Éducation Islamique de la Jeunesse by Mohammad Amin Sheikho - HTML preview

PLEASE NOTE: This is an HTML preview only and some elements such as links or page numbers may be incorrect.
Download the book in PDF, ePub, Kindle for a complete version.

Cinquième leçon

Interprétation de la sourate al-Falaq (l’aube naissante)

Dans cette noble sourate, Allah Exalté soit-Il nous explique que chercher refuge auprès d’Allah nous délivre de tous les maux et nous met à l’abri.

Cette sourate, dans sa mise en évidence, a utilisé le même procédé que la sourate an-Nâs qui l’a précédée. Après avoir mis en évidence le fruit de notre quête de refuge auprès de Lui et le bénéfice que nous récoltons en étant fiers de notre Seigneur, elle nous a rappelé la magnificence de notre Seigneur afin que nous soumettions nos âmes à Lui et que celles-ci se hâtent sincèrement vers Lui.

Chers apprenants!

Si la sourate an-Nâs est la première leçon qui instruit l’homme sur son Seigneur et lui explique que être fier de Lui est de nature à le délivrer du mal du Démon qui se manifeste à travers ses mauvais conseils, la sourate al-Falaq déplace l’homme vers un horizon plus haut. Elle lui explique que, le Seigneur auprès de qui il se réfugie est le Maître de tout l’univers. C’est Lui qui pourvoit toute cette existence de la vie. Puis, la sourate nous donne des détails sur les maux desquels nous pouvons avoir le salut si nous cherchons la protection de notre Seigneur. Le Très-Haut dit:

Ce verset nous invite à chercher refuge auprès d’Allah et à être fier de Lui.

: C’est-à-dire: Ô homme, dis dans ton for intérieur que tu es fier du Seigneur de l’aube naissante et que c’est pour cela que tu implores Sa protection. Qu’est-ce que l’aube naissante?

Le terme (l’aube naissante) est dérivé du verbe qui veut dire: faire apparaître une chose voilée et la sortir des ténèbres. Ici, est un terme général qui englobe tout ce qu’Allah a fait apparaître et fera apparaître dans l’existence, parmi les choses qui existaient dans Sa science dans le monde de la préexistence le jour où Il a fait exister les corps. Le termeinclut la terre, le ciel, le soleil, la lune, la chaleur, le froid, la nuit, le jour, l’homme, l’animal, voire, tout ce qu’Allah a créé dans cet univers et qu’Il a rendu visible à l’œil nu. Il en est de même du monde des images et des corps.

Allah Exalté soit-Il est le Maître de l’aube naissante. C’est-à-dire, c’est Lui le Pourvoyeur de la vie à tout ce qu’il y a dans l’univers. Mais contre quoi implorons-nous la protection du Maître de l’aube naissante? Le Très-Haut nous l’a expliqué dans ce verset:

Le mal est un désir malicieux qui naît dans leur cœur de la créature quand elle esquive Allah. Dans ce verset, il renvoie au préjudice né du désir quand celui-ci sort de l’âme pour se traduire en fait.

Le verbe se rapporte à Allah. Les créatures doivent leur existence à Allah. C’est Lui qui crée ce qu’il y a dans le cœur, c’est Lui le Pourvoyeur de l’acte. La créature est mue par le désir et le choix dans son cœur, ensuite, Allah Exalté soit-Il les crée. Le sens général du verset est: Je cherche la protection d’Allah contre le mal et le préjudice qui proviennent de la créature et qui sont créés par Allah quand cette créature a le désir et le choix de nuire.

Le terme renvoie à tout ce qui est obscur. Il est dérivé du terme qui est une obscurité intense. Mais ici, il renvoie au Démon qui a vu son âme s’obscurcir après qu’il a évité Allah et s’est éloigné de Lui.

Le verbe vient du nomqui est un trou dans un rocher qui recueille de l’eau. Il peut aussi signifier: grande ouverture. Mais ici, il renvoie à la poitrine de l’homme. Quand celui-ci esquive Allah, le Démon vient pénétrer sa poitrine. Il se met à faire des suggestions à l’âme et finit par y susciter des choses préjudiciables qui y naissent parce qu’elle a évité son Seigneur. Par cette suggestion et cet enjolivement, naît la décision d’exécuter ce désir. Et quand l’âme continue à esquiver son Seigneur et persiste dans son désir en mettant en pratique ce que le Démon lui a enjolivé, son acte malicieux se retourne contre elle sous forme de châtiment douloureux. Celui qui est à l’origine de ce châtiment douloureux n’est nul autre que le Démon ténébreux.

Implorer la protection d’Allah délivre l’âme du châtiment et du malheur qui naissent de l’acte malicieux motivé par l’enjolivement du Démon et sa suggestion.

Le verset que nous venons de commenter est inhérent à celui qui le précède. Car, il nous explique que le mal qui nous arrive de la part de l’autre créature provient des actes malicieux que le Démon nous enjolive et que nous mettons en œuvre pour nuire à d’autres créatures. Cette parole du Messager (pbsl) vient le clarifier:

« Seigneur, je cherche Ta protection contre mon propre mal et contre le mal de tout être vivant que tu détiens par le toupet. Certes, mon Seigneur est sur un droit chemin. » [ Voir la sourate Houd, verset: 56 ]

Cette invocation met en évidence ce qui est mentionné dans cette sourate et nous explique le mal que nos âmes renferment. C’est-à-dire, le mal que nous causons à autrui se retourne contre nous sous forme d’un préjudice provenant d’une créature. Cette invocation nous explique également que rien ne peut nous atteindre que par la permission d’Allah le Garant du droit. Si nous posons un acte qui mérite la correction, il nous fera subir notre préjudice par l’intermédiaire d’un être vivant sur terre. C’est le sens « … tout être vivant que tu détiens par le toupet » qui figure dans le noble hadith. Tout mal qui nous atteint est précédé par un mal que nous avons causé à l’autre. Le Très-Haut dit:

[Sourate Âl Imrân (La famille d’Imrân), verset: 165 ]

Le terme est dérivé de qui est la salive rejetée par l’homme. peut encore signifier le jet. On dit du serpent qu’il a soufflé son venin quand il le jette et l’inocule dans le corps de la personne mordue. Lorsque l’acte est posé de façon répétée et avec hyperbole, on parle de qui a pour pluriel . Donc, celles qui éjectent. Dans ce noble verset, ce terme renvoie aux sorcières.

est un terme pluriel dont le singulier est le nœud. Le nœud étant toute chose susceptible d’être minutieusement nouée. C’est aussi toute chose qui peut retenir une autre et la nouer. Dans ce verset, on entend par nœud, les liens sociaux tels que le lien de mariage qui relie et noue une relation entre l’homme et son épouse, il en est de même des liens qui unissent deux amis.

sont les âmes maléfiques qui utilisent la sorcellerie comme moyen pour parvenir à leurs besoins vils. Les sorcières soufflent parce qu’elles éjectent le mal et la ruse qu’elles ont dans leurs cœurs. C’est ainsi que cet acte corrompt la relation entre deux personnes.

Le souffle du sorcier comme on peut le comprendre de ce mot dans ce verset, se fait de deux façons:

1-Soit l’objectif de ce souffle est positif: à savoir, le rapprochement et l’union de deux personnes. Ici, l’intention est de nouer et de créer une relation illégale.

2-Soit l’objectif du souffle est négatif: à savoir la séparation et l’introduction de l’animosité et la haine entre l’homme et sa femme et entre deux hommes comme le Diable suscita la discorde entre notre maître Joseph et ses frères:

[ Sourate Youssef (Joseph), verset: 100 ]

L’objectif recherché dans ce cas est de dénouer le nœud et corrompre la relation existante. Le Très-Haut dit:

[ Sourate al-Baqara (La vache), verset: 102 ]

Comment le mal émane-t-il du sorcier pour atteindre l’ensorcelé? Comment les sorcières qui soufflent peuvent-elles avoir une influence sur une personne?

1- Sur le plan exotérique, le sorcier mène le Démon vers l’ensorcelé avec son souffle et l’utilise pour lui faire de multiples suggestions

2- Sur le plan ésotérique, le Démon utilise le sorcier comme intermédiaire pour atteindre l’ensorcelé et lui suggère ce qu’il veut tel que causer le mal et le tort.

Pour être plus clair, lorsque le sorcier s’oriente vers l’ensorcelé, le rayon de son âme circule vers lui. Le Démon saute sur cette occasion, s’infiltre dans ce rayon pour pénétrer l’ensorcelé. À ce moment, il lui suggère ce qu’il veut tel que la création ou le dénouement des liens ou la dissolution des unions existantes.

En réalité, le sorcier n’a pas les moyens de manœuvrer le Démon. De même, le Démon ne peut utiliser l’âme du sorcier, sauf si l’ensorcelé est un homme injuste qui mérite ce mal que le Démon et le sorcier s’associent pour lui infliger. Le Très Haut dit:

[ Sourate al-Baqara (La vache), verset: 102 ]

Le désir diabolique naît dans l’âme de l’homme quand elle esquive Allah. Lorsque le mal émane d’une âme pour atteindre l’autre, ce mal se retourne contre son auteur et fait en sorte que ces deux associés malicieux le dominent et l’ensorcellent. Or, s’il se hâtait vers Allah, il n’aurait pas commis le mal ni n’aurait subi leur préjudice. Chercher refuge auprès du Seigneur de l’aube naissante nous délivre du mal des sorcières qui soufflent sur les nœuds.

L’envieux est un homme qui a esquivé Allah. Lorsqu’il voit l’autre dans la grâce, il est impressionné. Non seulement il préfère être le bénéficiaire de cette grâce, mais il souhaite qu’elle disparaisse chez l’autre et le rejoigne.

: Quand il envie et quand, fasciné, il préfère cette grâce. Quant au mal généré par cette envie, c’est ce qu’on appelle dans le langage familier mauvais œil.

Tu pourrais te demander: Comment le mal atteint-il l’envié de la part de l’envieux?

Je dirais: Quand l’envieux voit une grâce et en est fortement fasciné, son âme circule vers celle de l’envié au point que les deux âmes se touchent et se heurtent. Leurs rayons s’entrelacent. À ce moment, la voie s’ouvre au Démon. L’âme de l’envieux devient une voie d’accès qui le mènera à l’envié pour qu’il lui inflige la maladie et préjudice. L’âme de l’envieux devient alors pour le Démon comme le câble pour l’énergie électrique. Sans cet envieux, le Démon n’aurait pas trouvé un moyen par lequel parvenir à l’âme de l’envié. Mais, si l’envié se hâtait vers Allah et cherchait Sa protection, le Démon n’aurait pas pu pénétrer son âme et n’aurait pas pu lui nuire. Car, lorsqu’on se hâte vers Allah, l’âme est entourée de part et d’autre par la lumière divine. L’âme se retrouve dans une protection imprenable et cette lumière divine est une barrière entre elle et le Démon. Si le Démon vient à la franchir, il se brûle et périt.

Autant ta recherche de la protection d’Allah te protège contre le mal de l’envieux, autant, elle te protège du fait que son âme se lie à la tienne ou vice versa ou que son âme se dirige vers la tienne. Ta famille, des effets personnels, les personnes que tu aimes et qui t’aiment en retour, sont protégés du mauvais œil quand tu t’orientes vers Allah. L’atteinte du mauvais œil est le mal causé par l’envieux.

En somme, se hâter vers le Seigneur de l’aube naissante, chercher refuge auprès de Lui en permanence, protège l’homme de tous les maux et repousse contre lui tout ce qu’il déteste et tout ce qu’il peut détester comme mal et préjudice.

Exercices:

1-Quelle est la chose importante que cette sourate al-Falaq veut enseigner au croyant après que celui-ci ait récité la sourate qui la précède, la sourate an-Nâs?

2-Quel est le sens de cette parole du Très-Haut:

3-Le mal est le désir malicieux né de l’âme de la créature quand elle esquive Allah le Très-Haut. Quel est le moyen par lequel supprimer cela du cœur?

4-Commente ce noble hadith: « Seigneur, je cherche Ta protection contre mon propre mal et contre le mal de tout être vivant que tu détiens par le toupet. Certes, mon Seigneur est sur un droit chemin. »

5-Qui est l’envieux? Comment le mal atteint-il l’envié de la part de l’envieux?