могилу, а его товарищи повернутся и уйдут, и он Then it will be said to him, 'Look at your place in the даже услышит стук их сандалий, к нему явятся два Hell−Fire. Allah has given you a place in Paradise ангела, усадят его и спросят его: “Что говорил ты об instead of it.' " The Prophet added, "The dead person этом человеке, Мухаммаде, да благословит его will see both his places. But a non−believer or a Аллах и приветствует?” Он ответит: “Я hypocrite will say to the angels, 'I do not know, but I свидетельствую, что он – раб Аллаха и Его used to say what the people used to say! It will be said посланник”, после чего ему скажут: “Посмотри на to him, 'Neither did you know nor did you take the I место своѐ в огне: Аллах заменил его для тебя на guidance (by reciting the Qur'an).' Then he will be hit место в раю”».
with an iron hammer between his two ears, and he will
(Затем) пророк, да благословит его Аллах и cry and that cry will be heard by whatever approaches BUHAR приветствует, сказал: «И он увидит оба этих места. him except human beings and jinns."
Что же касается неверного (или: лицемера), то он
ответит (ангелам): “Не знаю, я лишь повторял то, что
2.456: Narrated Anas bin Malik: Allah's Apostle
говорили люди”. Тогда ему скажут: “Ты не знал и не said, "When (Allah's) slave is put in his grave and his читал!”1 – а потом ему нанесут удар железным companions return and he even hears their footsteps, two молотком между ушей, и он издаст такой крик, angels come to him and make him sit and ask, 'What did который услышат все те, кто окажется поблизости от you use to say about this man (i.e. Muhammad)?' The него, кроме людей и джиннов».
faithful Believer will say, 'I testify that he is Allah's slave and His Apostle.' Then they will say to him, 'Look
1 То есть не читал Коран и не следовал за at your place in the Hell Fire; Allah has given you a читавшими его.
place in Paradise instead of it.' So he will see both his places." (Qatada said, "We were informed that his grave
would be made spacious." Then Qatada went back to the
narration of Anas who said;) Whereas a hypocrite or a
non−believer will be asked, "What did you use to say IR
about this man." He will reply, "I do not know; but I A
used to say what the people used to say." So they will HU
say to him, "Neither did you know nor did you take the
B
guidance (by reciting the Qur'an)." Then he will be hit with iron hammers once, that he will send such a cry as
everything near to him will hear, except Jinns and
human beings. (See Hadith No. 422).
Глава 450: Дополнительная ночная молитва.
Bk. 21: Prayer at Night (Tahajjud) 2.221: Narrated
Ibn Àbbas: When the Prophet got up at night to offer
Всемогущий и Великий Аллах сказал:
the Tahajjud prayer, he used to say: Allahumma
«И посвящай часть ночи своей дополнительной lakal−hamd. Anta qaiyimus−samawati wal−ard wa man молитве…» (“Ночное путешествие”, 79).
fihinna.
Walakal−hamd, Laka mulkus−samawati
wal−ard wa man fihinna. Walakal−hamd, anta
558 (1120). Сообщается, что Ибн „Аббас, да nurus−samawati wal−ard. Walakalhamd, anta−l−haq wa будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
wa'duka−l−haq, wa liqa'uka Haq, wa qualuka Haq,
«Обычно когда пророк, да благословит его Аллах wal−jannatu Han wan−naru Haq wannabiyuna Haq. Wa и приветствует, поднимался ночью для совершения Muhammadun, sallal−lahu'alaihi wasallam, Haq, I молитвы, он говорил: “О Аллах, хвала Тебе, Ты – was−sa'atu Haq. Allahumma aslamtu Laka wabika Управитель небес, земли и тех, кто там обитает, amantu, wa 'Alaika tawakkaltu, wa ilaika anabtu wa bika UHARB хвала Тебе, Тебе принадлежит власть над небесами, khasamtu, wa ilaika hakamtu faghfir li ma qaddamtu землѐй и теми, кто там обитает, хвала Тебе; Ты – wama akh−khartu wama as−rartu wama'a lantu, свет небес, земли1 и тех, кто там обитает, хвала Тебе; anta−l−muqaddim wa anta−l−mu akh−khir, la ilaha illa Ты – Царь небес и земли, хвала Тебе; Ты – Истина, и anta (or la ilaha ghairuka). (O Allah! All the praises are обещание Твоѐ – истина, и встреча с Тобой – истина, for you, You are the Holder of the Heavens and the и слово Твоѐ – истина, и рай – истина, и огонь – Earth, And whatever is in them. All the praises are for истина, и пророки – истина, и Мухаммад – истина, и You; You have the possession of the Heavens and the 72 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
Час этот – истина! О Аллах, Тебе я предаюсь, в Тебя Earth And whatever is in them. All the praises are for верую, на Тебя уповаю, Тебе приношу покаяние, You; You are the Light of the Heavens and the Earth And благодаря Тебе веду споры2 и к Тебе на суд all the praises are for You; You are the King of the обращаюсь3, так прости же мне мои прошлые и Heavens and the Earth; And all the praises are for You; будущие4 (грехи, прости) совершѐнное мной тайно и You are the Truth and Your Promise is the truth, And to сделанное открыто! Ты – Выдвигающий вперѐд, и meet You is true, Your Word is the truth And Paradise is Ты – Отодвигающий, нет бога, кроме Тебя (или: true And Hell is true And all the Prophets (Peace be I помимо Тебя), и нет мощи и силы ни у кого, кроме upon them) are true; And Muhammad is true, And the Аллаха!5 /Аллахумма, ля-кя-ль-хамду, Анта Day of Resurrection is true. O Allah ! I surrender (my Каййиму-с-самаввати, ва-ль-арди ва ман фи-хинна, will) to You; I believe in You and depend on You. And BUHAR ва ля-кя-ль-хамду, ля-кя мульку-с-самаввати, ва-ль- repent to You, And with Your help I argue (with my арди ва ман фи-хинна, ва ля-кя-ль-хамду, Анта нуру- opponents, the non−believers) And I take You as a judge с-самаввати, ва-ль-арди ва ман фи-хинна, ва ля-кя- (to judge between us). Please forgive me my previous ль-хамду, Анта Малику-с-самаввати ва-ль-арди, ва And future sins; And whatever I concealed or revealed лякя-ль-хамду, Анта-ль-Хакку, ва ва„ду-кя-ль-хакку, And You are the One who make (some people) forward ва ликау-кя хакк, ва-ль-джаннату хакк, ва-н-нару And (some) backward. There is none to be worshipped хакк, ва-н-набиййуна хакк, ва Мухаммадун хакк, ва- but you . Sufyan said that Àbdul Karim Abu Umaiya с-са„ату хакк! Аллахумма, ля-кя аслямту, ва би-кя added to the above, 'Wala haula Wala quwata illa billah'
аманту, ва „аляй-кя таваккяльту, ва иляй-кя анабту, (There is neither might nor power except with Allah).
ва би-кя хасамту ва иляй-кя хакямту, фа-гфир ли ма
каддамту, ва ма аххарту, ва ма асрарту ва ма а„лянту!
Анта-ль-Мукаддиму ва Анта-ль-Муаххыр, ля иляха
илля Анта (или: ля иляха гайру-кя) ва ля хауля ва ля
куввата илля би-Ллях!/”»
I
1
R
См.: “Свет”, 35.
A
2 То есть я веду споры с теми, кто не верует и
HU упорствует, используя те доводы и доказательства,
B
на которые Ты мне указываешь.
3 Это значит: прошу Тебя рассудить меня с теми,
кто отрицает истину.
4 См.: “Победа”, 2.
5 См. примечание к хадису № 355.
Глава 1137: Упоминание о джиннах.
5.199: Narrated Àbdur−Rahman: "I asked Masruq,
'Who informed the Prophet about the Jinns at the night
Аллах Всевышний сказал:
when they heard the Qur'an?' He said, 'Your father
– Скажи: «Дано мне в откровении, что Àbdullah informed me that a tree informed the Prophet собравшиеся джинны слушали тайком чтение about them.' "
Корана, и они сказали: “Поистине, мы слышали
дивный Коран…”» (“Джинны”, 1).
1507 (3859). Сообщается, что, когда „Абдуллаха
I бин Мас„уда, да будет доволен им Аллах, спросили:
«Кто сообщил пророку, да благословит его Аллах и
UHARB приветствует, о джиннах той ночью, когда они
слушали Коран?» – он ответил: «(Пророку, да
благословит его Аллах и приветствует,) сообщило о
них дерево».
1508 (3860). Передают со слов Абу Хурайры, да
5.200: Narrated Abu Huraira: That once he was in
будет доволен им Аллах, что обычно он носил за the, company of the Prophet carrying a water pot for his пророком, да благословит его Аллах и приветствует, ablution and for cleaning his private parts. While he was 73 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
воду для омовения и (для очищения после following him carrying it(i.e. the pot), the Prophet said, удовлетворения нужды, и однажды,) когда он шѐл за "Who is this?" He said, "I am Abu Huraira." The пророком, да благословит его Аллах и приветствует, Prophet said, "Bring me stones in order to clean my со всем этим, он спросил: «Кто это?» (Абу Хурайра) private parts, and do not bring any bones or animal отозвался: «(Это) я, Абу Хурайра», и (пророк, да dung." Abu Huraira went on narrating: So I brought благословит его Аллах и приветствует,) сказал: some stones, carrying them in the corner of my robe till
«Найди мне (несколько) камней для очищения, но не I put them by his side and went away. When he finished, I приноси ни костей, ни сухого навоза /раус/».1
I walked with him and asked, "What about the bone and
(Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, the animal dung?" He said,"They are of the food of сказал):
Jinns. The delegate of Jinns of (the city of) Nasibin
BUHAR
«И я принѐс ему (несколько) камней в полах came to me−−and how nice those Jinns were−−and своей одежды, положив их рядом с ним, а сам asked me for the remains of the human food. I invoked отошѐл, когда же он закончил, я пошѐл (рядом с Allah for them that they would never pass by a bone or ним) и спросил: “А чем (плохи) кости и навоз?” animal dung but find food on them."
(Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,)
сказал: “Ими питаются джинны. (Однажды) ко мне
явилась делегация джиннов Насибина2, – и это были
прекрасные джинны! – которые попросили меня
(дать им) припасов на дорогу, и тогда я попросил
Аллаха, чтобы пропитанием для них служили кости
или сухой навоз в любом месте, где бы они ни
нашли это”».
1 “Раус” – навоз мулов, лошадей или ослов.
2 Название города на Аравийском полуострове.
I
Г
R
лава 1408: Прорицания.1
7.654: Narrated Abu Huraira : Allah's Apostle gave
A
1 Прорицателем /кахин/ в доисламской Аравии his verdict about two ladies of the Hudhail tribe who had HU называли человека, утверждавшего, что в состоянии fought each other and one of them had hit the other with B
транса он может общаться либо с божеством, либо с a stone. The stone hit her Àbdomen and as she was его посланниками – ангелами и джиннами. Во время pregnant, the blow killed the child in her womb. They транса кахины часто говорили рифмованной прозой both filed their case with the Prophet and he judged that
/садж„/.
the blood money for what was in her womb. was a slave
or a female slave. The guardian of the lady who was
1886 (5758). Передают со слов Абу Хурайры, да fined said, "O Allah's Apostle! Shall I be fined for a будет доволен им Аллах, что (в своѐ время) creature that has neither drunk nor eaten, neither spoke посланник Аллаха, да благословит его Аллах и norcried? A case like that should be nullified." On that приветствует, вынес решение по делу двух the Prophet said, "This is one of the brothers of подравшихся между собой женщин из (племени) soothsayers.
хузайль, одна из которых бросила в другую камень.
Этот камень попал ей в живот и убил еѐ ребѐнка,
7.655: Narrated Abu Huraira: Two ladies (had a
которым она была беременна, после чего они fight) and one of them hit the other with a stone on the обратились за решением своей тяжбы к пророку, да Àbdomen and caused her to abort. The Prophet judged I благословит его Аллах и приветствует, и он решил, that the victim be given either a slave or a female slave что вирой за убитого должен послужить раб или (as blood−money). Narrated Ibn Shihab: Saìd bin UHARB рабыня. Тогда опекун оштрафованной женщины Al−Musayyab said, "Allah's Apostle judged that in case сказал: «О посланник Аллаха, (почему я должен) of child killed in the womb of its mother, the offender платить штраф за того, кто не ел, не пил, не говорил should give the mother a slave or a female slave in и даже не кричал при рождении? (Такое решение) recompense The offender said, How can I be fined for недействительно!» (На это) пророк, да благословит killing one who neither ate nor drank, neither spoke nor его Аллах и приветствует, сказал: «Не иначе как этот cried: a case like that should be denied ' On that Allah's (человек) относится к числу братьев кахинов!»1
Apostle said 'He is one of the brothers of the foretellers
74 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
1 Пророк, да благословит его Аллах и
приветствует, сказал так ввиду того, что этот
человек говорил рифмованной прозой.
Глава 1409: Красноречие может оказывать такое
7.662: Narrated Àbdullah bin Ùmar: Two men
же воздействие, как и колдовство.
came from the East and addressed the people who
wondered at their eloquent speeches On that Allah's
I
1887 (5767). Передают со слов „Абдуллаха бин Apostle said. Some eloquent speech is as effective as
„Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что magic.'
(как-то раз) с востока пришли два человека,
BUHAR обратившиеся со своими речами к людям, которым
7.76: Narrated Ibn Ùmar: Two men came from the
понравилась красота этих речей, и тогда посланник east and delivered speeches, and the Prophet said, Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, "Some eloquent speech has the in fluency of magic (e.g., сказал: «Поистине, красноречие может оказывать some people refuse to do something and then a good такое же воздействие, как и колдовство! (или: В чѐм- eloquent speaker addresses them and then they agree to то красноречие является не чем иным, как do that very thing after his speech). "
колдовством!)»
2127 (7383). Передают со слов Ибн „Аббаса, да
9.480: Narrated Ibn Àbbas: The Prophet used to
будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, да say, "I seek refuge (with YOU) by Your 'Izzat, None has благословит его Аллах и приветствует, часто the right to be worshipped but You Who does not die говорил:
while the Jinns and the human beings die."
«Ищу защиты у славы Твоей, о Тот, помимо
Которого нет иного бога и Который не умрѐт, тогда
как джинны и люди смертны /А„узу би-„иззати-Кя-
ллязи ля иляха илля Анта-ллязи ля йамуту, ва-ль-
IR джинну ва-ль-инсу йамутун!/».
A
Глава
H
75:
Какой ответ желательно дать
1.74: Narrated Ibn Àbbas: That he differed with
U
знающему, если его спросят: «Кто из людей Hur bin Qais bin Hisn Al−Fazari regarding the B
обладает наибольшим знанием?»
companion of (the Prophet) Moses. Ibn Àbbas said that
he was Al Khadir. Meanwhile, Ubai bin Kàb passed by
101 (122). Передают со слов Ибн „Аббаса, да them and Ibn Àbbas called him, saying "My friend будет доволен Аллах ими обоими, что Убайй бин (Hur) and I have differed regarding Moses' companion, Ка„б, да будет доволен им Аллах, сообщил им, что whom Moses asked the way to meet. Have you heard the пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Prophet mentioning something about him? He said, сказал: «(Однажды) пророка Мусу, обратившегося с "Yes. I heard Allah's Apostle saying, "While Moses was проповедью к израильтянам, спросили: “Кто из sitting in the company of some Israelites, a man came людей обладает наибольшим знанием?” – и он and asked him. "Do you know anyone who is more ответил: “Самым знающим являюсь я”, oднакo Аллах learned than you? Moses replied: "No." So Allah sent выразил ему (за это) порицание, ибо Муса должен the Divine Inspiration to Moses: 'Yes, Our slave Khadir был ответить, что это известно только Аллаху. И (is more learned than you.)' Moses asked (Allah) how to Аллах ниспослал ему в откровении: “Поистине, у meet him (Khadir). So Allah made the fish as a sign for места слияния двух морей (живѐт) один из рабов him and he was told that when the fish was lost, he I Моих1, который знает больше, чем ты!” (Муса) should return (to the place where he had lost it) and спросил: “О Господь мой, как мне найти его?” – и there he would meet him (Al−Khadir). So Moses went UHARB ему было сказано: “Положи в корзину рыбу (и on looking for the sign of the fish in the sea. The отправляйся в путь, а раб этот) будет там, где ты servant−boy of Moses said to him: Do you remember потеряешь еѐ”. И он отправился в путь вместе со when we betook ourselves to the rock, I indeed forgot своим молодым (слугой) по имени Йуша„ бин Нун2, the fish, none but Satan made me forget to remember it.
который нѐс рыбу в корзине. Добравшись до одной On that Moses said: 'That is what we have been seeking?
скалы, они склонили свои головы и заснули, а рыба (18.64) So they went back retracing their footsteps, and выбралась из корзины и двинулась по направлению found Khadir. (And) what happened further to them is 75 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
к морю будто по тоннелю3. (Узнав об этом,) Муса и narrated in the Holy Qur'an by Allah. (18.54 up to его слуга были удивлены, а потом они (снова) 18.82)
двинулись в путь (и шли) остаток ночи и (весь) день.
Когда настало утро, Муса велел своему слуге:
4.498: Narrated Ubai bin Kàb: That he heard Allah's
“Принеси нам наш обед, ведь мы утомились в Apostle saying, "(The prophet) Moses said to his пути”,4 а до того, как он миновал то место, куда ему attendant, "Bring us our early meal' (18.62). The latter было велено (идти), Муса не испытывал усталости. said, 'Did you remember when we betook ourselves to I Его слуга сказал ему: “Дело в том, что, когда мы the rock? I indeed forgot the fish and none but Satan остановились у скалы, я позабыл о рыбе”5. (Услышав made me forget to remember it." (18.63) Moses did not это,) Муса воскликнул: “Этого-то мы и желали!” – и feel tired till he had crossed the place which Allah BUHAR они вернулись назад по своим следам6, когда же ordered him to go to."
добрались до той скалы, (увидели) человека,
облачѐнного в одежды (или же он сказал: человека,
4.612: Narrated Ibn Àbbas: That he differed with
облачившегося
в
свои
одежды).
Муса Al−Hur bin Qais Al−Fazari regarding the companion of
поприветствовал его, а аль-Хадир спросил: “Откуда в Moses. Ibn Àbbas said that he was Al−Khadir.
твоей стране знают о (таком) приветствии?” (В ответ Meanwhile Ubai bin Kàb passed by them and Ibn ему Муса) сказал: “Я – Муса”. Он спросил: “Муса Àbbas called him saying, "My friend and I have (из числа) израильтян?” – и (Муса) ответил: “Да”, (а differed regarding Moses' companion whom Moses затем) спросил (его): “Могу ли я последовать за asked the way to meet. Have you heard Allah's Apostle тобой, чтобы ты научил меня тому, чему научили mentioning something about him?" He said, "Yes, I тебя?” Он ответил: “Поистине, у тебя не хватит heard Allah's Apostle saying, 'While Moses was sitting терпения (, чтобы учиться) у меня7, о Муса, ведь я in the company of some Israelites, a man came and обладаю знанием, которое было дано мне Аллахом и asked (him), 'Do you know anyone who is more learned которое неведомо тебе, ты же обладаешь (иным) than you?' Moses replied, 'No.' So, Allah sent the Divine знанием, (также) дарованным тебе Им и неведомым Inspiration to Moses: 'Yes, Our slave, Khadir (is more IR мне”. (На это Муса) сказал: “Если пожелает Аллах, learned than you).' Moses asked how to meet him (i.e.
A
ты увидишь, что я терпелив и ни в чѐм не ослушаюсь Khadir). So, the fish, was made, as a sign for him, and he HU твоего веления”.8 И (Муса с аль-Хадиром) was told that when the fish was lost, he should return B
отправились в путь по берегу моря, (поскольку) у and there he would meet him. So, Moses went on них не было корабля, (а вскоре неподалѐку) looking for the sign of the fish in the sea. The servant появился какой-то корабль, и они попросили boy of Moses said to him, 'Do you know that when we (моряков) взять их на борт. Аль-Хадир был известен were sitting by the side of the rock, I forgot the fish, and (этим людям), и они взяли их, не потребовав t was only Satan who made me forget to tell (you) about никакой платы. (Через некоторое время) прилетел it.' Moses said, That was what we were seeking after,'
воробей, который сел на борт и раз или два and both of them returned, following their footmarks зачерпнул клювом воды из моря. (Увидев это,) аль- and found Khadir; and what happened further to them, is Хадир сказал: “О Муса, знание (, полученное) тобой mentioned in Allah's Book."
и мной, уменьшило знание Аллаха настолько же,
насколько (та малость воды, что уместилась в)
4.613: Narrated Saìd bin Jubair: I said to Ibn
клюве воробья, уменьшила море!”9 А потом аль- Àbbas, "Nauf Al−Bukah claims that Moses, the Хадир подошѐл к одной из досок корабля и выломал companion of Al−Khadir was not Moses (the prophet) of еѐ (из борта). Муса сказал: “(Эти) люди взяли нас с the children of Israel, but some other Moses." Ibn I собой, не требуя платы, а ты специально сделал Àbbas said, "Allah's enemy (i.e. Nauf) has told a lie.
пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?”10 Ubai bin Kàb told us that the Prophet said, 'Once Moses UHARB (Аль-Хадир) сказал: “Разве не говорил я тебе, что ты stood up and addressed Bani Israel. He was asked who ни за что не сможешь сохранять терпение со was the most learned man amongst the people. He said, мной?”11 (Муса) сказал: “Не укоряй меня за то, что я 'I.' Allah admonished him as he did not attribute absolute забыл”,12 и (так) Муса проявил забывчивость в knowledge to Him (Allah). So, Allah said to him, 'Yes, первый (раз во время этого путешествия)13. Они at the junction of the two seas there is a Slave of Mine снова двинулись в путь и (через некоторое время) who is more learned than you.' Moses said, 'O my Lord!
увидели мальчика, игравшего с другими детьми. How can I meet him?' Allah said, 'Take a fish and put it 76 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
Аль-Хадир схватил его за голову сверху и оторвал еѐ in a large basket and you will find him at the place своими руками, а Муса воскликнул: “Неужели убил where you will lose the fish.' Moses took a fish and put ты невинного не в качестве возмездия за (убийство) it in a basket and proceeded along with his (servant) человека?!”14 (В ответ ему аль-Хадир) сказал: “Разве boy, Yushà bin Noon, till they reached the rock where не говорил я тебе, что ты ни за что не сможешь they laid their heads (i.e. lay down). Moses slept, andthe сохранять терпение со мной?”15 И они (вновь) fish, moving out of the basket, fell into the sea. It took отправились в путь, а когда явились к жителям its way into the sea (straight) as in a tunnel. Allah I одного селения, попросили, чтобы они их stopped the flow of water over the fish and it became накормили,
но
те
отказались
оказать
им like an arch (the Prophet pointed out this arch with his
гостеприимство. (В этом селении) они увидели hands). They travelled the rest of the night, and the next BUHAR готовую рухнуть стену, которую (аль-Хадир) day Moses said to his boy (servant), 'Give us our food, выпрямил16 своими руками, а Муса сказал ему: “При for indeed, we have suffered much fatigue in this желании ты мог бы получить за это плату17”, (на что journey of ours.' Moses did not feel tired till he crossed аль-Хадир) ответил: “Это (значит, что) мы должны that place which Allah had ordered him to seek after. His расстаться”».18
boy (servant) said to him, 'Do you know that when we
А затем пророк, да благословит его Аллах и were sitting near that rock, I forgot the fish, and none приветствует, сказал: «Да помилует Аллах Мусу! but Satan caused me to forget to tell (you) about it, and Поистине, хотелось бы нам, чтобы он проявил it took its course into the sea in an amazing way?.' So (больше) терпения, и тогда нам (больше) поведали there was a path for the fish and that astonished them.
бы о них!»
Moses said, 'That was what we were seeking after.' So,
both of them retraced their footsteps till they reached the
1 Имеется в виду аль-Хадир, которого именуют rock. There they saw a man Lying covered with a также аль-Хидр, Хизр и т. д. Аль-Хадир являлся garment. Moses greeted him and he replied saying, 'How одним из пророков, живших во времена Мусы, мир do people greet each other in your land?' Moses said, 'I им обоим.
am Moses.' The man asked, 'Moses of Bani Israel?'
I
2
M
R
Библейский Иисус Навин.
oses said, 'Yes, I have come to you so that you may
A
3 См.: “Пещера”, 61.
teach me from those things which Allah has taught you.'
HU
4 См.: “Пещера”, 62.
He said, 'O Moses! I have some of the Knowledge of
B
5 См.: “Пещера”, 63.
Allah which Allah has taught me, and which you do not
6 См.: “Пещера”, 64.
know, while you have some of the Knowledge of Allah
7 См.: “Пещера”, 66 – 67.
which Allah has taught you and which I do not know.'
8 См.: “Пещера”, 69.
Moses asked, 'May I follow you?' He said, 'But you will
9 Иными словами, не уменьшило его совсем.
not be able to remain patient with me for how can you
10 См.: “Пещера”, 71.
be patient about things which you will not be able to
11 Cм.: “Пещера”, 72.
understand?' (Moses said, 'You will find me, if Allah so
12 См.: “Пещера”, 73.
will, truly patient, and I will not disobey you in aught.')
13 Имеется в виду обещание Мусы не задавать So, both of them set out walking along the sea−shore, a вопросы аль-Хадиру, мир им обоим.
boat passed by them and they asked the crew of the boat
14 См.: “Пещера”, 74.
to take them on board. The crew recognized Al−Khadir
15 Cм.: “Пещера”, 75.
and so they took them on board without fare. When they
16 См.: “Пещера”, 77.
were on board the boat, a sparrow came and stood on the
17 Там же.
edge of the boat and dipped its beak once or twice into
I
18 См.: “Пещера”, 78.
the sea. Al−Khadir said to Moses, 'O Moses! My
knowledge and your knowledge have not decreased
UHARB
Allah's Knowledge except as much as this sparrow has
decreased the water of the sea with its beak.' Then
suddenly Al−Khadir took an adze and plucked a plank,
and Moses did not notice ittill he had plucked a plank
with the adze. Moses said to him, 'What have you done?
They took us on board charging us nothing; yet you I
have intentionally made a hole in their boat so as to
77 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
drown its passengers. Verily, you have done a dreadful
thing.' Al−Khadir replied, 'Did I not tell you that you
would not be able to remain patient with me?' Moses
replied, 'Do not blame me for what I have forgotten, and
do not be hard upon me for my fault.' So the first excuse
of Moses was that he had forgotten. When they had left
the sea, they passed by a boy playing with other boys.
I
Al−Khadir took hold of the boys head and plucked it
with his hand like this. (Sufyan, the sub narrator pointed
with his fingertips as if he was plucking some fruit.)
BUHAR
Moses said to him, "Have you killed an innocent person
who has not killed any person? You have really done a
horrible thing." Al−Khadir said, "Did I not tell you that you could not remain patient with me?' Moses said "If I
ask you about anything after this, don't accompany me.
You have received an excuse from me.' Then both of
them went on till they came to some people of a village,
and they asked its inhabitant for wood but they refused
to entertain them as guests. Then they saw therein a
wall which was just going to collapse (and Al Khadir
repaired it just by touching it with his hands). (Sufyan,
the sub−narrator, pointed with his hands, illustrating
how Al−Khadir passed his hands over the wall upwards.)
Moses said, "These are the people whom we have called
on, but they neither gave us food, nor entertained us as
IR
guests, yet you have repaired their wall. If you had
A
wished, you could have taken wages for it." Al−Khadir HU
said, "This is the parting between you and me, and I B
shall tell you the explanation of those things on which
you could not remain patient." The Prophet added, "We
wished that Moses could have remained patient by
virtue of which Allah might have told us more about
their story. (Sufyan the sub−narrator said that the
Prophet said, "May Allah bestow His Mercy on Moses!
If he had remained patient, we would have been told
further about their case.")
4.614: Narrated Abu Huraira: The Prophet said,
"Al−Khadir was namedso because he sat over a barren
white land, it turned green with plantation after (his
sitting over it."
I
6.249: Narrated Saìd bin Jubair: I said to Ibn
Àbbas, "Nauf Al−Bikali claims that Moses, the
UHARB
companion of Al−Khadir was not the Moses of the
children of Israel" Ibn Àbbas said, "The enemy of Allah
(Nauf) told a lie." Narrated Ubai bin Kàb that he heard
Allah's Apostle saying, "Moses got up to deliver a
speech before the children of Israel and he was asked,
Who is the most learned person among the people?'
Moses replied, 'I (am the most learned).' Allah
78 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
admonished him for he did not ascribe knowledge to
Allah alone. So Allah revealed to him: 'At the junction of
the two seas there is a slave of Ours who is more learned
than you.' Moses asked, 'O my Lord, how can I meet
him?' Allah said, 'Take a fish and put it in a basket (and
set out), and where you, will lose the fish, you will find
him.' So Moses (took a fish and put it in a basket and)
I
set out, along with his boy−servant Yushà bin Noon, till
they reached a rock (on which) they both lay their heads
and slept. The fish moved vigorously in the basket and
BUHAR
got out of it and fell into the sea and there it took its way
through the sea (straight) as in a tunnel). (18.61) Allah
stopped the current of water on both sides of the way
created by the fish, and so that way was like a tunnel.
When Moses got up, his companion forgot to tell him
about the fish, and so they carried on their journey
during the rest of the day and the whole night. The next
morning Moses asked his boy−servant 'Bring us our
early meal; no doubt, we have suffered much fatigue in
this journey of ours.' (18.62) Moses did not get tired till
he had passed the place which Allah had ordered him to
seek after. His boy−servant then said to him,' 'Do you
remember when we be−took ourselves to the rock I
indeed forgot the fish, none but Satan made me forget to
remember it. It took its course into the sea in a
IR
marvelous way.' (18.63) There was a tunnel for the fish
A
and for Moses and his boy−servant there was
HU
astonishment. Moses said, 'That is what we have been
B
seeking'. So they went back retracing their footsteps.
(18.64) They both returned, retracing their steps till they
reached the rock. Behold ! There they found a man
covered with a garment. Moses greeted him. Al−Khadir
said astonishingly. 'Is there such a greeting in your
land?' Moses said, 'I am Moses.' He said, 'Are you the
Moses of the children of Israel?' Moses said, 'I have
come to you so that you may teach me of what you have
been taught. Al−Khadir said, 'You will not be able to
have patience with me. (18.66) O Moses! I have some
of Allah's knowledge which He has bestowed upon me
but you do not know it; and you too, have some of
Allah's knowledge which He has bestowed upon you,
but I do not know it." Moses said, "Allah willing, you I
will find me patient, and I will not disobey you in
anything.' (18.6) Al−Khadir said to him. 'If you then
UHARB
follow me, do not ask me about anything until I myself
speak to you concerning it.' (18.70), After that both of
them proceeded along the sea coast, till a boat passed by
and they requested the crew to let them go on board.
The crew recognized Al−Khadir and allowed them to get
on board free ofcharge. When they got on board
suddenly Moses saw that Al−Khadir had pulled out one
79 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
of the planks of the boat with an adze. Moses said to
him.' These people gave us a free lift, yet you have
scuttled their boat so as to drown its people! Truly, you
have done a dreadful thing.' (18.71) Al−Khadir said,
'Didn't I say that you can have no patience with me ?'
(18.72) Moses said, 'Call me not to account for what I
forgot and be not hard upon me for my affair (with
I
you.)" (18.73) Allah's Apostle said, "The first excuse given by Moses, was that he had forgotten. Then a
sparrow came and sat over the edge of the boat and
BUHAR
dipped its beak once in the sea. Al−Khadir said to
Moses, 'My knowledge and your knowledge, compared
to Allah's knowledge is like what this sparrow has taken
out of the sea.' Then they both got out of the boat, and while they were walking on the sea shore, Al−Khadir
saw a boy playing with other boys. Al−Khadir got hold
of the head of that boy and pulled it out with his hands
and killed him. Moses said, 'Have you killed an innocent
soul who has killed nobody! Truly, you have done an
illegal thing.' (18.74) He said, "Didn't I tell you that you
can have no patience with me?' (18.75) (The sub
narrator said, the second blame was stronger than the
first one.) Moses said, 'If I ask you about anything after
this, keep me not in your company, you have received an
excuse from me.' (18.76) Then they both proceeded
IR
until they came to the inhabitants of a town. They asked
A
them food but they refused to entertain them. (In that
HU
town) they found there a wall on the point of falling
B
down. (18.77) Al−Khadir set it up straight with his own
hands. Moses said, 'These are people to whom we came,
but they neither fed us nor received us as guests. If you
had wished, you could surely have exacted some
recompense for it. Al−Khadir said, 'This is the parting
between me and you ..that is the interpretation of (those
things) over which you were unable to hold patience.'
(18.78−82) Allah's Apostle said, "We wished that
Moses could have been more patient so that Allah might
have described to us more about their story."
9.570: Narrated Ibn Àbbas: That he differed with
Al−Hurr bin Qais bin Hisn Al−Fazari about the
companion of Moses, (i.e., whether he was Kha,dir or
I
not). Ubai bin Kàb Al−Ansari passed by them and Ibn
Àbbas called him saying, 'My friend (Hur) and I have
UHARB
differed about Moses' Companion whom Moses asked
the way to meet. Did you hear Allah's Apostle
mentioning anything about him?" Ubai said, "Yes, I heard Allah's Apostle saying, "While Moses was sitting
in the company of some Israelites a man came to him
and asked, 'Do you know Someone who is more learned
than you (Moses)?' Moses said, 'No.' So Allah sent the
80 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
Divine inspiration to Moses:−− 'Yes, Our Slave Khadir
is more learned than you' Moses asked Allah how to
meet him ( Khadir) So Allah made the fish as a sign for
him and it was said to him, 'When you lose the fish, go
back (to the place where you lose it) and you will meet
him.' So Moses went on looking for the sign of the fish
in the sea. The boy servant of Moses (who was
I
accompanying him) said to him, 'Do you remember
(what happened) when we betook ourselves to the rock?
I did indeed forget to tell you (about) the fish. None but
BUHAR
Satan made me forget to tell you about it' (18.63)
Moses said: 'That is what we have been seeking." Sa
they went back retracing their footsteps. (18.64). So
they both found Kadir (there) and then happened what
Allah mentioned about them (in the Qur'an)!' (See
18.60−82)
304 (509). Сообщается, что однажды, когда Абу
1.488: Narrated Abu Salih As−Samman: I saw Abu
Са„ид, да будет доволен им Аллах, совершал в Saìd Al−Khudri praying on a Friday, behind something пятницу молитву, отгородившись чем-то от людей, which acted as a Sutra. A young man from Bani Abi какой-то юноша из племени бану абу му„айт хотел Mu'ait [??] , wanted to pass in front of him, but Abu пройти перед ним1, однако Абу Са„ид толкнул его в Saìd repulsed him with a push on his chest. Finding no грудь. Этот юноша посмотрел (вокруг) и, не видя alternative he again tried to pass but Abu Saìd pushed иной возможности, снова попытался пройти перед him with a greater force. The young man abused Abu ним, но Абу Са„ид толкнул его ещѐ сильнее. Тогда Saìd and went to Marwan and lodged a complaint тот принялся поносить Абу Са„ида, а потом явился к against Abu Saìd and Abu Saìd followed the young I
М
R
арвану2 и пожаловался ему на то, как он с ним man to Marwan who asked him, "O Abu Saìd! What A
обошѐлся. Что же касается Абу Са„ида, то он пришѐл has happened between you and the son of your brother?"
HU к Марвану вслед за ним, и (Марван) спросил его: Abu Saìd said to him, "I heard the Prophet saying, 'If B
«Что произошло между тобой и сыном твоего брата, anybody amongst you is praying behind something as a о Абу Са„ид?» Он ответил: «Я слышал, как пророк, Sutra and somebody tries to pass in front of him, then he да благословит его Аллах и приветствует, сказал: should repulse him and if he refuses, he should use force
“Если кто-нибудь из вас станет молиться (, against him for he is a Shaitan (a Satan).' "
обратившись лицом) к тому, что будет отделять его
от людей, а кто-то захочет пройти перед ним (в это
4.495: Narrated Abu Saìd Al−Khudri: The Prophet
время), пусть (совершающий молитву) оттолкнѐт said, "If while you are praying, somebody intends to его, и если тот откажется (подчиниться), пусть он pass in front of you, prevent him; and should he insist, сразится с ним3, ибо это – шайтан4!”»
prevent him again; and if he insists again, fight with him
(i.e. prevent him violently e.g. pushing him violently),
1 Точнее говоря, между ним и тем, что служило because such a person is (like) a devil." Narrated ему преградой.
Muhammad bin Seereen: Abu Huraira said, "Allah's
2 Имеется в виду халиф из династии Oмеййядов Apostle put me in charge of the Zakat of Ramadan (i.e.
Марван I Ибн аль-Хакам (ум. в 684 г.).
Zakat−ul−Fitr). Someone came to me and started
I
3 То есть пусть он оттолкнѐт его сильнее.
scooping some of the foodstuff of (Zakat) with both
4 Имеется в виду, что поступок этого человека hands. I caught him and told him that I would take him UHARB подобен делу шайтана, стремящегося отвлечь to Allah's Apostle." Then Abu Huraira told the whole человека от молитвы.
narration and added "He (i.e. the thief) said, 'Whenever
you go to your bed, recite the Verse of "Al−Kursi"
(2.255) for then a guardian from Allah will be guarding
you, and Satan will not approach you till dawn.' " On that the Prophet said, "He told you the truth, though he is
a liar, and he (the thief) himself was the Satan."
81 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
349 (602). Сообщается, что „Абд ар-Рахман бин
1.576: Narrated Abu Ùthman: Àbdur Rahman bin
Абу Бакр, да будет доволен Аллах ими обоими, Abi Bakr said, "The Suffa Companions were poor people сказал:
and the Prophet said, 'Whoever has food for two persons
«Жившие под навесом1 были бедными людьми, и should take a third one from them (Suffa companions).
(однажды) пророк, да благословит его Аллах и And whosoever has food for four persons he should take приветствует, сказал: “У кого есть еда для двоих, one or two from them' Abu Bakr took three men and the пусть возьмѐт с собой третьего, а у кого (есть еда) Prophet took ten of them." Àbdur Rahman added, my I для четверых (, пусть возьмѐт с собой) пятого или father my mother and I were there (in the house). (The шестого”, и Абу Бакр привѐл (домой) троих, а сам sub−narrator is in doubt whether Àbdur Rahman also пророк, да благословит его Аллах и приветствует, said, 'My wife and our servant who was common for BUHAR увѐл с собой десять человек».
both my house and Abu Bakr's house). Abu Bakr took
(„Абд ар-Рахман) сказал:
his supper with the Prophet and remained there till the
«(Дома вместе со) мной находились мой отец и Ìsha' prayer was offered. Abu Bakr went back and моя мать.2 Что касается Абу Бакра, то он (ушѐл,) stayed with the Prophet till the Prophet took his meal поужинал у пророка, да благословит его Аллах и and then Abu Bakr returned to his house after a long приветствует, и остался там3 на вечернюю молитву, portion of the night had passed. Abu Bakr's wife said, потом задержался ещѐ на некоторое время, пока не 'What detained you from your guests (or guest)?' He поужинал и пророк, да благословит его Аллах и said, 'Have you not served them yet?' She said, 'They приветствует, и вернулся домой лишь после того, refused to eat until you come. The food was served for как прошла уже часть ночи. Его жена спросила его: them but they refused." Àbdur Rahman added, "I went
“Что помешало тебе прийти к твоим гостям?” Он away and hid myself (being afraid of Abu Bakr) and in спросил: “А разве ты не накормила их ужином?” Она the meantime he (Abu Bakr) called me, 'O Ghunthar (a сказала: “Они отказались (есть), пока ты не придѐшь, harsh word)!' and also called me bad names and abused им подали еду, но они отказались!”»
me and then said (to his family), 'Eat. No welcome for
(„Абд ар-Рахман) сказал:
you.' Then (the supper was served). Abu Bakr took an
IR
«Тогда я убежал и спрятался,4 а Абу Бакр oath that he would not eat that food. The narrator added: A
закричал: “О невежда!” – и принялся ругать (меня), а By Allah, whenever any one of us (myself and the guests HU (после того, как ужин был накрыт снова,) сказал of Suffa companions) took anything from the food, it B
(членам своей семьи): “Ешьте, да не принесѐт это increased from underneath. We all ate to our fill and the вам блага, а я, клянусь Аллахом, ни за что не стану food was more than it was before its serving. Abu Bakr есть этого!”»
looked at it (the food) and found it as it was before
(„Абд ар-Рахман сказал):
serving or even more than that. He addressed his wife
«И, клянусь Аллахом, стоило нам взять кусок, как (saying) 'O the sister of Bani Firas! What is this?' She снизу появлялось ещѐ больше (еды, и это said, 'O the pleasure of my eyes! The food is now three продолжалось), пока все не насытились, а еды times more than it was before.' Abu Bakr ate from it, and оказалось больше, чем было раньше. Посмотрев на said, 'That (oath) was from Satan' meaning his oath (not (блюдо), Абу Бакр увидел, что всѐ осталось to eat). Then he again took a morsel (mouthful) from it нетронутым или еды даже прибавилось, и спросил and then took the rest of it to the Prophet. So that meal свою жену: “О сестра бану фирас5, что же это?!” Она was with the Prophet. There was a treaty between us воскликнула: “Какая радость! Сейчас еды втрое and some people, and when the period of that treaty had больше, чем было!” Тогда Абу Бакр отведал elapsed the Prophet divided us into twelve (groups) (the (немного) этой еды и сказал: “Поистине, это – дело Prophet's companions) each being headed by a man.
I шайтана!” – имея в виду свою клятву (не Allah knows how many men were under the command of прикасаться к ней), потом съел кусок, а потом отнѐс each (leader). So all of them (12 groups of men) ate of UHARB (оставшееся) к пророку, да благословит его Аллах и that meal."
приветствует, и (эта еда) осталась у него. А до этого
мы заключили договор с людьми (из одного
племени), когда же срок его истѐк, (пророк, да
благословит его Аллах и приветствует,) назначил
двенадцать человек, под началом каждого из
которых находилось известное Аллаху количество
82 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
людей, и все они поели этой еды», или же он сказал
нечто подобное.
1 Так называли бедных сподвижников пророка, да
благословит его Аллах и приветствует, которые не
имели ни средств, ни родственников в Медине и
жили под навесом мечети. Всего известны имена 93
I человек, живших под навесом в разное время, но
одновременно там находилось до 30 сподвижников.
2 Передатчик этого хадиса сказал: «И я не знаю,
BUHAR сказал ли „Абд ар-Рахман также: “…моя жена и
слуга, прислуживавший и нам, и Абу Бакру”».
3 Имеется в виду, что Абу Бакр, да будет доволен
им Аллах, совершил вечернюю молитву в мечети.
4 Из страха перед гневом отца.
5 То есть женщина из племени бану фирас.
Глава 278: Достоинство азана.
1.582: Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said,
"When the Adhan is pronounced Satan takes to his heels
352 (608). Передают со слов Абу Хурайры, да and passes wind with noise during his flight in order not будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да to hear the Adhan. When the Adhan is completed he благословит его Аллах и приветствует, сказал: comes back and again takes to his heels when the Iqama
«Когда произносится призыв к молитве, шайтан is pronounced and after its completion he returns again отступает, с шумом испуская ветры, чтобы не till he whispers into the heart of the person (to divert his слышать этого призыва, а когда призыв завершается, attention from his prayer) and makes him remember он (снова) подступает. И он отступает во время things which he does not recall to his mind before the IR икамы, а когда объявление о начале молитвы prayer and that causes him to forget how much he has A
завершается, он (снова) подступает, чтобы встать prayed."
HU меж человеком и сердцем его и внушать ему:
B
“Вспомни о том-то и том-то”, о чѐм тот и не
2.313: Narrated Abu Huraira, Allah's Apostle said,
помышлял (до молитвы, и он делает это) для того, "When the Adhan for the prayer is pronounced, then чтобы человек оставался (в подобном) положении, Satan takes to his heels passing wind so that he may not не ведая, сколько (ракатов) молитвы он совершил».
hear the Adhan and when the Mu'adh−dhin finishes, he
comes back; and when the Iqama is pronounced he
again takes to his heels and when it is finished, he again
comes back and continues reminding the praying person
of things that he used not to remember when not in
prayer till he forgets how much he has prayed." Abu
Salama bin Àbdur−Rahman said, "If anyone of you has
such a thing (forgetting the number of rakàt he has
prayed) he should perform two prostrations of Sahu (i.e.
forgetfulness) while sitting." Abu Salama narrates this from Abu Huraira.
I
2.323: Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said,
UHARB
"When the call for prayer is made, Satan takes to his heels passing wind so that he may not hear the Adhan
and when the call is finished he comes back, and when
the Iqama is pronounced, Satan again takes to his heels,
and when the Iqama is finished he comes back again and
tries to interfere with the person and his thoughts and
say, "Remember this and that (which he has not thought
83 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
of before the prayer)", till the praying person forgets how much he has prayed. If anyone of you does not
remember whether he has offered three or four rakàt
then he should perform two prostrations of Sahu while
sitting.
4.505: Narrated Abu Huraira: The Prophet said,
I
"When the call for the prayer is pronounced, Satan takes
to his heels, passing wind with noise, When the call for
the prayer is finished, he comes back. And when the
BUHAR
Iqama is pronounced, he again takes to his heels, and
after its completion, he returns again to interfere
between the (praying) person and his heart, saying to
him. 'Remember this or that thing.' till the person forgets
whether he has offered three or four rakàt: so if one
forgets whether he has prayed three or four rakà−t, he
should perform two prostrations of Sahu (i.e.
forgetfulness).
2.324: Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said,
"When anyone of you stands for the prayers, Satan
comes and puts him in doubts till he forgets how many
rakàt he has prayed. So if this happens to anyone of
you, he should perform two prostrations of Sahu while
sitting.
4.506: Narrated Abu Huraira: The Prophet said,
IR
"When any human being is born. Satan touches him at
A
both sides of the body with his two fingers, except Jesus,
HU
the son of Mary, whom Satan tried to touch but failed,
B
for he touched the placenta−cover instead."
4.641: Narrated Saìd bin Al−Musaiyab: Abu
Huraira said, "I heard Allah's Apostle saying, 'There is
none born among the off−spring of Adam, but Satan
touches it. A child therefore, cries loudly at the time of
birth because of the touch of Satan, except Mary and her
child." Then Abu Huraira recited: "And I seek refuge with You for her and for her offspring from the outcast
Satan" (3.36)
6.71: Narrated Saìd bin Al−Musaiyab: Abu Huraira
said, "The Prophet said, 'No child is born but that, Satan
touches it when it is born where upon it starts crying
I
loudly because of being touched by Satan, except Mary
and her Son." Abu Huraira then said, "Recite, it you UHARB
wish: "And I seek Refuge with You (Allah) for her and
her offspring from Satan, the outcast." (3.36)
6.244: Narrated Àbdullah bin Masud: Allah's
Apostle entered Mecca (in the year of the Conquest) and
there were three−hundred and sixty idols around the
Kàba. He then started hitting them with a stick in his
hand and say: 'Truth (i.e. Islam) has come and falsehood
84 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
(disbelief) vanished. Truly falsehood (disbelief) is ever
bound to vanish.' (17.81) 'Truth has come and falsehood
(Iblis) can not create anything.' (3 4.49)
3.658: Narrated Àbdullah bin Masùd: The Prophet
entered Mecca and (at that time) there were three
hundred−and−sixty idols around the Kàba. He started
I
stabbing the idols with a stick he had in his hand and
reciting: "Truth (Islam) has come and Falsehood
(disbelief) has vanished."
BUHAR
5.583: Narrated Àbdullah: When the Prophet
entered Mecca on the day of the Conquest, there were
360 idols around the Kàba. The Prophet started
striking them with a stick he had in his hand and was
saying, "Truth has come and Falsehood will neither start
nor will it reappear.
4.507: Narrated Alqama: I went to Sham (and asked.
"Who is here?"), The people said, "Abu Ad−Darda." Abu Darda said, "Is the person whom Allah has protected
against Satan, (as Allah's Apostle said) amongst you".
The sub−narrator, Mughira said that the person who was
given Allah's Refuge through the tongue of the Prophet
was Àmmar (bin Yasir).
Глава 329: Не следует смотреть по сторонам во
1.718: Narrated Àisha: I asked Allah's Apostle
IR время молитвы.
about looking hither and thither in prayer. He replied, "It
A
is a way of stealing by which Satan takes away (a
HU
409 (751). Сообщается, что „Аиша, да будет portion) from the prayer of a person."
B
доволен ею Аллах, сказала:
«(Однажды) я задала посланнику Аллаха, да
4.511: Narrated Àisha: I asked the Prophet about
благословит его Аллах и приветствует, вопрос one's looking here and there during the prayer. He относительно взглядов (, которые человек бросает) replied, "It is what Satan steals from the prayer of any по сторонам во время молитвы, и он сказал: “Это (не one of you."
что иное, как) кража шайтана, похищающего (нечто)
из молитвы раба (Аллаха)”».
Глава 367: Об оставлении места молитвы
1.811: Narrated Àbdullah: You should not give
уходящим направо или налево.
away a part of your prayer to Satan by thinking that it is
necessary to depart (after finishing the prayer) from
458 (852). Сообщается, что „Абдуллах бин one's right side only; I have seen the Prophet often leave Мас„уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
from the left side.
«Пусть никто из вас не уступает шайтану ничего
из молитвы своей, думая, что он должен покидать еѐ,
I поворачивая только направо: я много раз видел, как
пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
UHARB уходил (с места молитвы, повернувшись) налево».
Глава 424: Что было сказано относительно
2.147: Narrated Ibn Ùmar: (The Prophet) said, "O
землетрясений и (прочих) знамений.
Allah! Bless our Sham and our Yemen." People said,
"Our Najd as well." The Prophet again said, "O Allah!
527 (1037). Передают со слов Ибн „Умара, да Bless our Sham and Yemen." They said again, "Our будет доволен Аллах ими обоими, что однажды Najd as well." On that the Prophet said, "There will пророк, да благословит его Аллах и приветствует, appear earthquakes and afflictions, and from there will 85 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
воскликнул: «О Аллах, благослови нас в нашем come out the side of the head of Satan."
Шаме и в нашем Йемене!» Люди спросили: «И в
нашем Неджде?1» (Не ответив, он ещѐ раз)
9.214: Narrated Ibn Ùmar: The Prophet said, "O
воскликнул: «О Аллах, благослови нас в нашем Allah! Bestow Your blessings on our Sham! O Allah!
Шаме и в нашем Йемене!» (Люди снова) спросили: Bestow Your blessings on our Yemen." The People said,
«И в нашем Неджде?» (Тогда пророк, да благословит "And also on our Najd." He said, "O Allah! Bestow Your его Аллах и приветствует,) сказал: «Там будут blessings on our Sham (north)! O Allah! Bestow Your I землетрясения и испытания и оттуда поднимется blessings on our Yemen." The people said, "O Allah's край головы шайтана2».
Apostle! And also on our Najd." I think the third time
t he Prophet said, "There (in Najd) is the place of
BUHAR
1
Под Недждом здесь подразумеваются earthquakes and afflictions and from there comes out the плоскогорья к востоку от Медины, включая и Ирак.
side of the head of Satan."
2 Имеется в виду, что там дьявол проявит себя и
покажет свою силу.
2.225: Narrated Jundab bin Àbdullah : Gabriel did
not come to the Prophet (for some time) and so one of
the Quraish women said, "His Satan has deserted him."
So came the Divine Revelation: "By the forenoon And
by the night When it is still! Your Lord (O Muhammad)
has neither Forsaken you Nor hated you." (9 3.1−3)
6.475: Narrated Jundub bin Sufyan: Once Allah's
Apostle became sick and could not offer his night prayer
(Tahajjud) for two or three nights. Then a lady (the wife
of Abu Lahab) came and said, "O Muhammad! I think
IR
that your Satan has forsaken you, for I have not seen
A
him with you for two or three nights!" On that Allah HU
revealed: 'By the fore−noon, and by the night when it
B
darkens, your Lord (O Muhammad) has neither forsaken
you, nor hated you.' (9 3.1−3)
6.476: Narrated Jundub Al−Bajali: A lady said, "O
Allah's Apostle! I see that your friend has delayed. (in
conveying Qur'an) to you." So there was revealed: 'Your
Lord (O Muhammad) has neither forsaken you, not hated
you.' (9 3.1−3)
6.506: Narrated Jundub: Once the Prophet fell ill
and did not offer the night prayer (Tahajjud prayer) for a
night or two. A woman (the wife of Abu Lahab) came to
him and said, "O Muhammad ! I do not see but that your
Satan has left you." Then Allah revealed
(Surat−Ad−Duha): 'By the fore−noon, and by the night
I
when it darkens (or is still); Your Lord has not forsaken
you, nor hated you.' (93)
UHARB
6.530: Narrated Abu Masùd: The Prophet said, "If
somebody recited the last two Verses of Surat
Al−Baqara at night, that will be sufficient for him."
Narrated Abu Huraira: Allah 's Apostle ordered me to
guard the Zakat revenue of Ramadan. Then somebody
came to me and started stealing of the foodstuff. I
86 / 534
J. Murdoch. EXTRACTS - KORAN, SUNNA - JINNS, WITCHCRAFT, INTERESTING MOMENTS
caught him and said, "I will take you to Allah's
Apostle!" Then Abu Huraira described the whole
narration and said:) That person said (to me), "(Please don't take me to Allah's Apostle and I will tell you a few
words by which Allah will benefit you.) When you go to
your bed, recite Ayat−al−Kursi, (2.255) for then there
will be a guard from Allah who will protect you all night
I
long, and Satan will not be able to come near you till
dawn." (When the Prophet heard the story) he said (to me), "He (who came to you at night) told you the truth
BUHAR
although he is a liar; and it was Satan."
6.531: Narrated Al−Bara': A man was reciting Surat
Al−Kahf and his horse was tied with two ropes beside
him. A cloud came down and spread over that man, and
it kept on coming closer and closer to him till his horse
started jumping (as if afraid of something). When it was
morning, the man came to the Prophet, and told him of
that experience. The Prophet said, "That was As−Sakina
(tranquility) which descended because of (the recitation
of) the Qur'an."
Глава 459: Узлы, завязываемые шайтаном на
2.243: Narrated Abu Huraira Allah's Apostle said,
затылке человека, (не развязываются,) если он не "Satan puts three knots at the back of the head of any of молится по ночам.
you if he is asleep. On every knot he reads and exhales
the following words, 'The night is long, so stay asleep.'
570 (1142). Передают со слов Абу Хурайры, да When one wakes up and remembers Allah, one knot is IR будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да undone; and when one performs ablution, the second A
благословит его Аллах и приветствует, сказал: knot is undone, and when one prays the third knot is HU «Когда любой из вас засыпает, шайтан завязывает у undone and one gets up energetic with a good heart in B
него на затылке три узла, ударяя по каждому из них1 the morning; otherwise one gets up lazy and with a (и говоря): “Ночь твоя будет долгой, спи же!” И если mischievous heart."
(человек) проснѐтся и помянет Аллаха, то один узел
развяжется, если он совершит омовение, развяжется
4.491: Narrated Abu Huraira: Allah's Apostle said,
(второй) узел, а если совершит молитву, развяжется "During your sleep, Satan knots three knots at the back (и третий), и человек проснѐтся утром бодрым и of the head of each of you, and he breathes the following довольным, в противном же случае он вcтанет ото words at each knot, 'The night is, long, so keep on сна в дурном расположении духа и будет вялым».
sleeping,' If that person wakes up and celebrates the
praises of Allah, then one knot is undone, and when he
1 Это делается либо для того, чтобы узел был performs ablution the second knot is undone, and when покрепче, либо для того, чтобы человек ничего не he prays, all the knots are undone, and he gets up in the чувствовал.
morning lively and gay, otherwise he gets up dull and
gloomy.
Глава 460: Если человек засыпает, не совершив
2.245: Narrated Àbdullah : A person was mentioned
I молитвы, шайтан мочится ему в ухо.
before the Prophet (p.b.u.h) and he was told that he had