаха, caught her hand. Then a desert Arab came there произнѐс: "Истинно, шайтан считает для себя
USLIM
(rushingly) as if someone had been pursuing him. He
M халялем еду, если над ней не было произнесено имя (the Holy Prophet) caught his hand; and then Allah's Аллаха. И так он привѐл эту деву, чтобы через неѐ Messenger (may peace be upon him) said: Satan сделать (эту еду) для себя халялем, но я схватил еѐ considers that food lawful on which Allah's name is not руку. Тогда он привѐл этого бедуина, чтобы через mentioned. He had brought this girl so that the food него сделать (эту еду) для себя халялем, и я схватил might be made lawful for him and I caught her hand.
и его руку. Клянусь Тем, в руке Которого моя душа - And he had brought a desert Arab so that (the food) его рука в моей руке вместе с еѐ рукой!"
might be lawful for him. So I caught his hand. By Him,
in Whose hand is my life, it was (Satan's) hand that was
in my hand along with her hand.
Bk 23, Number 5005: Hudhaifa b. al−Yaman
reported: When we were invited to a dinner with Allah's
Messenger (may peace be upon him) ; the rest of hadith
is the same but there is a slight variation of wording
(and the variation is) that in that hadith the desert Arab
precedes the arrival of that girl, and at the conclusion
MI
there is an addition (to this effect):" He (the Holy L
Prophet) then mentioned the name of Allah and ate."
SU
This hadith is reported on the authority of A'mash with
M
the same chain of transmitters but with a slight variation
of wording.
2018. Джабир Ибн Абдулла, слышал, как
Bk 23, Number 5006: Jabir b. 'Abdullah reported
Пророк, говорил: "Если мужчина упомянет Аллаха Allah's Messenger (may peace be upon him) as saying: по входу в свой дом и перед едой, то шайтан говорит When a person enters his house and mentions the name (себе подобным): "Нет вам ни ночлега, ни ужина!" of Allah at the time of entering it and while eating the Но если он вошѐл и не упомянул Аллаха, когда food, Satan says (addressing himself: You have no place входил, то шайтан говорит: "Вам достался ночлег!" to spend the night and no evening meal; but when he И если он не упомянет Аллаха перед едой, тот enters without mentioning the name of Allah, the Satan говорит: "Вам достался и ночлег, и ужин!"
says: You have found a place to spend the night, and
when he does not mention the name of Allah while
eating food, he (the Satan) says: You have found a place
to spend the night and evening meal. This hadith has
been narrated on the authority of Jabir b. Abdullah
through the same chain of transmitters but with a slight
variation of wording.
USLIM
B
M
2019. Передают от Джабира, от Посланника
k 23, Number 5007: Jabir b. 'Abdullah reported
Аллаха, сказавшего: "Не кушайте левой, ведь Allah's Messenger (may peace be upon him) having шайтан кушает левой!"
said: Do not eat with your left hand, for the Satan eats with his left hand.
2020. Салим сообщил, что Посланник Аллаха,
Bk 23, Number 5010: Salim, on the authority of his
сказал: "Да не посмеет кушать ни один из вас father, reported Allah's Messenger (may peace be upon (ахадун минкум) своей левой, ни пить ею! Ведь, him) as saying: None of you should eat with his left hand 285 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
шайтан кушает своей левой и пьѐт ею!" "Нафи ещѐ and drink with that (left hand), for the Satan eats with добавлял сюда: "И пусть не берѐт ею и не даѐт ею!" left hand and drinks with that (hand). Nafi' has made this В пересказе Абу Аль-Тахира сказано: "Да не посмеет addition in that:" Do not take up anything with that (left кушать ни один из вас (ахадукум)..."
hand) and do not give anything with that" ; and in the narration transmitted on the authority of Abu Tahir there
is a slight variation of wording.
2021. Ияс Ибн Салям Ибн Аль-Аква сообщил, что
Bk 23, Number 5011: Salama b. Akwa' reported on
его отец передал ему, что мужчина перед the authority of his father that a person ate in the Посланником Аллаха, ел своей левой и тогда он presence of Allah's Messenger (may peace be upon him) USLIM сказал: "Ешь своей правой!" Тот ответил: "Я не with his left hand, whereupon he said: Eat with your M могу"- Он сказал: "Ах, ты не можешь! Ему мешает right hand. He said: I cannot do that, whereupon he (the только гордыня!" Он сказал: "И (тогда уже) тот не Holy Prophet) said: May you not be able to do that. It поднял еѐ к своему рту".
was vanity that prevented him from doing it, and he
could not raise it (the right hand) up to his mouth.
2022-0. Умар Ибн Абу Саляма сказал: "Я был в
Bk 23, Number 5012: 'Umar b. Abu Salama
лоне (в доме) Посланника Аллаха, . Моя рука летала reported: I was under the care of Allah's Messenger по блюду и он сказал мне: "Юноша! Произнеси имя (way peace be upon him), and as my hand used to roam Аллаха! Кушай своей правой рукой! И кушай то, что about in the dish he said to me: Boy, mention the name лежит непосредственно перед тобой!"
of Allah, and eat with your right hand and eat from what
is near to you.
Bk 23, Number 5013: Umar b. Abu Salama
reported: I (had the opportunity) one day to dine with
Allah's Messenger (may peace be upon him), and I
picked up flesh from around the dish. Thereupon Allah's
Messenger (may peace be upon him) said: Eat from that
MI
which is near to you.
L
B
S
1949. Джабир Ибн Абдулла говорил: "Была
k 21, Number 4797: Abu Zubair reported that he
U
подана Посланнику Аллаха, ящерица, но он heard Jabir b. 'Abdullah saying that there was presented M
отказался поесть еѐ, сказав: "Я не ведаю... Быть, to Allah's Messenger (the flesh) of the lizard, but he может она (происходит) от (жителей) тех самых refused to eat that, saying: I do not know; perhaps it селений, которые были превращены (в ящериц)".
(lizard) might (be one of those natives of) the distant
past whose (forms) had beer, distorted.
1951-1. Абу Сайд сообщил, что бедуин пришѐл к
be upon him) disliked it. Bk 21, Number 4800: Abu
Посланнику Аллаха, и сказал: "Я (живу) во впадине, Sa'id reported that an Arab of the desert came to Allah's изобилующей ящерицами, и они - основная пища Messenger (may peace be upon him) and said: I live in a моей семьи". Он сказал: "Но он не ответил ему". И low land abounding in lizards, and these are the common мы сказали: "Повтори ему! Повтори ему!" И он не diet of my family, but he (the Holy Prophet) did not отвечал ему трижды. Затем призвал его Посланник make any reply. We said to him: Repeat it (your Аллаха, на третий раз, сказав: "Бедуин! Истинно, problem) and so he repeated it, but he did not make any Аллах проклял или разгневался на одно из колен reply. (It was repeated thrice ) Then Allah's Messenger сынов Исраиля и превратил их в ползущих по земле (may peace be upon him) called him out at the third time гадов. Я не знаю, быть может, она - от них и я не ем saying: O man of the desert, verily Allah cursed or еѐ, но и не воспрещаю еѐ"
showed wrath to a tribe of Bani Isra'il and distorted them
to beasts which move on the earth. I do not know,
USLIMM
perhaps this (lizard) may be one of them. So I do not eat
it, nor do I prohibit the eating of it.
1940-0. Анас сказал: "Когда Посланник Аллаха,
Bk 21, Number 4777: Anas reported: When Allah's
взял Хайбар, нам достались ослы, выходящие из Messenger (may peace be upon him) conquered (самого) селения и мы сварили их. Но глашатай Khaibar, we caught hold of the asses outside the village.
Посланника Аллаха, провозгласил: "Истинно, Аллах We cooked them (their flesh). Then the announcer of и Его Посланник воспрещают вам его! Итак, оно - Allah's Messenger (may peace be upon him) made the 286 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS