b. The breath (nshahmuh) of God in my nostrils.”
13. Job 32:8
a. “But it is the spirit (ruach) in a man,
b. The breath (nshahmuh) of the Almighty.”
14. Job 33:4
a. “The Spirit of God made me;
b. The breath (nshahmuh) of the Almighty gives me life.”
15. Job 34:14-15 “If it was his intention and he withdrew his spirit and breath (nshahmuh).
· All mankind would perish together,
· And man would return to the dust.”
16. Job 37:10
a. “The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
b. The breath (nshahmuh) of God produces ice, and the broad waters become frozen.”
17. Psalm 18:15 “O Lord, at the blast (nshahmuh) of breath from your nostrils.”
18. Psalm 150:6 “Let everything that has breath (nshahmuh) praise the Lord.”
19. Proverbs 20:27 “The lamp of the Lord searches the spirit (nshahmuh) of a man; it searches out his inmost being.”
20. Isaiah 2:22 “Stop trusting in man, who has but a breath (nshahmuh) in his nostrils.”
21. Isaiah 30:33 “The breath (nshahmuh) of the Lord, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.”
22. Isaiah 42:5 “Who gives breath (nshahmuh) to its people, and life to those who walk on it.”
23. Isaiah 57:16 “The breath (nshahmuh) of man that I have created.” “Spirit” in King James Version.
24. Daniel 10:17 “My strength is gone and I can hardly breathe (nshahmuh).”
· Of the twenty-four times nshahmuh is in the Hebrew, it is translated soul only three times in the King James Version, Job 26:4, Proverbs 20:27; Isaiah 57:16.
(3) Ruach/spirit-breath: Is used of:
· God (Exodus 15:8; 2 Samuel 22:16; Isaiah 4:4)
· Spirit of the Lord (Zephaniah 4:6)
· Heavenly being (Psalm 104:4)
(4) Ruach/spirit-breath: Is also used to describe all earthly living beings.
Ruach and nshahmuh have very near if not the same meaning.
· “All in whose nostrils was the breath (nshahmuh) of the spirit of life, died” (Genesis 7:22).
· "To destroy all flesh in which is the breath (ruach) of life" (Genesis 6:17).
Both are used in Hebrew dualism in Job three times as two ways of saying the same thing (Job 4:9; 27:3; 32:8).
· Job 4:9:
o “By the breath (ruach) of God they perish,
o And by the blast (nshahmuh) of His anger they come to an end”
· Job 27:3:
o “All the while my breath (nshahmuh) is in me,
o And the spirit (ruach) of God is in my nostrils.”
· Job 32:8:
o “But it is a spirit (ruach) in man,
o And the breath (nshahmuh) of the Almighty gives them understanding.”
The above is an example of the many times the two seem to be used interchangeable and they are both the breath or life of a living being that is being spoken of. Nshahmuh is limited to the air or breath of the mouth of any breathing being; ruach also means any breathing being but has a must broader use in that it is used of wind and any air movement. Neither the breath (nshahmuh) of a person, or the breath (ruach) of a person is not an immortal entity added to the person that has life in itself apart from the life of the person any more then the breath (nshahmuh) of God, or the breath (ruach) of God is an entity that has life in itself apart from God.
Ruach is translated sixteen different ways
In the King James Version
Of about 389 times ruach is used in the Old Testament it is translated wind about 90 times, breath 28 times, blast 4 times, air, windy, tempest, whirlwind, tempest, and breath. Both ruach and nshahmuh are basically translated with the same words, both have something to do with the breath or air without which there would be no life; in Genesis 2:7 it was when God breathed into Adam’s nostrils the breath of life (nshahmah) that Adam became a living being.
There is no suggestion in any one of the many times ruach is used referring both to mankind and to animals that ruach is an immaterial, immortal something that has it’s own life and will live after the death of the person or animal that it is in.
· BREATH (ruach-spirit)
· WIND (ruach-spirit)
· WINDY “My escape from the WINDY (ruach) storm” (Psalm 55:8).
· WHIRLWIND “A WHIRLWIND (ruach) came out of the north" (Ezekiel 1:4).
· TEMPEST “An horrible TEMPEST (ruach)" (Psalm 116).
· SPIRIT (ruach-spirit). Why was the same word translated
“By the BREATH (ruach) of his mouth” (Job 15:30), and then
“And the SPIRIT (ruach) of God in my nostrils”(Job 27:3)?
Were they saying God has an “immaterial invisible” (Vine) something in Him that can exist after His death, as we are told that mankind has? There is no possible way that the translators could have known when the same word (ruach) was breath of any mortal being, and when it was an immortal deathless something that does not breath air; the two meaning are nothing alike. “You take away their breath (ruach), they die, and return to their dust. You send forth your spirit (ruach), they are created: and you renew the face of the earth” (Psalm 105:29-30). The spirit as it is used today cannot die; therefore, this ruach could not be translated spirit, but when the earth is renewed by new life, the translated give this new life a spirit (ruach), not just breath (ruach).
· Holman Christian Standard Bible “When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath (ruach), they die and return to the dust. When You send Your breath (ruach), they are created, and You renew the face of the earth.”
· Amplified Bible “When You hide Your face, they are troubled and dismayed; when You take away their breath (ruach), they die and return to their dust. When You send forth Your Spirit and give them breath (ruach), they are created, and You replenish the face of the ground.”
· Common English Bible “But when you hide your face, they are terrified; when you take away their breath (ruach), they die and return to dust. When you let loose your breath (ruach), they are created, and you make the surface of the ground brand-new again.”
· New Century Version “When you turn away from them, they become frightened. When you take away their breath (ruach), they die and turn to dust. When you breathe (ruach) on them, they are created, and you make the land new again.”
· Holman Christian Standard Bible “When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath (ruach), they die and return to the dust. When You send Your breath (ruach), they are created, and You renew the face of the earth.”
Does the number of times “Spirit” is used in the difference translations show the scholars that translated them were easing away from the King James Version?
· 236 times in King James Version
· 221 times in New American Standard Bible
· 193 times in New International Version
· 167 times in New Living Translation
· 79 times in Contemporary English Version
· 131 times in The Message
· “And the SPIRIT (ruach) of God in my nostrils” (Job 27:3)
· "SPIRIT (ruach) of God" (Genesis 1:2)
· "And the SPIRIT (ruach) shall return unto God" (Ecclesiastes 12:7)
· "And the SPIRIT (ruach) of the beast that goes downward" (Ecclesiastes 3:21)
SPIRIT (ruach-spirit) in passages that has reference to attitude, behavior, thinking, disposition, mood, or temperament. As “A happy disposition,” “good attitude” or “bad mood.” Now of these passages are speaking of in immortal, no substance something that has it own life, and will live even after the person it is in is dead; that will live before and without the resurrection; the teaching of Plato says a soul will live without a resurrection, it will live freed from the person it was trapped in.
· "The SPIRIT (ruach) of jealousy came" (Genesis 1:2; 41:8, Numbers 5:14; 5:30)
· “The SPIRIT (ruach) of heaviness” (Isaiah 61:3)